口译_常用口译

其他范文 时间:2020-02-27 11:08:44 收藏本文下载本文
【www.daodoc.com - 其他范文】

口译由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“常用口译”。

• Spring Festival is usually celebrated from the 1st day to the 15th day of the first month in lunar calendar.Or [… from the 1st day to the 15th day of the first lunar(moon)month.]

Special days >>>

大年夜

Spring Festival Eve

大年初一

the 1st day of the lunar new year

the beginning of the lunar new year 年画

New year painting Set off firecrackers Chinese knot

中国结

During this Festival

▪ a happy family-get-together • • • • • • reunion dinner(s)Spring Festival Gala 春节联欢晚会 Stay up 守岁

Bid farewell to the old year and usher in the new year 辞旧岁迎新年 Gift money / red-packet money 压岁钱 Pay new year’s visit 拜年

• Dragon dance;lion dance • Travel;a good rest;… ② 元宵节 the lantern festival • The fifteenth day of the first month in lunar calendar What is the traditional custom of the Chinese in this festival? • Enjoy the Yuan Xiao, a kind of glutinous rice ball, with various mince in it.Appreciate the lantern Play with the riddles on the lantern 端午节Dragon Boat Day The fifth day of the fifth month in lunar calendar.What is the traditional custom in this festival? Enjoy the glutinous rice dumplings.Dragon boat Sachet 香包 Wear a sachet Herbs 药草

Hang herbs by the door The legend of this festival 七夕Double 7th day Long, long ago, there was an honest and kind-hearted fellow named Niu Lang(Cowhand).His parents died when he was a child.Later he was driven out of his home by his sister-in-law.So he lived by himself herding cattle and farming.One day, a fairy from heaven Zhi Nu(Weaver Maid)fell in love with him and came down secretly to earth and married him.The cowhand farmed in the field and the Weaver Maid wove at home.They lived a happy life and gave birth to a boy and a girl.Unfortunately, the God of Heaven soon found out the fact and ordered the Queen Mother of the Western Heavens to bring the Weaver Maid back.• With the help of celestial cattle, the Cowhand flew to heaven with his son and daughter.At the time when he was about to catch up with his wife, the Queen Mother took off one of her gold hairpins and made a stroke.One billowy river appeared in front of the Cowhand.The Cowhand and Weaver Maid were separated on the two banks forever and could only feel their tears.Their loyalty to love touched magpies, so tens of thousands of magpies came to build a bridge for the Cowhand and Weaver Maid to meet each other.The Queen Mother was eventually moved and allowed them to meet each year on the 7th of the 7th lunar month.Hence their meeting date has been called “Qi Xi”(Double Seventh).中秋The mid-autumn day • The fifteenth day of the eighth month in lunar calendar What is the custom in this festival? • Enjoy the moon cake Appreciate the moon The legend of moon 重阳节Double ninth day • The 9th day of the 9th lunar month is the traditional Chongyang Festival, or Double Ninth Festival.•

• It usually falls in October in the Gregorian calendar.In an ancient and mysterious book Yi Jing, or The Book of Changes, number “6” was thought to be of Yin character, meaning feminine or negative, while number “9” was thought to be Yang, meaning masculine or positive.So the number nine in both month and day create the Double Ninth Festival, or Chongyang Festival.The custom of ascending a height to avoid epidemics was paed down from long time ago.Therefore, the Double Ninth Festival is also called “Height Ascending Festival”.The height people will reach is usually a mountain or a tower.Ancient literary figures have left many poems depicting the activity.Even today, people still swarm to famous or little known mountains on this day.Chong in Chinese means “double.” Also, as double ninth was pronounced the same as the word to signify “forever“(久), both are “Jiu Jiu,” the Chinese ancestors considered it an auspicious day worth celebration.That's why ancient Chinese began to celebrate this festival long time ago.LESSON 1—RECEPTION & CEROMONIAL SPEECH

I.Vocabulary and Sentence Patterns 1.Vocabulary 尊敬的朋友们 Distinguished/Honorable/Respected friends 各位来宾,在座各位

all the(distinguished)guests, all the present here 欢聚一堂 enjoy this happy get-together 庆祝成立…一周年 celebrate the 1st Anniversary of the establishment of … 庆祝中华人民共和国成立四十五周年招待会

Reception Celebrating the 45th Anniversary of the Founding of the People's Republic of China 隆重庆祝 grand celebration 以……名义 in the name of 本着……精神 in the spirit of 由衷的谢意 heartfelt thanks 纪念

in honor of;to honor;in commemoration of;to observe 庆祝

in celebration of;to celebrate;to observe 热情友好的欢迎辞 gracious speech of welcome 提供全方位的服务 to offer an all-round service to...竭诚 do one's best,spare no efforts。坦诚相待...in an honest partnership 接待...to play host to...;to receive/ host …

学校的全体师生员工 all the faculty, students and staff of the university 向...表示热烈欢迎 to extend one's warm welcome to...格林博士和夫人

Dr.and Mrs.Green 友好合作关系 the friendly relations and co-operations 值此...之际,...On the occasion of....就...问题进行发言 to addre the meeting on the topic of...在这举国同庆的夜晚 On the occasion of this evening of national celebration 外国来宾

overseas visitors/guests 尽情品尝中国的传统美酒和佳肴have a good time enjoying the finest traditional Chinese cuisine and wine 彼此沟通,增进友谊

to get to know each other and to promote our friendship 热情的迎接和款待 warm reception and hospitality 令人愉快,难以忘怀!….be truly pleasant and enjoyable and most memorable 中美合资企业 a Sino-American joint venture 富有(中华民族文化)特色的......With … characteristics

安排了...的旅游路线 offer you...a tour program/an itinerary 景点和名胜 scenic spots and historical sites 观赏

appreciate 地方风味小吃

local delicacies 专程造访

come all the way

精心安排 a thoughtful/considerate arrangement

为…举行宴会/宴请 to host a dinner/banquet/luncheon in honor of … 欢迎宴会

welcome dinner 便宴

informal dinner,light meal 工作午餐

working luncheon 自助餐 buffet dinner 答谢宴会 return dinner 告别宴会

farewell dinner 招待会

reception 鸡尾酒会

cocktail party 茶话会 tea part 举行会议/研讨会/大会/座谈会/学术报告会

hold a meeting/ seminar/ conference / forum/ symposium 赞助人/主办人/承办人/协办人

patron/sponsor/organizer/co-organizer 举行谈判 enter into negotiation 交涉

make representations with sb.on sth./deal with sb.事物性会谈 talks at working level 对口会谈

counterpart talks 议程项目items on the agenda 开幕会议

opening seion 全体会议 plenary seion 开场白

introduction 情况介绍 presentation 小组讨论

panel discuion 2.Sentence Patterns 我非常感谢...Thank you very much for.../I’d like to thank … for….这次访问使我有机会…(The visit will)give me an(excellent)opportunity to...我们很高兴...It gives us great pleasure to.../We are so pleased/ honored to… 我要为...,再次表达我的愉快之情和荣幸之感。

I wish to say again that I am so delighted and privileged to...我为能有机会..向....致以深深的谢意.I would like to expre my deep appreciation to...for this opportunity to...我多年来一直盼望…

I have been looking forward to...for(many)years 你若不在意的话,..If you don't mind, I’d like to…

我相信...I believe that…;I am convinced/ confident that...祝大家...wish you all...基于...,...Considering the fact that.../...Based on the fact that… 现在我提议,为了…和…之间的合作,为了…的健康,干杯!

At this point, I propose a toast to the cooperation between…and…,to the health of…,cheers!最后,我借主人的酒,提议为…干杯!

Lastly, taking up this gla of fine wine, I propose a toast to … 值此节日之际,我向…致以节日的祝贺.On the occasion of the festival, I would like to extend the greetings to...Propose a toast…

为此,我向总理,向我们的中国客人提议,为美中两国关系的继续推进乾杯。

为我们两国和我们邻国的光明未来、为我们面临的建立安全、繁荣与和平的世界的重任乾杯。

And so I would like to propose a toast to the Premier, and to our Chinese colleagues: Toast to the continued advancement of relations between the United States and China.To a bright future for our nations and our neighbors, and to the work ahead of us to build a secure, prosperous and peaceful world.现在我提议,为布什总统和夫人的健康,为中美两国友谊的万古长青,为中美的繁荣富强,干杯!Now I would like to propose a toast to the health of President and Mrs.Bush, to the everlasting friendship between the U.S.A and china and the prosperity of the two countries!Cheers!

表示感谢,敬意等

主席先生,我怀着非常愉快的心情出席本届年会。值此大会开幕之际,我为能有机会就和平与发展问题进行发言,谨向东道主致以深深的谢意。与此同时,我向所有与会代表致以崇高的敬意。

Mr.Chairman, I am very pleasant to attend this current annual meeting.On the occasion of the opening ceremony, I would like to extend my heartfelt thanks to our host for the given opportunity to addre the meeting on the topic of peace and development.And meanwhile,I would like to expre my deepest respect to all the present here.我希望能借此机会,代表我的同事,感谢您热情的迎接和款待.在中国的这六天,真的是非常令人愉快,难以忘记.I wish to take this opportunity to thank you on behalf of all my colleagues for your warm reception and incomparable hospitality.The past six days in China have been truly pleasant and enjoyable, and most memorable.今天贵国外交部国际研究中心邀请我到这里发表演讲,我感到很荣幸.首先,我代表中国政府和人民,并以我个人的名义,向贵国人民致以亲切的问候和良好的祝愿!向在座的以及一切为我们两国友谊做出贡献的各届人士,表示衷心的感谢!Today, I am very honored to be here and addre at the invitation of your international studies center of the ministry of foreign affairs of your country.First, on behalf of the chinese government and people, and in my own name, I would like to give our best greetings and wishes to your people!and to extend our heartfelt thanks to all the present here and those who have contributed to the friendship between our two peoples.首先,我感谢莱文校长的邀请,使我有机会来到世界著名学府耶鲁大学,同青年朋友和老师们相聚在一起。

Let me begin by thanking you, Mr.Levin, for your kind invitation and the opportunity to come to Yale to meet young friends and teachers of this world-renowned university.I have been looking forward to …

• Background knowledge 近年来,中国的乳制品行业问题频发,问题牛奶、过期牛奶、有毒奶粉层出不穷,不仅蚕食着人们的身体健康,更危及着人们对整个行业的信任。

病例:

2004: 大头娃娃

2008:三聚氰胺导致肾结石等 PracticeVOCABULARY 1 • Scandal

丑闻

… scandal 关于……的丑闻 • Dairy group

Dairy firm • Milk powder • Malnourishment

Listen and fill in the blanks ________ in China has been a big _______ for many years.________ involving ___________ have _________ one after another since __________.• A ___________ scandal _________ the nation in 2004.Hundreds of ________________ nationwide after _________ milk powder.Many developed ____________,where their heads appeared _______________compared to their bodies._____infants, mostly from________, ________of malnutrition.Vocabulary 2

• Come into the spotlight • Diagnose 诊断,判断 • Kidney stone 肾结石

• A milk safety scandal ___________again in _______.Hundreds of thousands of ________were ______________after being _______ with milk powder produced by the________, one of China's ________dairy firms.Background knowledge 北京时间2011年7月5日早9:36,地铁四号线动物园站A口上行电扶梯发生设备故障,正在搭乘电梯的部分乘客出现摔倒情况。京港地铁公司启动相关应急预案,受伤乘客均已送往医院救治。

Practice 2 Vocabulary: escalator 电动浮梯 Subway stop

地铁站

Metro

subway

underground Subway Line 4:地铁4号线

municipal government's information office 市政府新闻办公室

emergency response:紧急预案

An _______accident at a Beijing subway stop has left ____________________, _______of them seriously.The accident _________around _______local time __________the ___________ on Subway Line _____.• The municipal government's information office said some people _______on the escalator after______________ • The company said it has already ________________

and

________________.An _______into the accident_______________.Background knowledge 2011年4月8日,上海迪士尼乐园项目正式开工建设,投资245亿元,预计于5年后建成;中国将成为除美国本土外唯一一个拥有两个迪士尼乐园的国家。

Practice 3 • Vocabulary:Vocabulary: • 1.amusement park 游乐场 • 2.Hectares 公顷 • 3.ferry 摆渡,运送

ferry visitors in and out 运送游客 • 4.a commercial and restaurant complex

商业和餐饮中心 5.holiday resort 度假胜地

6.theme park

主题公园

• ________of the world’s ______________ will______________________.According to the plan, the Disneyland will______________, and include _______, ________________ and__________.• ______________will be able

to_____________,and

experts

suspect

___________________will eventually be _________ around the Disneyland.• That would likely ________ its profit from _____________ , and the remaining _________ from _____________ and ________ • The park, which is ____________ in______, is set to _______ in__________.The Disneyland should be _______ as _________.It can _______________ of other industries such as _______________.Background knowledge 当地时间2011年7月16日,美国白宫方面无视中国政府的强烈反对,孤注一掷,悍然会见了藏独分子*喇嘛,严重违反了国际关系准则。而早已宣布“退休”的*顶着宗教领袖的头衔,在政治场合与美国总统会面。

vocabulary • Chinese Foreign Ministry 中国外交部 • separatist activities 分裂活动

Tibetan separatist 藏独分子 • abet 煽动,教唆

to abet a crime 教唆犯罪

abettor 唆使者 • abide by

遵守

abide by its promises

Tibet iue 西藏问题

• cautiously

谨慎地,慎重地

When my ankle is better, I may try to play basketball again, but I'll certainly play more cautiously!• The ______________ has __________ ___________ not to _________ with ____________, who's currently ______________ • ________________ Hong Lei says ___________________ by the Dalai Lama, adding that he ___________________ to ______________ • ________________ Hong Lei says ___________________ by the Dalai Lama, adding that he ___________________ to ______________ China reiterates that it __________________________________such __________ by the Dalai Lama.• Hong Lei says that China hopes __________________ on the________, while ______ and ______ ____________ relevant situations.Background knowledge 据新华社电 7月15日上午,国家主席胡锦涛在北京中南海亲切会见了一批来自大洋彼岸的特别客人,他们是应邀来华访问的美国芝加哥市佩顿中学师生。

vocabulary 1.Walter Payton College Preparatory High School 芝加哥沃特佩顿大学预备高中

2.take sb.up on sth.[oral] 接受(某人的邀请,挑战等)3.State visit 国事访问

postpone the state visit due to civil war a 2-day state visit 4.picture albums 图画集,相片集 5.calligraphy brushes 毛笔

Calligraph

书法,字迹/

Calligrapher, calligraphist

书法家

• Cap off sth.=finish, complete sth.• Recite 背诵 • • • • A tang dynasty poem Song poem Yuan dynasty drama SINO-US relations

___________________ has _______ with ___________________________ at his ___________ in _____________.• In___________, President Hu visited ________________________________ in Chicago during his ____________ to the US.•

• He ___________ the school's _____________ and _____________________ to __________ this summer.•

• The students ___________ on the ______ on Friday, by ______________.President Hu _____________________ and __________ with _________ of the students.• The students ________ the Chinese president with _________ including __________to their school.Hu gave the students

Zhongnanhai

____________,_______________and ______________________in________.The students _________________ by ____________________ for President Hu that included ______________________._________the

show,President

Hu

said __________________________________  1.Sichuan food is famous for its numerous varieties of delicacies and strong flavors, and is best known for being spicy-hot. 2.Cantonese cuisine emphasizes light cooking with seemingly limitle range of ingredients. 3.The careful coordination of such a series of delicate activities as selecting ingredients, mixing flavors, timing the cooking, controlling the heat and finally, laying out the food on the plate for the table are the typical characteristics of Chinese food. 4.Nearly endle variety of natural ingredients and methods of preparation are employed in Chinese cuisine/cooking. 5.May I propose a toast to the health of His Excellency the Ambaador and Mrs.Smith?

 1 谢谢史密斯先生的热情洋溢的欢迎词,感谢欧中贸协的盛情邀请和热情款待。 2 我非常高兴有机会出席这次欧中贸协合午餐报告会。 3 中餐先上冷盘,而西餐则先上汤。

 4 请允许我邀请各位与我一起举杯,为我们双方的友谊和合作干杯。 5 请尝尝我的拿手菜。谢谢史密斯先生的热情洋溢的欢迎词,感谢欧中贸协的盛情邀请和热情款待。

 1.I'd like to thank Chairman De Wit for his very warm welcome remarks and my thanks also go to the Europe-China Busine Aociation and the Belgium Chinese Economic and Commercial Council for the kind invitation and warm hospitality. 2.我非常高兴有机会出席这次欧中贸协合午餐报告会I'm very delighted to have the opportunity to be at this reception jointly hosted by EU-China Busine Aociation and Belgium Chinese Economic and Commercial Council. 3.中餐先上冷盘,而西餐则先上汤。Chinese dinner offers cold dishes first, but western-style food offers soup first.4.请允许我邀请各位与我一起举杯,为我们双方的友谊和合作干杯May I ask you to join me in a toast to our friendship and cooperation?

 鲁菜通常较咸,汁色普遍较浅。鲁菜注重选料,精于刀工,善于炊技。作为我国北方菜系的代表,鲁菜烹饪技术广泛用于明清两代的宫廷菜。川菜选料范围大,调味及炊技变化多样。据统计,川菜的品种在五千种以上。川菜最大的特点是口味重,以麻辣著称。Shandong cuisine is generally salty, with a prevalence of light-colored sauces.The dishes feature choice of materials, adept technique in slicing and perfect cooking skills.Shandong cuisine is representative of northern China's cooking and its technique has been widely absorbed by the imperial dishes of the Ming(1368-1644)and Qing(1644-1911)dynasties.Sichuan cuisine features a wide range of materials, various seasonings and different cooking techniques.Statistics show that the number of Sichuan dishes has surpaed 5,000.With a rich variety of strong flavors, Sichuan food is famous for its numerous varieties of delicacies, dominated by peppery and chili flavors and best known for being spicy-hot.//  最难归类的粤菜强调轻炒浅煮,选料似乎不受限制。粤菜源于明清,在发展过程中不仅吸收借鉴了中国北方烹调和西餐烹调的精华,同时也保持了自己的传统特色。扬州菜以江苏省境内的扬州、南京、苏州等地的地方菜式为基础之大成。扬州菜注重选料的原汁原味,在菜的装饰上讲究形态的艺术性和颜色的鲜艳性,扬州菜实际上糅合了南北菜系之精华。也有人以八个字来归纳这四大菜系的口味特点,即“南淡北咸,东甜西辣”。Cantonese cuisine, the hardest to categorize, emphasizes light cooking with seemingly limitle range of ingredients.Cantonese cuisine took shape in the Ming and Qing dynasties.In the proce of its development, it has borrowed the culinary eence of northern China and of the Western-style food, while maintaining its traditional local flavor.Yangzhou cuisine bases itself largely on the three local cooking styles of Yangzhou, Nanjing and Suzhou, all within Jiangsu Province.While emphasizing the original flavors of well-chosen materials, it features carefully selected ingredients, also, the artistic shape and bright colors of the dishes and more ornamental value.Yangzhou cuisine is eentially a combination of the best elements of northern and southern cooking.According to some others, the characteristic flavors of China’s four major cuisines can be summed up in the following expreion: “The light southern(Canton)cuisine, and the salty northern(Shangdong)cuisine;the sweet eastern(Yangzhou)cuisine, and the spicy western(Sichuan)cuisine.”//

 President Gao, Distinguished guests, Our Chinese Friends, Ladies and Gentlemen,  It is a special honor for me to have a chance to speak on behalf of all the members of our delegation, I would like to expre our sincere thanks to president Gao for inviting us, and for all the hard work and thought you have given to the arrangements for our visit.We are also grateful for such a marvelous dinner tonight.I hope that we shall all enjoy the busine exchanges and friendly contact in the following days.Every member of our delegations hopes that the rate of trade between the two countries will increase in the future through our mutual efforts.And I think that only by free flow of visitors can trade develop satisfactorily. I’m very impreed by the hospitality and warmth by which you have received us.You must have had a very busy time making all the preparations.We are especially thankful to you for arranging all the preparations.We are especially thankful to you for arranging the meeting and everything that you have done on our account.I hope that Mr.Gao and other Chinese friends will be able to visit our country in the future, so that we will have the chance to be host and return some of your kindne. Quite apart from busine contracts, these meetings will surely help enhance the understanding and friendship between us.Well begun is half done, as we say.I hope this will pave the way for further busine relations between our two countries. In closing, I would like to invite you to join me in a toast.To the trade and friendship between us!To the health of our Chinese friends!Cheers! 女士们,先生们:

 我代表本公司向应邀前来访问的美国Star公司代表团表示热烈的欢迎。据我所知,有关人士正在为代表团安排了一个全面的参观计划。对此,我无需赘述。

 我刚刚听到我们两家公司已达成建立合资公司的协议。这使我们两家公司的合作大大向前迈进了一步。我相信,我们正在加拿大访问的董事长一定希望我能代表本公司向在座的各位表达一下,我们得知这个好消息时的兴奋心情。

 除了贸易以外,你们的来访肯定会加强我们彼此之间的友谊和合作。俗话说,“良好的开端是成功的一半”。我深信,你们的这次访问将会带来更多的交流和合作。

 最后请各位举杯,为我们的合作和友谊,为在座的各位健康干杯!

口译

美国总统尼克松第一次访华时的祝酒词1总理先生,今晚在座的诸位贵宾:我谨代表所有的美国客人向你们表示感谢,感谢你们无与伦比的盛情款待。中国人民正是以这种人情好客而闻名世......

口译

1、嘉宾—distinguished(honored) guest明月当空—a moon-lit sky 全体同仁—all our colleagues 百忙中拨冗光临—take time out from a busy„„新春联欢晚会—spring fe......

口译

Paage 1 女士们、先生们:很高兴能有机会参加这次“中国日”年会。亚洲是世界上最大的洲,拥有世界60%的人口。它资源丰富,历史悠久。中国是亚洲的一员,同所有亚洲人民一样,中国人......

口译

关键词:英语专业、口译教学、存在问题、解决办法科技的发展与各国间交往的日益密切使口译越来越发挥着举足轻重的作用,中国的改革开放政策以及加入世贸组织、获得奥运会、世博......

口译

1.Ingredients + cooking methods/seasoning 炒:sautéed, stir-fry 宫保鸡丁:sautéed chicken cubes with chili and peanuts=Kung Pao Chicken 炒辣子鸡丁: fried chicken c......

下载口译word格式文档
下载口译.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏。
点此处下载文档

文档为doc格式

相关专题 常用口译
热门文章
点击下载本文