喜嗔之人原文和翻译

其他范文 时间:2022-10-05 20:11:11 收藏本文下载本文
【www.daodoc.com - 其他范文】

喜嗔之人原文和翻译

原文

昔有众共坐于屋中,赞一外人德行殊好,唯有二过:一者喜嗔,二者作事仓促。尔时,此人适过门外,闻是语,便嗔恚(huì),即入其屋,禽彼道己过恶之人,以手扑打。傍人曰:“何故打人?”其人答曰:“吾何时喜嗔、仓促?而此人者道我喜嗔恚、作事仓促,是故打之。”傍人曰:“汝今之相即时现验,云何讳之?”(人说过恶而起怨责,深为众人怪其愚惑。譬如世间饮酒之夫,耽荒沉酒作诸放逸。见人呵责返生尤疾,苦引证作用自明白。若此愚人讳闻己过,见他道说返欲打扑之。)

翻译

从前,有很多人聚集在一间屋子里,其中有一个人称赞另外一个人德行很好,但只是有两个缺点:一是喜欢生气,二是做事急躁。这个时候,正好被说到的那个人从门外经过,听到这个话,非常恼怒,立即进入房子,抓住刚才说他缺点的人,用手打他。旁边的人就问:“你为什么要打他呢?”那个人说:“我什么时候喜欢生气了,又怎么急躁了?但这个人却说我喜欢生气、急躁了,所以我才打他。”边上的人说:“现在你生气、急躁的样子已经证明了,有什么好避开、隐瞒的?”

注释

1、过:缺点

2、殊:很

3、尔:这;那

4,讳:避开,隐瞒

5、是:这。

6、适:恰好。

7、恚(hui):恼怒

8、仓促:急躁

9、嗔(chen):生气

启示

别人指出自己的过患受不了,以怨恨的心反击对方,结果正好被其他人看出来他的愚蠢和迷惑。这就好比世上有一个酗酒的`人,发酒疯后被人呵斥,心里老大不愿意,对前来呵斥的人产生怨恨的心理。还苦苦寻找各种理由,企图证明自己是清醒的。就像上面譬喻中的笨家伙,为了隐瞒自己的过失,看见别人说他的缺点就忍不住打人,结果自然原形毕露。

喜嗔之人原文和翻译

刀豆文库小编为你整合推荐5篇喜嗔之人原文和翻译,也许这些就是您需要的文章,但愿刀豆文库能带给您一些学习、工作上的帮助。......

喜嗔之人原文及翻译

喜嗔之人原文及翻译原文昔有众共坐于屋中,赞一外人德行殊好,唯有二过:一者喜嗔,二者作事仓促。尔时,此人适过门外,闻是语,便嗔恚(huì),即入其屋,禽彼道己过恶之人,以手扑打。傍人曰:“何......

喜嗔之人文言文翻译

刀豆文库小编为你整合推荐4篇喜嗔之人文言文翻译,也许这些就是您需要的文章,但愿刀豆文库能带给您一些学习、工作上的帮助。......

喜嗔之人文言文翻译

喜嗔之人文言文翻译导语:喜嗔之人出至《百喻经》,全称《百句譬喻经》以下是小编整理喜嗔之人的资料,欢迎阅读参考。原文昔有众坐于屋中,赞一外人德行殊好。唯有二过。一者喜嗔......

村居书喜原文翻译

村居书喜原文翻译《村居书喜》是南宋文学家、史学家、爱国诗人陆游的诗作之一。小编收集了村居书喜原文翻译,欢迎阅读。村居书喜作者:陆游 年代:南宋红桥梅市晓山横,白塔樊江春......

下载喜嗔之人原文和翻译word格式文档
下载喜嗔之人原文和翻译.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏。
点此处下载文档

文档为doc格式

相关专题
热门文章
点击下载本文