不吃饭的老婆由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“吃饭时老婆亲”。
原文1:
むかしむかし、あるところに、とてもけちな男が住んでいて、いつもこう言っていました。
「ああ、仕事はよくするが、ごはんを食べない嫁さんが欲しいなあ」 そんな人がいるはずないのですが、ある時、一人の女が男の家をたずねてきて、「わたしはごはんを食べずに、仕事ばかりする女です。どうか、嫁にしてくださいな」と、言うではありませんか。
それを聞いた男は、大喜びで女を嫁にしました。
男の嫁になった女は、とてもよく働きます。
そして、ごはんを全く食べようとしません。
「ごはんは食べないし、よく仕事をするし、本当に良い嫁じゃ」 ところがある日、男は家の米俵(こめだわら)が少なくなっているのに気が付きました。
「おや?おかしいな。嫁はごはんを食べないはずだし」
とりあえず、男は嫁に聞いてみましたが、「いいえ。わたしは知りませんよ」
と、言うのです。
あんまり変なので、次の朝、男は仕事に行くふりをして、家の天井に隠れて見張っていました。
すると嫁は倉(くら)から米を一俵(いっぴょう)かついできて、どこからか持ってきた大きなカマで一度にご飯を炊きあげました。
そして塩を一升(いっしょう→1.8リットル)用意すると、お握りを次々と作って、山の様に積み上げたのです。
(何じゃ?お祭りじゃあるまいし、あんなにたくさんのおにぎりを作って、どうするつもりだ?)
男が不思議そうに見ていると、嫁は頭の髪の毛をほぐしはじめ、頭のてっぺんの髪の毛をかきわけました。
すると頭のてっぺんがザックリと割れて、大きな口が開いたのです。
嫁はその口へ、おにぎりをポイポイ、ポイポイと投げ込んで、米一俵分のおにぎりを全部食べてしまいました。
(あわわわわ。おらの嫁は、化け物だ!)
単語1:
けち:小气。吝啬。吝啬鬼。
~を嫁にする(~をよめにする)。:娶某人为妻。
米俵(こめだわら):装米的稻草包。
俵(ひょう):袋。用于数装有稻米等的草包的量词。
~ふりをする:假装。装出。知らない振りをする。/装作不知道的样子。
見張る(みはる):警戒。看守。监视。容疑者を見張る。/看守嫌疑犯。
N+じゃあるまい:又不是…… 子供じゃあるまいし、そんなこと
一人でやりなさい。/你又不是小孩子,这点事儿自己做。
解す(ほぐす):解开。理开。糸を解す。/把线理开。
掻き分ける(かきわける):拨开。推开。
译文2:
很久以前,一个地方住着一个非常小气的男人,他总是这样说,“啊~真希望有一个光工作不吃饭的老婆啊!”
这样的人本不可能存在,但是有一天,一个女人来到了这个男人家。她尽然说道:“我就是那个只工作,不吃饭的女人,请你娶我吧!” 听了这话,男人很高兴地娶了这个女人。
成为男人妻子女人,真的很能干。并且真的完全不用吃饭。
“不吃粮食,又能干活儿,真的是不错的妻子啊!”
但是,某天,男人渐渐注意到家里草包里装的米越来越少了,“嗯?怎么回事儿啊!老婆她应该不吃粮食才对啊!”
不管怎样,男人先问了问女人是怎么回事儿。
女人只是说,“我可不知道。”
由于实在是很奇怪,于是第二天早上,男人就装作去工作,而实际上躲到房顶上去想一探究竟。
于是他看到他老婆从粮草包里取出一袋米,用不知从哪儿弄来的大锅把这袋米一下子全煮了。
然后还准备了一升盐,开始做饭团,一个接一个,堆得跟山似的。“怎么回事儿?又不是什么节日,干嘛做这么多饭团啊?她到底打算
干什么呀?”
男人看着觉得很不可思议,只见他老婆开始解开头发,并把头顶的头发拨开,于是头顶一下就裂开了大大的口子。
老婆向这个口子里不断地扔进去刚刚做好的饭团,把一袋米全都吃光了。
(天啦,我老婆是鬼啊~~~)
尊敬的老婆:您好!我现在一把鼻涕一把眼泪地向你表示深刻的歉意,就我出去吃饭没有开车去接你一事对我自己表示强烈的谴责,我怀着万分愧疚心情向你做出深刻、彻底的检讨。我这就向......
一师一优课一课一名师参赛教案小四班健康教学活动教师:闫雅文时间:2017年8月28日 活动名称:吃饭不挑食 活动目标:1.知道人体需要各种不同的营养。2、通过故事,懂得只有又吃蔬菜,又......
吃饭,不普通作文在平平淡淡的学习、工作、生活中,大家都有写作文的经历,对作文很是熟悉吧,作文是人们把记忆中所存储的有关知识、经验和思想用书面形式表达出来的记叙方式。那......
刀豆文库小编为你整合推荐6篇吃饭不挑食教案,也许这些就是您需要的文章,但愿刀豆文库能带给您一些学习、工作上的帮助。......
吃饭不挑食活动目标:1.能理解儿歌内容。2.知道小朋友不挑食才能身体健康,逐步养成良好的进餐习惯。 活动准备:1、小动物头饰(小乌龟、老鼠、小熊)2、课件PPT。 活动过程:一、观察图片......