西博会_成都西博会

其他范文 时间:2020-02-27 20:35:55 收藏本文下载本文
【www.daodoc.com - 其他范文】

西博会由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“成都西博会”。

Sichuan Bureau of Expo Affairs 四川博物事务 Embay ['embəsi] n.大使馆;大使馆全体人员

国家发改委

NDRC National Development and Reform Committee 商务部 CD

Commerce Department 工业和信息化部 MII

Ministry['ministri] of industry['indəstri] and information 科技部

MST

Ministry of Science and Technology 农业部

MA

Ministry of Agriculture 国家工商总局

SAIC

the State Administration of Industry and Commerce 国家质检总局

AQSIQ

Administration of Quality Supervision ,Inspection and Quarantine['kwɔrənti:n]检疫

国家旅游局

NTA

National Tourism ['tuərizəm] Administation 国务院侨办

OASC

Overseas affairs under the state council 中国贸促会

CCPIT

the China Council for the Promotion of International Trade 全国友协

the Friends 全国工商联盟

AFIC

All-China Federation ['fedəreiʃən] of Industry and Commerce

全国供销总社

NSMHO

National Supply and Marketing Head Office 新疆生产建设兵团

XJPCC

Xinjiang Production and Construction Corps[kɔ:] 四川省人民政府

SCPG

the People's Government of Sichuan Province 泛美开发银行

IADB

Inter-American Development Bank 中央人民银行

PBC

People's Bank of China 省长

governor 省委书记

PC

secretary of a provincial[prəu'vinʃəl] Party committee/Party secretary of sichuan province 市长

mayor['mεə]

市委书记

secretary of a municipal [mju:'nisipəl] Party committee 县长

the head of a county /county magistrate['mædʒistreit] 乡长

township ['taunʃip] head 党委书记

Secretary of the Party Committee

广西壮族自治区

Guangxi Zhuang Autonomous [ɔ:'tɔnəməs] Region 驻华大使

ambaadors [æm'bæsədə]stationed in China

会展中心

convention center /conference and exhibition [,eksi'biʃən] center 葡萄牙

Portugal ['pɔ:tjuɡəl] 葡萄牙语

portuguese [,pɔ:tju'ɡi:z,]

司仪

emcee ['em'si:] /master of ceremony ['seriməuni] 重塑合作伙伴关系

remolding cooperative partnership 哥斯达黎加

Costa Rica 厄瓜多尔

ecuador 后危急时代

After critical times 公共卫生安全

Public health and safety

东盟

ASEAN ['ɑ:si:ɔn] Aociation of Southeast Asian Nations 自由贸易协定

free trade agreement 国内生产总值(GDP)

gro domestic [dəu'mestik] product 国民生产总值(GIP)

gro national product 经济特区

economic zone 中国-东盟自贸区 CAFTA

China-asean free trade area 总经理

general manager 工商企业

BE

busine enterprise/industrial and commercial enterprises 融资

financing [fi'nænsiŋ]

拉美经委会

ECLA

economic commiion for Latin America 石油

Petroleum [pi'trəuliəm,] /oil 国家电网公司

SGCC

State Grid输电网 Corporation of China 午宴

luncheon ['lʌntʃən] 全体会议

plenary ['pli:nəri,] seion/meeting 交通设施

traffic facilities 水处理

water treatment 主持人;司仪

emcee ['em'si:]

环保项目部主任

Environmental protection department director 奥委会

Olympic Committee 中国水利水电建设集团公司

Sinohydro corporation 电力工业部

ministry of electric power industry 国有资产监督管理委员会

SASAC State-owned Aets Supervision and Administration Commiion 科学发展观

SOD

Scientific Outlook on Development 平行会议

parallel meetings 矿产

minerals 矿山

mine 化石能源

foil energy 乙醇

alcohol/ethanol/ethylalcohol 甲醇

methyl alcohol 生物柴油

BDF/biodiesel [baiɔ:di:zl] 业务总监

busine director 巴西淡水河谷公司

CVRD 铁矿石

iron ore 中国石油天然气集团公司

CNPC China National Petroleum Corporation 五矿集团

Minmetals 委内瑞拉

Venezuela [,veni'zweilə] 阿根廷

Argentina [,ɑ:dʒən'ti:nə] 可再生能源

renewable energy sources 降低成本

Cost reduction 东方电气集团

Dongfang Electric Group 新东方

New Oriental 旅游业

tourism/tourist industry 墨西哥

Mexico ['meksikəu] 首席执行官

CEO

chief executive officer

中国国际广播电台

CRI

China Radio International 总编辑

editor ['editə] in chief 项目评估

project appraisal [ə'preizəl] /Evaluation 日常运作风险

daily operational risk 可执行的法院判决或仲裁裁决

executable ['eksikju:təbl] /performable court judgments and arbitration award 贝克•麦肯锡公司合伙人

Beck Mckinsey Company coparter 中国国际贸易仲裁委员会

CITAC China International Trade Arbitration Committee 国际仲裁院

ICA

International

court of arbitration 国际商会

ICC

International Chamber ['tʃeimbə] of Commerce 负责人

principal/persons responsible/the man at the wheel 加勒比海

Caribbean [kæri'bi(:)ən] /Caribbean Sea 私募基金

POF

Privately Offered Fund 风险投资

VC

Venture Capital 10月22日

On October 22nd

新农村建设

CNC

construction of new countryside 经济协作

EC

economic collaboration [kə,læbə'reiʃən] 对口洽谈会

CM

counterpart meeting 竞争力

competitivene/competitive force 着力提高

emphatically[im'fætikəli] improve 全方位伙伴关系

Comprehensive partnership 航空工业

AV

aviation /aircraft industry 首席财务官

CFO

chief financial officer 创始合伙人

Founding partner 股本投资

equity investment 中国农业银行

ABC

Agricultural Bank of China 中国建设银行

CBC

China Construction Bank 中国工商银行

ICBC

Industrial and Commercial Bank of China 中国进出口银行

EIBC

Export-Import Bank of China 以 为主题

on the topic of 市场化

marketization 专业化

profeionalization/specialization 五金机电

hardware electro mechanical 中药材

Chinese medicinal plant/crop [krɔp] 展示馆

pavilion [pə'viljən] /show room /exhibition building/hall 优势产业

competitive industries 支柱产业

pillar['pilə] industries 第一产业

primary industry 第二产业

the secondary industry 第三产业

tertiary ['tə:ʃəri] industry/service sector 跨国公司

multinational corporation

侨资企业

OCE overseas chinese enterprise 军民融合技术成果

Civil-military integration technology achievements 交通枢纽

transportation junction 占

occupy/take up/account for 场外交易

OTC

over-the-counter 律师事务所

LO/LF

law office/firms 大展宏图

realize one's ambition/ride on the crest[krest]山顶 of succe 千克

kilogram 稀土矿产资源

Rare-earth mineral resources 素雅

simple but elegant 到岸价

CIF

Cost Insurance and Freight运送 离岸价

FOB

Free of board 乌拉圭

Uruguay ['juərəɡwei] 巴拉圭

Paraguay ['pærəɡwai]

铜矿

copper mine/ore 智利

Chile ['tʃili]

西南财经大学

Southwestern University of Finance and Economics

肉制品

meat product 谷物

grain /cereal

签署投资总额

1339 investment projects were signed, with an investment volume totaled approximately US$ 86.6 billion.成交总额

The overall trade turnover reached around 21.1 billion US dollars.是实现“西部合作”、“东中西合作”、“中外合作”的重要载体

As an eential occasion of west-to-west, east-to-west and domestic-to-overseas cooperation

始创于 2000 年 First launched in 2000

有力推进了西部的发展与改革

.This has undoubtedly given vigorous boosts to the opening and economic development in the western area.西部大开发

Western China Development Strategy

欢迎致辞

First of all, on the behalf of Kenyan Delegation, I would like to convey the Kenyan people’s warmest congratulations and greetings to you!

表示感谢

We are so appreciative of the warm invitation from the central government of China and the Sichuan government, 遭遇地震

this land had just endured the devastating earthquake 祝福

We would like to extend our greetings and best wishes to the Chinese people, and especially the people of the quake-stricken areas.灾后重建

With the consistent labor of all the Chinese people and especially the people of Sichuan, China and particularly Sichuan have quickly recovered from this calamity [kə'læməti] 灾难

深厚的友谊

The Chinese people and the Kenyan people have cemented [si'mentid] a deep friendship and this is particularly so between Sichuan and Kenya

热情接待

He received warm hospitality from

巨大改变

witnees a series of dramatic changes for China

智慧的人民,慧眼的领导

which are the outworking of the diligence of the Chinese people and the bold vision of China’s leaders.The Chinese people and the Kenyan people have cemented a deep friendship and this is particularly so between Sichuan and Kenya

担当责任

China is committing herself to responding to climate change

灾难

These disasters create severe famine ['fæmin] , and bring us nothing but catastrophes[kə'tæstrəfi]

CC

our mountains once had glaciers but climate change has melted them.负面影响

has had an adverse impact on all African nations 矛盾

Though a contradiction [,kɔntrə'dikʃən] remains

矿产丰富

Besides Kenya’s endowment[in'daumənt] 天资 with natural resources, 洗钱

money laundering

同声传译

simultaneous interpretation 阁下

Your Excellency President Obama

西博会策划案

第十二届西湖博览会策划案一、缘起与背景中国杭州西湖博览会(Hangzhou Xihu Expo)源于1929年的西湖博览会。第一届西湖博览会是中国会展史上一次规模较大、影响深远的展销会。......

西博会简介

2012第13届西博会9月20日—25日在蓉举办本届西博会力求“三大平台”新突破拟设六大展区主展场面积12万平米“第十三届中国西部国际博览会(以下简称“西博会”将于2012年9月20......

西博会四川日报

西博会站上世界舞台新坐标——第十二届中国西部国际博览会回眸(上)第十二届西博会国际合作馆,海外客商云集,寻求在西部发展的商机。 本报记者 欧阳杰 摄 □本报记者 胡彦殊 刘云......

西博会会场 设计方案

为了确定工作或事情顺利开展,常常需要预先制定方案,方案是为某一行动所制定的具体行动实施办法细则、步骤和安排等。那么方案应该怎么制定才合适呢?以下是小编给大家介绍的方案......

温家宝西博会讲话稿

温家宝讲话全文:全面提高西部开发开放水平女士们,先生们,朋友们:去年以来,中国西部地区经受了特大自然灾害和国际金融危机的双重冲击。中国政府在全面实施应对国际金融危机的一......

下载西博会word格式文档
下载西博会.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏。
点此处下载文档

文档为doc格式

热门文章
点击下载本文