名言英译 1_经典英译汉名言

其他范文 时间:2020-02-27 16:00:26 收藏本文下载本文
【www.daodoc.com - 其他范文】

名言英译 1由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“经典英译汉名言”。

1.哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。

I am grieved because our life is so transient, and envy the mighty river which flows on forever.I long to clasp winged fairies and roam freely, or to embrace the bright moon for all eternity.2.安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜!

Should I get ten thousand spacious buildings, I would house the poor scholars all over the country and make them beam with smiles.3.安而不忘危,存而不忘亡,治而不忘乱。

When resting in safety , do not forget that danger may come;when in a state of security, do not forget the poibility of ruin;and when the country is in a state of order, do not forget that disorder may arise.4.白日依山尽,黄河入海流。欲穷千里目,更上一层楼。

The setting sun beyond the mountain glows;/ The Yellow River seawards flows./ You can enjoy a grander sight, / By climbing to a greater height.5.百闻不如一见。

It is better to see something once than to hear of it a hundred times.6.百战百胜,非善之善者也;不战而屈人之兵,善之善者也。

To win every battle is good but not the best;to force the enemy to yield without fighting is the best choice.7.博学之,审问之,慎思之,明辨之,笃行之。

Learn avidly!Question what you have learned repeatedly!Think over them carefully!Analyse them intelligently!Put what you believe into practice diligently!

8.不患人之不己知,患不知人也。

I will not be afflicted at others’ not knowing me, but at my not knowing others.9.不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。

Without small steps, no long distance can be covered;without tiny streams, no rivers and seas can be accumulated.10.不以一己之利为利,而使天下受其利;不以一己之害为害,而使天下释其害。

Do not consider your own benefits as real benefits, but try to benefit the whole world;do not consider the harm that comes to you as real harm, but try to remove the harms of the whole world.11.不在其位,不谋其政。

He who is not in office will not concern himself with its affairs.12.不义而富且贵,于我如浮云。

Riches and honors acquired by unrighteousne are like a floating cloud to me.

经典的人生立志名言英译

经典的人生立志名言英译Birds of a feather flock together.物以类聚,人以群分。Business is business.公事公办。Be swift to hear, slow to speak.听宜敏捷,言宜缓行。Beaut......

经典的人生立志名言英译

刀豆文库小编为你整合推荐3篇经典的人生立志名言英译,也许这些就是您需要的文章,但愿刀豆文库能带给您一些学习、工作上的帮助。......

《论语》英译

《论语》英译Translation of Confucius' The Analects 【译论专题】《论语》的重要地位及其英译本 【论语原文选段之一】 学而时习之 【论语原文选段之二】 三省吾身 【论......

英译唐诗

英译唐诗两首《清明》清明杜牧清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂.借问酒家何处有,牧童遥指杏花村.英译:Pure Brightne (qiing ming) FestivalIt’s drizzling thickly and prof......

歌词英译

暖昧A Noncommittal Attitude暧昧让人受尽委屈Nothing hurts more than a noncommittal attitude.J 找不到相爱的证据'cause I can't find any traces of love.何时该前进......

下载名言英译 1word格式文档
下载名言英译 1.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏。
点此处下载文档

文档为doc格式

热门文章
点击下载本文