C开头的意大利谚语集锦
Cambiano i suonatori ma la musica è sempre quella.
English translation: The melody’s changed but the song remains the same.
Cane che abbaia non morde.
English translation: The dog that barks doesn’t bite.
Idiomatic meaning: His bark is worse than his bite.
Casa senza fimmina ’mpuvirisci. (Sicilian proverb)
English translation: How poor is a home without a woman!
Chi ben comincia è a metà dell’opera.
English translation: A good start is half the battle
Chi cento ne fa, una ne aspetti.
English translation: What goes around comes around.
Chi cerca trova.
English translation: Seek and you shall find.
Chi di spada ferisce di spada perisce.
English translation: He who lives by the sword dies by the sword.
Chi dorme non piglia pesci.
English translation: Who sleeps doesn’t catch fishes.
Idiomatic meaning: The early bird catches the worm.
Chi è causa del suo male piange se stesso.
English translation: He who has created his own evil cries over the same.
Idiomatic meaning: He who has made his bed must lie in it.
Chi fa da sé, fa per tre.
English translation: He who works by himself does the work of three (people).
Idiomatic meaning: Do it yourself if you want it done right.
Chi fa falla, e chi non fa sfarfalla.
English translation: Those who act make mistakes; and those who do nothing really blunder.
Chi ha avuto ha avuto e chi ha dato ha dato.
English translation: What’s done is done.
Chi ha fretta vada piano.
English translation: Make haste slowly.
Chi ha moglie ha doglie.
English translation: A wife means pains.
Chi lava il capo all’asino perde il ranno e il sapone.
English translation: He who scrubs the head of an ass wastes his time and efforts.
Chi non fa, non falla.
English translation: Those who do nothing, make no mistakes.
Chi non ha moglie non ha padrone.
English translation: A man without a wife is a man without a master.
Chi non risica, non rosica.
English translation: Nothing ventured nothing gained.
Chi pecora si fa, il lupo se la mangia.
English translation: Those who make themselves sheep will be eaten by the wolf.
Chi più sa, meno crede.
English translation: The more one knows, the less one believes.
Chi prima non pensa in ultimo sospira.
English translation: He who first does not think breathes his last.
Idiomatic meaning: Look before you leap.
Chi sa fa e chi non sa insegna.
English translation: Those who know, do, and those who don’t, teach.
Chi s’aiuta, Dio l’aiuta.
English translation: God helps those who help themselves.
Chi tace acconsente.
English translation: Silence gives consent.
Chi tardi arriva male alloggia.
English translation: Those who arrive late lodge poorly.
Chi trova un amico trova un tesoro.
English translation: He who finds a friend, finds a treasure.
Chi va piano, va sano; chi va sano, va lontano.
English translation: He who goes softly, goes safely; he who goes safely, goes far.
刀豆文库小编为你整合推荐4篇C开头的意大利谚语,也许这些就是您需要的文章,但愿刀豆文库能带给您一些学习、工作上的帮助。......
意大利谚语口语意语:意大利语口语:谚语DDai nemici mi guardo io, dagli amici mi guardi Iddio!English translation: I (can) protect myself from my enemies; may God pro......
刀豆文库小编为你整合推荐4篇意大利谚语口语,也许这些就是您需要的文章,但愿刀豆文库能带给您一些学习、工作上的帮助。......
A字开头的谚语A miss is as good as a mile.失之毫厘,差之千里。A mother‘s love never changes.母爱永恒。An apple a day keeps the doctor away.一天一苹果,不用请医生。A......
有开头的谚语有病早治,无病早防。有菜半年粮,无菜半年荒。有柴有米是夫妻,无柴无米各东西。有车就有辙,有树就有影。有多大本钱,做多大生意。有多大的脚,穿多大的`鞋。有饭休嫌淡,......