文言文翻译十大失分点(实词)由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便”。
文言文翻译十大失分点(实词)
一、误译文言实词
例1.将画线的语句译成现代汉语。
重荣谓晋无如我何,反意乃决。重荣虽以契丹为言,反阴遣人与幽州节度使刘曦相结。契丹亦利晋多事,幸重荣之乱,期两敝之,欲因以窥中国,故不加恕于重荣。
(《新五代史,安重容传》)
误译:契丹使晋国多事对自己有利,庆幸重荣作乱,希望晋朝廷与重荣同时受损。
解析:在这个句子中,利,形容词的意动用法,译为认为有利。
这里将利误译为形容词使动用法,使有利。失误原因:一是对文言实词的`活用掌握不牢。二是对上下文各方的利益关系没有准确把握,缺乏根据语境解释词语的能力。
应译为:契丹也认为晋朝多事对自己有利,庆幸重荣作乱,希望晋朝廷与重荣同时受损。
文言文翻译十大失分点实词......
文言文翻译十大失分点翻译文言文是高考语文《考试大纲》的一项基本要求,也是多年来高考的必考点之一。考生在翻译文言文时,除遵守“信、达、雅”的翻译原则,掌握一些翻译技巧外......
刀豆文库小编为你整合推荐5篇文言文翻译的十大失分点,也许这些就是您需要的文章,但愿刀豆文库能带给您一些学习、工作上的帮助。......
文言文翻译十大失分点介绍翻译文言文是高考语文《考试大纲》的一项基本要求,也是多年来高考的必考点之一。考生在翻译文言文时,除遵守“信、达、雅”的翻译原则,掌握一些翻译技......
刀豆文库小编为你整合推荐8篇文言文翻译十大失分点介绍,也许这些就是您需要的文章,但愿刀豆文库能带给您一些学习、工作上的帮助。......