修辞手法rhetorics由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“修辞手法运用的作用”。
隐喻在英语中(汉语见“暗喻”),隐喻(Metaphor)是和明喻不同,不用like或as表示出来,而是进行隐藏的比较的这样一种修辞手段。隐喻又称暗喻。表达方法:A是B隐喻是一种比喻,用一种事物暗喻另一种事物。隐喻是在彼类事物的暗示之下感知、体验、想象、理解、谈论此类事物的心理行为、语言行为和文化行为。
诗歌特别是现代以来的诗歌,在词句搭配方面有重要特点,喜欢突破词句之间的习惯联系,把一些似乎毫无关联的事物联系到一起。把相互之间似乎缺乏联系的词句结合在一起,新批评家一般称其为隐喻。
例如:
1.He is a pig.他简直是头猪。(比喻:他是一个像猪一般的人,指肮脏,贪吃的人。)
2.She is a woman with a stony heart.她是一个铁石心肠的女人。(比喻:这个女人冷酷无情。)
3.Mark Twain is a mirror of America.马克•吐温是美国的一面镜子。(用镜子比喻美国的现实,很贴切。)
例如:
All the world's a stage.(Shakespeare)
仿拟(Parody)是英语语言学分支修辞学的重要修辞手法。这是一种巧妙、机智、而有趣的修辞格。它有意仿照人们熟知的现成的语言材料,根据表达的需要临时创造出新的语、句、篇来,以使语言生动活泼,或讽刺嘲弄,或幽默诙谐,妙趣盎然。在运用时所仿拟的一般是人们所熟知的语言材料,如成语、谚语、名言、警句。
仿拟(parody)仿拟是为了表示新的内容所进行的修辞性改造.它可用在许多地方,但广告无疑是一块可以大事发挥仿拟的肥沃土地.广告为了争夺潜在顾客,常常借助仿拟修辞格.在广告中,仿拟可以分为“仿词”,“仿语”和“仿句”.《大学英语》中就有许多仿拟辞格(Parody),如:Lady Hermits---Down But Not Out.(潦而不倒的女隐士们)它仿拟的是习语down and out(贫困潦倒);To Lie or Not To Lie,that is a question 它仿拟的是莎士比亚名著哈姆雷特的名句:To be or not to be,that is a question。
头韵(alliteration),又叫initial rhyme,或head rhyme,是从拉丁语短语 ad literam(根据字母)转化而来的,指两个单词或两个单词以上的首字母相同,形成悦耳的读音,最常见的押头韵的短语有:first and foremost(首先)、(with)might and main(尽全力地)、saints and sinners(圣人与罪人)、(in)weal and(or)woe(无论是福是祸)。若追本探源的话,恐怕押头韵手法可以上溯到古英语(Old English)时期。大约五世纪时,盎格鲁萨克逊(Anglo-Saxons)入侵者给英国人带来了作为现代英语(Modern English)基础的盎格鲁萨克逊语,或许就在那时还带来一种新的诗歌形式,其主要特征就是频繁使用押头韵手法。头韵仅第一部分或第一部分辅音群的第一个音素相同。如果第一部分完全缺失,那就只能让主元音相同。头韵是加强行内节奏感的一种手段,是节奏式辅助因素。这也是英语追求形式美,音韵美的一个重要表现。
Analogy(类比):将两个本质上不同的事物就其共同点进行比较,是通过比喻手法的综合运用帮助说明道理或描述某种复杂情况。
例:Appropriate praise to a child is what the sun is to a flower。
恰当的赞扬对孩子的作用,就像阳光对于花朵的作用一样。
(这里把“赞扬的作用”和“阳光的作用”进行类比)
Writing a book of poetry is like dropping a rose petal down the Grand Canyon and waiting
for the echo。
写一本有关诗歌的书如同将一片玫瑰花瓣扔进大峡谷等待它的回音。
(将“写书的动作”和“把玫瑰花瓣扔到大峡谷等回音”相类比)
明喻(Simile)是常用as或like等词将具有某种共同特征的两种不同事物连接起来的一种修辞手法。明喻的表达方法是:A象B。说甲像乙,也就是说本体像喻体。明喻的本体、喻体、比喻词都出现,能明显地看出是在打比方的比喻词:“像(如、若„„”、“像(如、若„„似的”、“像(如、若)„„一般”、“好比(好像、犹如、仿佛)„„”等。明喻与暗喻的区别
明喻是本体和喻体同时出现,它们之间在形式上是相类的关系,说甲(本体)像(喻词)乙(喻体)。常用:像、好像、比如、仿佛、宛如、仿佛、好比、比方说、像„„一样、如„„一般、仿佛„„似的、„„一样、„„似的等喻词来联系。
暗喻是本体和喻体同时出现,它们之间在形式上是相合的关系,说甲(本体)是(喻词)乙(喻体)。喻词常由:是、就是、成了、成为、变成等表判断的词语来充当。暗喻又叫隐喻。
借喻是本体和比喻词都不出现,以喻体直接代替本体,直接把甲(本体)说成乙(喻体)。“我似乎打了一个寒噤;我就知道,我们之间已经隔了一层可悲的厚障壁了,我也说不出话。”(鲁迅《故乡》)以“厚障壁”来比喻“我”和闰土之间形成的感情距离。借喻由于只有喻体出现,所以能产生更加深厚、含蓄的表达效果,同时也使语言更加简洁。
明喻与比拟的区别 明喻:有本体、喻体和比喻词 如:太阳象一个熊熊燃烧的大火球.。太阳---本体;熊熊燃烧的大火球——喻体;象——比喻词。
拟物:是比拟中的一种.比拟,可以把物比做人[拟人];也可以把人比做物[拟物].比喻和拟物的区别实际上就是借喻和拟物的区别.借喻:只是直接把喻体借过来当做本体用;而拟物是赋予了比拟对象的人格或事物的属性,即赋予了比拟对象的生命力,使它成为了有生命的人或物。
如:高铁杆在日本人面前简直就是一条哈吧狗!《烈火金钢》——这是暗喻。哈吧狗跑过来了——这是借喻
高铁杆哼哼叽叽的啃着日本人扔下的骨头,边啃边朝着老百姓狂吠——这就是比拟。间接肯定法(Litotes)是指用反对语的否定表达肯定的正面的意义的一种修辞手段。间接肯定法也称曲意法。间接肯定法与夸张法恰恰相反。夸张是讲得过分,间接肯定法则是有意轻描淡写,把话说小,常用否定的否定来表达肯定。
例如:
1.This is no small accomplishment.这可是一个不小的成就。(用no small表示great)
2.This is not at all unpleasant.这件事一点儿也不令人讨厌。(用not at all unpleasant表示very pleasant)
3.The man is no fool.那个人绝不傻。(用no fool表示 very clever.)
4.The face wasn't a bad one.面孔长得不算坏。(用wasn't a bad one表示was a good one)
5.She is not above telling a lie,if it will serve her purpose.如果说谎可以达到目的,她就说谎。(用not above表示only,just)
ANTICLIMAX 反高潮。在电影最后解决冲突时,没有出现观众所期待的情节,使观众感到失望的情节设计效果。如侦探经典作品《大沉睡》(1946)中,自始至终无人了解凶手是谁,就是反高潮的一种手法。
personification与汉语拟人完全相同,就是赋予物以人的言语属性。这种拟人化的修辞手法读起来使人感到特别形象生动、富有情趣。例如:
Words pay no debts.空话还不了债。
Irony:language device, either in spoken or written form in which the real meaning is concealed or contradicted by the literal meanings of the words(verbal irony)or in a situation in which there is an incongruity between what is expected and what occurs(dramatic irony).Verbal irony arises from a sophisticated or resigned awarene of contrast between what is and what ought to be and exprees a controlled pathos without sentimentality.It is a form of indirection that avoids overt praise or censure, as in the casual irony of the statement “That was a smart thing to do!”(meaning “very foolish”).Dramatic irony depends on the structure of a work rather than its use of words.In plays it is often created by the audience's awarene of a fate in store for the characters that they themselves are unaware of, as when Agamemnon accepts the flattering invitation to walk upon the purple carpet that is to become his shroud(寿衣).The surprise ending of an O.Henry short story is also an example of dramatic irony, as is the more subtly achieved effect of Anton Chekhov's story “Lady with the Dog,” in which an accomplished Don Juan engages in a routine flirtation only to find himself seduced into a paionate lifelong commitment to a woman who is no different from all the others.反复【Repetition】
fǎnfù英语里的一种重要修辞手法!
1、连续反复There are three things which the public will always clamor for sooner or later, namely, novelty, novelty, novelty.【Thomas Hood】
Scrooge went to bed again, and thought, and thought, and thought it over and over again.*Arise, arise, arise!起来,起来啊!起来!There is blood on the earth that denies ye bread;不为你们生产粮食的土地出现了鲜血;Be ye wounds like eyes, 让你们的伤口都化为眼睛,To weep for the dead, the dead, the dead.哭泣那些死去的,死去的,死去的。
2、间隔反复【首语重复 Anaphora】Old wood best to burn, old wine to drink, old friends to trust, and old authors to read.Revolution is bloody, revolution is hostile, revolution knows no compromise, revolution overturns and destroys everything that gets in its way.【Malcolm X】
*Farewell to the mountains high covered with snow!
Farewell to the straths and green valleys below!
Farewell to the forests and wild-hanging woods!【Robert Burns:】
Farewell to the torrents and loud-pouring floods!【My Heart’s in the Highlands】
No great general ever arose out of a nation of cowards;no great statesman or philosopher out of a nation of fools;no great artist out of a nation of materialists;no great dramatist except when the drama was the paion of the people.【James A.Froude: the History of England】
【尾语重复 Epistrophe】
And will you, will you, I will marry you.【W.Shakespeare】O youth!The strength of it!The faith of it, the imagination of it!【Joseph Conrad】【首尾反复+首尾反复】Broke oath on oath, committed wrong on wrong.With ruin upon ruin, rout on rout, confusion worse confounded.Nothing can come of nothing.Blood must atone for blood.【逆转反复 Antistophe】For the sky and the sea, and the sea and the sky Lay a load on my weary eye.It was the same everywhere, crime and betrayal, betrayal and crime.【Jack London】When the going gets tough, the tough gets going.The soldier faces the powder while the beauty powders the face.作用:言为心声,反复的修辞手法主要运用在诗文中,起到反复咏叹,表达强烈的情感的作用。同时,反复的修辞手法还可以使诗文的格式整齐有序,而又回环起伏,充满语言美。
排比(parallelism)
(一)概念:
排比是由三个或三个以上结构相同或相似、内容相关、证据一致的短语或句子排列在一起,用来加强语势强调内容,加重感情的修辞方式。
(二)排比和种类:
1、成分排比即一个句子中的一些成分组成排比。例如:
延安的歌声它是黑夜的火把,雪天的煤炭,大旱的甘霖。
2、分句排比即一个复句的各个分句构成排比。例如:
他们的品质是那样的清洁和高尚,他们的意志是那样的坚韧和刚强,他们的气质是那样的淳朴和谦逊,他们的胸怀是那样的美丽和宽广。
3、单句排比例如:
八路军穿草鞋,把日本鬼子赶下海。解放军穿草鞋,把蒋家王朝踢下台。如今八连穿草鞋,把香风毒雾肢下踩。
4、复句排比。例如:
如果我们能够研制出一种类似鹰眼的搜索、观测技术系统,就能够扩大飞行员的视野,提高他们的视敏度。如果能研制出具有鹰眼视觉原理的“电子鹰眼”,就有可能用于控制远程激光制导武器的发射。如果能给导弹装上小巧的“鹰眼系统”,那么它就可以象雄鹰一样,自动寻找、识别、追踪目标,做到百发百中。
(三)排比的作用:
1、内容集中,增强气势;
2、叙事透辟,条分缕析;
3、节奏鲜明,长于抒情。
(四)排比与对偶的区别:
1、对称性与平列式。对偶是二个语言单位,而排比是三个以上语言单位。对偶必须对称。排比要求结构大体相似,字数要求不甚严格。
2、排比经常以同一词语作为彼此的揭示语,使排体互相衔接、给人以紧凑、密集之感。而典型的对偶句上下两联是不重字的。
3、对偶以要求平仄对仗为佳,排比则无此要求。
A.Difinition:
Similarity of structure in a pair or series of related words, phrases, or clauses.B.AExamples:
1.parallelism of words:
She tried to make her pastry fluffy, sweet, and delicate.parallelism of phrases:
Singing a song or writing a poem is joyous.2.parallelism of clauses:
Perch are inexpensive;cod are cheap;trout are abundant;but salmon are best.Reference:
Baiduwenku
Britannica
修辞手法修辞手法1答:对仗是修辞手法之一。【对仗详解】对仗是中古时诗歌格律的表现之一,对仗是诗词中要求严格的对偶。什么是对偶呢?对偶是指文句中两两相对,字数相等,句法相似,......
一.修辞手法设问示例:①本诗在表达感情时主要运用了什么修辞(表现)手法?②诗的第X句/X联运用了什么表现(修辞)手法?有何作用?答题步骤:①先答出具体运用的某修辞手法;②再答该修辞的作......
修辞手法教学目标:系统了解修辞手法的定义和几种常见的修辞手法,能辨别各种修辞手法的不同之处教学重难点:能简要分析修辞方法在具体语言环境里的表达效果的作用,并且在写作中运......
辨析修辞手法,体会表达效果 考点概述:修辞手法类试题主要考查的是考生辨析和使用常见修辞手法的能力,体会修辞手法在特定语境中的作用和表达效果。常见修辞手法有:比喻、拟人、......
春江花月夜修辞手法导语:《春江花月夜》是乐府旧题,曲调创始于陈后主,原作是浮艳的宫体诗,张若虚借旧题谱新声。以下是小编为大家分享的春江花月夜修辞手法,欢迎借鉴!春江花月夜唐......