《送别》英文翻译_智能英文翻译

其他范文 时间:2020-02-27 07:44:14 收藏本文下载本文
【www.daodoc.com - 其他范文】

《送别》英文翻译由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“智能英文翻译”。

送别A Valediction

李叔同

by Li Shutong 长亭外

Beyond the distant pavilion 古道边

Beside the ancient road 芳草碧连天

Jade green and fragrant, high gra joins the sky 晚风拂柳笛声残 Evening breeze sways dripping willows dying flute

notes linger still 夕阳山外山

On the hill behind the hill, the sun sets 天之涯地之角

To the ends of the earth and corners of the seas 知交半零落

Half our friends are scattered 一斛浊酒尽余欢

With a scoop of thick wine let's enjoy what joy

remains 今宵别梦寒

Tonight's cold dreams shall be held at bay

长亭外古道边

On the ancient road by the Farewell Pavilion, 芳草碧连天

green gra stretches far into the sky.晚风拂柳笛声残

With willow trees in evening wind and sounds of a

staccato flute, 夕阳山外山

the setting sun silhouettes layers of hills.天之涯地之角

In the far distant quarters of heaven and earth, 知交半零落

half of my friends are gone.一瓢浊酒尽余欢

With a cup of turbid wine to swallow my merriment, 今宵别梦寒

I wait for a chilly farewell dream tonight.送别

朴树

长亭外 古道边芳草碧连天 晚风拂柳笛声残夕阳山外山 天之涯 地之角 知交半零落 一壶浊酒尽余欢今宵别梦寒 今千里 酒一杯 声声喋喋催

问君此去几时还 来时莫徘徊

天之涯 地之角 知交半零落 一壶浊洒尽余欢 今宵别梦寒 天之涯 地之角 知交半零落

问君此去几时还 来时莫徘徊 问君此去几时还 来时莫徘徊

《送别》英文翻译

送别A Valediction 李叔同by Li Shutong 长亭外Beyond the distant pavilion 古道边Beside the ancient road 芳草碧连天Jade green and fragrant, high gra joins the sky......

英文翻译

微软的Visual Studio产品产品支持包括产品这一部分需要额外的引文进行核查。请协助添加引用可靠的消息来源改善这篇文章。今天的材料可能面临挑战和删除。(2008)微软的Visual......

英文翻译

131.Large and small enterprises differ in that the former usually involves conglomerates and the latter private individuals .大企业和小企业的区别在于前者通常涉......

英文翻译

关于社会主义核心价值体系是兴国之魂的几点思考 摘要:“社会主义核心价值体系是兴国之魂”的重要论断,是党在意识形态建设上的又一重大理论创新,是我们党科学分析当前形势,深刻......

英文翻译

School ProfileJin Yuan Primary School was founded in 1966,and now it has 40 years‟ history.Thepredeceor of the school is ShiMian kuang Children Shool.In May 199......

下载《送别》英文翻译word格式文档
下载《送别》英文翻译.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏。
点此处下载文档

文档为doc格式

热门文章
点击下载本文