英日翻译的所学心得_英译汉翻译心得体会

其他心得体会 时间:2020-02-29 07:52:23 收藏本文下载本文
【www.daodoc.com - 其他心得体会】

英日翻译的所学心得由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“英译汉翻译心得体会”。

喬恵

2015日7月29日 915102

通訳技術B

英日通訳をするとき、日本語の文法と英語の文法の違いを注意しなければならない。たとえば、英語の句は主語、述語、目的語である。日本語の場合、主語、目的語、主語となっている。したがって、英日通訳をするときに、注意しなければならない。私にとって、この違いは通訳の時に時間がかかる原因になっている。

また、日本語の場合、主語はよく省略されている。日本語を英語に通訳する場合、適当な主語をつけなければならない。中国語の中に、主語も多いので、中国人にとって有利である。

しかし、日本語には、男女性別用語がある。男女性別用語の差異は主に終助詞、感嘆詞、人称代名詞と語彙などから見える。たとえば、終助詞の場合、男性は普通「だぞ」、「ゼ」や「か」などを使う一方、女性は「わ」、「のよ」や「だもん」とかを使う。感嘆詞の場合、男性は話の前に、「よう」、「ほう」や「おい」などが使われるが、女性は「あれ」、「あら」とかが使われる。だから、英語を日本語に通訳する時、場合によって、相手によって、用語を選ばなければならない。それが私にとってとても難しいところである。

通訳する時、最初のことは、相手の話を聞きとることである。うまく聞き取れないと、通訳できない。しかし、私、聴解能力はとても弱い。英語のも日本語のも弱いから、もっともっと練習しなければならない。そして、性格の方面では、自信がないので、人の前で話すのは苦手である。授業中、逐次通訳を練習したとき、笑ってしまって、本当に馬鹿であった。これから、自信を持つように頑張らなければならない。それに、自信だけではなく、場合によって、声の大きさを変わる必要がある。たとえば、何を主張したいときや強調したいときなどに、声を大きく、強くしたほうがいいが、何か頼みたいことがあるときや謝りたいときなどに、声を小さく、柔らかくしたほうがいい。

確かに、日本語の語彙には外来語がとても多い。発音もだいたい英語と似っている。私にとって、これが語彙の意味を覚えるにはいいが、発音を混ざりやすくなる。

また、日本語の特徴として、曖昧な表現が多いので、主語だけではなく、文末とか省略されることが多い。そういう場合、相手の立場に立って、相手の考えを考えて、感情を感じて、雰囲気を読むことが大事だと思う。中国語の場合、日本語より自分の感情を直接に表しているので、日本語の曖昧表現に弱い。だから、相手の文化を尊重して、生活習慣を理解することが大事である。私は、普段新聞とかあまり読まないので、政治、経済や環境などについて、知識が足りない。それに、これらの話題についての専門用語も非常に苦手である。

これから、うあく通訳できるように、言語知識にも言語外知識にも工夫しなければならない。

英日翻译求职者的自我评价

具备良好的英语和日语听、说、读、写、翻译能力。思维缜密,工作踏实,细心严谨,学习能力、适应性强,善于自己学习研究,领悟新知识快。集 体荣誉感强,有上进心。能吃苦耐劳,能承受较......

服装设计专业所学心得

服装设计专业所学心得在校期间学习服装设计已经快4年时间,回想当初学习服装设计的初衷,是希望能够成为一个服装设计师,希望自己设计的服装能够有人喜欢,看到别人穿着自己设计的......

中英日公司简介

(中文)东镇龙电子科技有限公司,专业从事ABS、PC+ABS等塑胶电镀。现有厂房面积9000多平方米,本公司拥有现代化的厂房,最先进的环形全自动电镀生产线三条以及相应的配套设施,年生......

中英日水果蔬菜

水果类(fruits):西红柿 tomato トマト菠萝 pineapple パイナップル 西瓜watermelon すいか香蕉banana バナナ柚子 shaddock (pomelo)ゆず橙子orange オレンジ苹果appleりんご柠檬......

guanyu 英日复语

朋友,你想全面发展么?你想在如今日益激烈的就业竞争中脱颖而出么?赶快来到这个美丽海滨城市大连,然后加入英日复语专业吧.大连外国语学院就在大连市的旅顺口区的郊区.这里常......

下载英日翻译的所学心得word格式文档
下载英日翻译的所学心得.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏。
点此处下载文档

文档为doc格式

热门文章
点击下载本文