带有some后缀的单词5个

精品范文 时间:2025-01-17 07:12:34 收藏本文下载本文

第1篇:带有some后缀的单词5个

带有some后缀的单词:

noisome a 恶臭的;

winsome a 媚人的;

cumbersome a 笨重的;

quarrelsome a 好争吵的;

lonesome a 孤独的

扩展资料

Winsome means we dont lose our temper and say something stupid.

乐观就是:我们从不发脾气,从不说愚蠢的话。

Winsome will continue to improve technical content of its business while keep its present business advantage at the same time.

盈鑫美将在保持公司现有业务优势的'前提下,不断加强提升业务的技术含量。

Winsome means we display grace under pressure.

在压力之下,我们表现出风度。

Ive grown so lonesome, thinking of you.

想起你,我觉得非常寂寞。

He was finding the river lonesome.

他发现这条河很偏僻。

It is a lonesome spot near the canyon.

那是靠近峡谷的一个人烟稀少的地方。

第2篇:some后缀的单词5个

tiresome a.使人厌倦的,讨厌的;

toilsome a. 费力的,辛苦的,劳苦的;

troublesome adj.令人烦恼的;

unhandsome adj. 不美的; 丑的;

unwholesome a. 不适合健康的,有害身体的,腐败的

扩展资料

These tiresome creatures eat holes in the leaves

这些讨厌的'虫子在叶子上咬出了洞。

Buying a house can be a very tiresome business.

买房子会是件很麻烦的事。

Franks efforts at flirtation had become tiresome to her.

弗兰克一个劲地打情骂俏使得她非常厌倦。

The children were being very tiresome.

这些孩子非常讨人嫌。

It would be too tiresome to wait in the queue.

排队等候太烦人。

第3篇:5个some后缀的单词

unwholesome a. 不适合健康的,有害身体的,腐败的

lightsome a. 畅快的,快活的,轻盈的

toilsome a. 费力的,辛苦的,劳苦的

gladsome a. 高兴的,快乐的,愉快的

venturesome a. 好冒险的;大胆的

lonesome a. 寂寞的

bothersome a. 令人厌恶的;麻烦的

扩展资料

burdensome a. 难以负担的;沉重的

lissome a. 柔软的,敏捷的

wearisome a. 使疲倦的,使厌倦的,厌烦的

darksome a. 微暗的,阴暗的,含糊的

quarrelsome a. 喜欢吵架的,好争论的,怒气冲冲的

blithesome a. 愉快的,高兴的

tiresome a.使人厌倦的,讨厌的

wholesome a.适合卫生的

meddle

未完,继续阅读 >

第4篇:带有some后缀的单词

lightsome a. 畅快的,快活的,轻盈的;

lissome a. 柔软的,敏捷的;

loathsome adj. 可憎的,令人作呕的;

lonesome a. 寂寞的;

meddlesome adj. 爱管闲事的;

mettlesome adj. 精神抖擞的;

noisome adj. 恶臭的,令人不快的。

扩展资料

The boy made a lightsome attempt in school.

男孩在学校里做了有点轻浮的企图。

Behold, the throng was moving with a lightsome step.

瞧,行人们一个个步履轻快。

My heart is like the autumn wind, lightsome, relaxed in awe, and irresp

未完,继续阅读 >

下载带有some后缀的单词5个word格式文档
下载带有some后缀的单词5个.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏。
点此处下载文档

文档为doc格式

相关专题
热门文章
点击下载本文