诗经赏析之芄兰

精品范文 时间:2024-10-20 07:12:22 收藏本文下载本文

第1篇:诗经赏析之芄兰

诗经赏析之芄兰

芄兰之支,童子佩觿[1]。虽则佩觿,能不我知?容兮遂兮,垂带悸兮。

芄兰之叶,童子佩韘[2]。虽则佩韘,能不我甲?容兮遂兮,垂带悸兮。

注释:

芄:音丸,野生植物,实如羊角。支:同“枝”,枝上结的荚子成尖形,有如锥子。觿:音西,骨刻用具和装饰品。不知我:不知自我。容:仪容。逐:同“琢”,佩玉。韘:音社,古代射箭戴在右手大拇指上钩弦的器具,俗称扳指。甲:通作狎,与人亲近。

赏析:《芄兰》描写一个童子尽管佩戴着成人的服饰,而行为却仍幼稚无知,既不知自我,又不知与他人相处,讽刺了童子的`无能。诗善作细节描写,外表上庄重却掩饰不住内心幼稚,“垂带悸兮”,颤动的垂带就透视了全部的本质。“芄兰”枝叶的起兴,不仅在于引起童子佩饰的描写,或正在它的外露而不含蓄,隐寓童子的不成熟。

第2篇:诗经芄兰赏析

诗经芄兰赏析

《国风·卫风·芄兰》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。此诗描写一个童子尽管佩戴着成人的服饰,而行为却仍幼稚无知,既不知自我,又不知与他人相处。以下是小编精心准备的诗经芄兰赏析,大家可以参考以下内容哦!

芄兰

作者:佚名

芄兰之支,童子佩觿。虽则佩觿,能不我知。容兮遂兮,垂带悸兮。

芄兰之叶,童子佩韘。虽则佩韘,能不我甲。容兮遂兮,垂带悸兮。

注释

①芄(wan)兰:草本植物,既萝摩,有藤蔓生。友:同“枝”。

②觋(xi):解发结的用具,用象骨制成,供成年男子使用和佩带。

③容、遂:指傲慢放肆的样子。

④悸:带子下垂的样子。

⑤揲(she):拉弓弦的用具,俗称“扳指”。

⑥甲:胜过。

译文

芄兰有枝尖又尖,

儿童解锥带在身。

虽然解锥带在身,

哪里懂的大人事。

大摇大摆摆架势,

飘带长垂难收拾。

芄兰有叶似半圆,

儿童扳指带在身。

虽然扳指带在身,

哪里有力胜大人。

大摇大摆摆架势,

飘带长垂难收拾。

赏析

儿童假装大人模样之所以可笑,是不知天高地厚和水深火热,而天真和稚气却是可爱的。大人假装儿童模样之所以可厌,是忸怩作态和装疯卖傻,让人疑心他的神经是否有毛病。按这样的理解,似可把《芄兰》倒过来看。

装模作样需要勇气、耐心和毅力。本来并非如此,却要装作如此,例如生活优裕者装出满脸沧桑感的`样子,就要大起胆子把真面目掩盖起来。为了始终保持某种姿态和形象,比如小白脸作出五尺汉子的姿态,半老徐娘强作少女模样,就得有耐心和毅力坚持下去,不能让人看出其中破绽。

啊,这样的做人、活法肯定很累!每晚回到家中,脱下面具卸下装,心里准会嘀咕着一个累字。虽然很累,依然乐此不疲者,堪称有志者。前人早告诉过我们:有志者,事竟成。

当我们在大庭广众下见到某些板起面孔、作出某种姿态、拿腔拿调的突出某种形象的人的时候,不妨静心想想:他或她私下里是什么样子?他或她内心的真实情怀究竟怎样?

请记住,切不可以貌取人。

第3篇:诗经 芄兰

诗经 芄兰

芄兰之支,童子佩觿。虽则佩觿,能不我知。容兮遂兮,垂带悸兮。

芄兰之叶,童子佩韘。虽则佩韘,能不我甲。容兮遂兮,垂带悸兮。

注释

①芄(wan)兰:草本植物,既萝摩,有藤蔓生。友:同“枝”。②觋(xi):解发结的用具,用象骨制成,供成年男子使用和佩带。③容、遂:指傲慢放肆的样子。④悸:带子下垂的`样子。 ⑤揲(she):拉弓弦的用具,俗称“扳指”。⑥甲:胜过。

译文

芄兰有枝尖又尖,

儿童解锥带在身。

虽然解锥带在身,

哪里懂的大人事。

大摇大摆摆架势,

飘带长垂难收拾。

芄兰有叶似半圆,

儿童扳指带在身。

虽然扳指带在身,

哪里有力胜大人。

大摇大摆摆架势,

飘带长垂难收拾。

赏析

儿童假装大人模样之所以可笑,是不知天高地厚和水深火热,而天真和稚气却是可爱的。大人假装儿童模样之所以可厌,是忸怩作态和装疯卖傻,让人疑心

未完,继续阅读 >

第4篇:诗经:芄兰

诗经:芄兰

导语:《芄兰》,《诗经·卫风》篇名。为先秦时代卫地汉族民歌。全诗二章,每章六句。描写一个童子尽管佩戴着成人的服饰,而行为却仍幼稚无知,既不知自我,又不知与他人相处,讽刺了童子的无能。以下是小编分享的诗经:芄兰,欢迎大家阅读!

《诗经:芄兰》

芄兰之支,童子佩觿。

虽则佩觿,能不我知。

容兮遂兮,垂带悸兮。

芄兰之叶,童子佩韘。

虽则佩韘,能不我甲。

容兮遂兮,垂带悸兮。

注释:

1、芄兰:草本植物,既萝摩,有藤蔓生。友:同“枝”。

2、觋、:解发结的用具,用象骨制成,供成年男子使用和佩带。

3、容、遂:指傲慢放肆的样子。

4、悸:带子下垂的样子。

5、揲:拉弓弦的'用具,俗称“扳指”。

6、甲:胜过。

译文:

芄兰有枝尖又尖,儿童解锥带在身。

虽然解锥带在身,哪里懂的大人事。

大摇大摆摆架势,飘带长垂难收

未完,继续阅读 >

第5篇:《诗经·卫风·芄兰》

《诗经·卫风·芄兰》

《芄兰》是《诗经》里面《国风》中的一首古诗。这首诗的两章重叠,实际只有三个字不同,寥寥数语,就把“童子”态度的变化及姑娘的恼怒心理描摹出来了,清牛运震《诗志》评论说:“‘能不我知’、‘能不我甲’,讽刺之旨已自点明矣。末二句只就童子容仪咏叹一番,而讽意更自深长。诗情妙甚。”每章前四句一韵,后两句一韵,从乐歌的角度考察,后两句大约是附歌。

原 文 译 文 注 释
芄兰之支1,

童子佩觿2。

虽则佩觿,

能不我知3?

容兮遂兮4,

垂带悸兮5。

芄兰之叶,

童子佩韘6。

虽则佩韘,

能不我甲7?

容兮遂兮,

垂带悸兮。

芄兰荚实长在枝,

有个童子已佩觽。

虽然身上已佩觽,

难道不能与我在一起?

看他一本正经相啊,

垂着腰带颤晃晃啊。

芄兰荚实连着叶,

有个童子已戴决。

虽然指上已戴决,

难道不能与我再亲热?

看他一本正经相啊,

垂着

未完,继续阅读 >

第6篇:诗经·国风·卫风·芄兰

诗经·国风·卫风·芄兰

原文

芄兰之支,

童子佩觿。

虽则佩觿,

能不我知。

容兮遂兮,

垂带悸兮。

芄兰之叶,

童子佩韘。

虽则佩韘,

能不我甲。

容兮遂兮,

垂带悸兮。

英文翻译

A Widow

The creeepers grow in pairs;

The youth a girdle wears.

What girdle he may wear,

For me he does not care.

With ease he goes away;

My heart throbs to see his sash sway.

The leaves of creepers swing;

The youth wears archers ring.

He wears a ring with glee.

Will he make love with

未完,继续阅读 >

下载诗经赏析之芄兰word格式文档
下载诗经赏析之芄兰.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏。
点此处下载文档

文档为doc格式

相关专题
热门文章
点击下载本文