第1篇:郑之鄙人学为盖阅读及答案
郑之鄙人学为盖阅读及答案
阅读下文,完成1215题(12分)
郑之鄙人学为盖①,三年成而大旱,无所用,弃而为桔槔②。三年而大雨。又无所用,则还为盖焉。未几,盗起,民尽戎服③,鲜用盖者。欲学为兵,则老矣。越有善农者,凿田种稻,三年皆涝,人谓宜泄水种黍,弗听,而仍其旧。乃大旱连岁,计其获,则偿歉而赢焉。故曰旱斯具舟,热斯具裘④,天下之名言也。
『注』①盖:伞。②桔槔:井上汲水的工具。 ③戎服:军服,能挡雨。④裘:毛皮衣服。
1、解释句中加点的词。
郑之鄙人学为盖:②鲜用盖者:
2、翻译文中划线的句子。
旱斯具舟,热斯具裘。译:
3、上文的主要观点是什么?
答:
答案
1、边境;很少、极少
2、天旱的时候就准备船,天热的时候就准备皮袄。
3、防患于未然。
译文 郑国的一个乡下人学做雨具,三年学会了但碰上大旱,他做的雨具没有用处。他就放弃雨具改学桔槔(打水的用具),学做了三年却碰上大雨,又没有用处了。于是他就回头又重做雨具。不久盗贼蜂起,人们都穿军装,(军装能挡雨)很少有使用雨具的人。他又想学制作兵器,可他老了,不行了。 (郁离子知道此事后,说道:人生有很多事常不是人为可以决定的',全由老天爷说了算。不过,虽是天定的,但学习哪种技术,应是自家决定的,那个乡下人之所以弄到这个结果,他自己是有责任的。) 越国有一个善于搞农业的人,垦荒造田种水稻,但是三年都遇上水灾。人们说应排水后改种黍米,他不听从,而按原来的干,又干旱连续两年。他算了一下收获,已补偿了以前的欠收还有赢余呢。因此说:天旱要准备船只,天热要缝制裘皮衣。真是世间的名言啊。启示 此文告诉我们,无论外界如何变化,只要坚持下去,终有成功的一天。旱斯具舟,热斯具裘的意思和近义词 天旱要准备船只,天热要缝制裘皮衣。未雨绸缪 居安思危 郑国人和越国人的不同之处 越人持之以恒精神可贵,但郑人却不懂这个道理,说变就变,最终一无所获。
第2篇:“郑之鄙人学为盖”阅读答案及翻译
“郑之鄙人学为盖”阅读答案及翻译
郑之鄙人学为盖①,三年成而大旱,无所用,弃而为桔槔② 。三年而大雨。又无所用,则还为盖焉。未几,盗起,民尽戎服③ ,鲜用盖者。欲学为兵,则老矣。越有善农者,凿田种稻,三年皆涝,人谓宜泄水种黍,弗听,而仍其旧。乃大旱连岁,计其获,则偿歉而赢焉。故曰“旱斯具舟,热斯具裘④ ,天下之名言也。”
(选自《郁离子》)
注:
①盖:伞。②桔槔:井上汲水的工具。③戎服:军服,能挡雨。④裘:毛皮衣服。
9.解释加点词语在句中的意思。(2分)
(1)郑之鄙人学为盖鄙:________________(2)民尽戎服尽:________________
10.对划线句“人谓宜泄水种黍,弗听,而仍其旧。”翻译正确的一项是( )(3分)
A.人们说应该排水后改种黍米,他不听,仍旧干他的庄稼活。
B.人们说适宜排水后改种黍米,他不听,仍旧干他的.庄稼活。
C.人们说应该排水后改种黍米,他不听,仍然干他原来的活。
D.人们说适宜排水后改种黍米,他不听,仍然干他原来的活。
11.从文中看,郑之鄙人最终一事无成的原因是什么?(4分)
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
参考答案:
9(1)边境,边远的地方(2)全,都
10、C
11、时运不济(2分);做事难以坚持不懈(2分)。
参考译文:
郑国一个目光短浅人学制作雨具,三年后学会了但碰上大旱,他做的雨具没有用处。他就放弃雨具改学桔槔(打水的用具),三年后学会了却又碰上大雨,又没有用处了。于是他就回头又重做雨具。不久盗贼兴起,人们都穿军装,(军装能挡雨)很少有使用雨具的人。他又想学制作兵器,可他老了,不行了。越国有一个善于搞农业的人,垦荒造田种水稻,但是三年都遇上水灾。有人对他说应排水后改种黍米,他不听从,仍然干他原来的活。干旱连续两年。他算了一下收获,已补偿了以前的欠收还有赢余呢。因此说: “天旱要准备船只,天热要准备裘军服。真是世间的名言啊。”
第3篇:郑之鄙人学为盖原文及翻译
文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工。以下是小编整理的关于郑之鄙人学为盖原文及翻译,欢迎阅读参考。
【原文】
郑之鄙人学为盖,三年艺成而大旱,盖无所用,乃弃而学为秸槔。又三年艺成而大雨,桔槔又无所用,则又还为盖焉。未几而盗起,民尽改戎服,鲜有用盖者。欲学为兵,则老矣。
(郁离子见而嗟之曰“是殆类汉之老郎与,然老与少非人之所能为也,天也。艺事繇已之学,虽失时在命,而不可尽谓非已也。)
越有善农者,凿田以种稻,三年皆伤于涝。人谓之宜泄水以树黍,弗对,而仍其旧。其年乃大旱,连三岁,计其获则偿所歉而赢焉。故曰‘旱斯具舟,热斯具裘’,天下之名言也。“(选自《郁离子》)
【注释】
1.之:助词
2.鄙:边远地方
3.盖:雨具
4.桔槔:亦作“桔皋”,井上汲水的工具
5.戎服:这
第4篇:郑之鄙人学为盖原文及翻译
郑之鄙人学为盖原文及翻译
文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工。以下是小编整理的关于郑之鄙人学为盖原文及翻译,欢迎阅读参考。
【原文】
郑之鄙人学为盖,三年艺成而大旱,盖无所用,乃弃而学为秸槔。又三年艺成而大雨,桔槔又无所用,则又还为盖焉。未几而盗起,民尽改戎服,鲜有用盖者。欲学为兵,则老矣。
(郁离子见而嗟之曰“是殆类汉之老郎与,然老与少非人之所能为也,天也。艺事繇已之学,虽失时在命,而不可尽谓非已也。)
越有善农者,凿田以种稻,三年皆伤于涝。人谓之宜泄水以树黍,弗对,而仍其旧。其年乃大旱,连三岁,计其获则偿所歉而赢焉。故曰‘旱斯具舟,热斯具裘’,天下之名言也。“(选自《郁离子》)
【注释】
1.之:助词
2.鄙:边远地方
3.盖:雨具
4. 桔槔:亦作“桔皋”,