第1篇:圣尼古拉来访英文经典圣诞诗歌
圣尼古拉来访英文经典圣诞诗歌
Twas the night before Christmas, when all through the house
Not a creature was stirring, not even a mouse;
The stockings were hung by the chimney with care,
In hopes that St. Nicholas soon would be there;
在圣诞节前夜,
整间屋里没有一人在吵,
就连老鼠也不闹;
长袜已被小心地挂到烟囱上,
我希望圣尼古拉很快就来到;
The children were nestled all snug in their beds,
While visions of sugar-plums danced in their heads;
And mamma in her kerchief, and I in my cap,
Had just settled our brains for a long winters nap,
我希望圣尼古拉很快就来到;
孩子们都被舒适地安顿到他们的床上,
虽然他们脑子里还跳动着小糖球的幻影;
妈妈裹起头巾,我戴上帽,
我们刚定下神来要睡个冬天的长觉,
When out on the lawn there arose such a clatter,
I sprang from the bed to see what was the matter.
Away to the window I flew like a flash,
Tore open the shutters and threw up the sash.
这时外面的草地上有了得得的声响,
我从床上跳起来去看个究竟,
像一道闪光,我扑向窗户,快得像一道闪光
扯开百页窗拉起窗框。
The moon on the breast of the new-fallen snow
Gave the lustre of mid-day to objects below,
When, what to my wondering eyes should appear,
But a miniature sleigh, and eight tiny reindeer,
只见月光洒在新雪的胸膛上,
给月下的万物披上晌午的光芒;
这时竟出现了使我目瞪口呆的景象,
那是一辆小雪橇和八只小小的驯鹿,
With a little old driver, so lively and quick,
I knew in a moment it must be St. Nick.
More rapid than eagles his coursers they came,
And he whistled, and shouted, and called them by name;
上面坐着一个小小的老车夫,
他是这样生气勃勃,动作敏捷,
我马上知道这一定是圣尼古拉。
他的骏鹿跑得比鹰还快,
他吹哨,吆喝,还能叫它们的名字:
“Now, Dasher! now, Dancer! now, Prancer and Vixen!
On, Comet! on, Cupid! on, Donder and Blitzen!
To the top of the porch! to the top of the wall!
Now dash away! dash away! dash away all!”
“嘿,达舍!嘿,丹瑟!
嘿,普兰舍和维克星!
前进,科米特!前进,朱庇特!
前进,唐德和布利琛!
嘿,冲呀,冲呀,一起给我冲,
冲到门廊顶,冲向围墙的顶!”
As dry leaves that before the wild hurricane fly,
When they meet with an obstacle, mount to the sky;
So up to the house-top the coursers they flew,
With the sleigh full of Toys, and St. Nicholas too.
它们决得就像枯叶随着疯狂的飓风,
遇到障碍就升向天空,
拉着装满玩具的雪橇,还有圣尼古拉,
驯鹿飞到了屋顶,
And then, in a twinkling, I heard on the roof
The prancing and pawing of each little hoof.
As I drew in my head, and was turning around,
Down the chimney St. Nicholas came with a bound.
转眼之间我就听到屋顶
有小蹄子腾跃踢踏的响声,
当我缩进头来转过身,
就看见圣尼古拉从烟囱上一跳而下,
He was dressed all in fur, from his head to his foot,
And his clothes were all tarnished with ashes and soot;
A bundle of Toys he had flung on his back,
And he looked like a peddler just opening his pack.
他全身上下都穿皮裘,
他的衣服因盖满烟灰而失去光华,
他背上背着一包玩具,
他看起来就像是小贩正在开包,
His eyes—how they twinkled! his dimples how merry!
His cheeks were like roses, his nose like a cherry!
His droll little mouth was drawn up like a bow
And the beard of his chin was as white as the snow;
他的眼睛闪闪发光!他的酒涡充满欢乐!
他的两颊红得像玫瑰,他的'鼻子像是樱桃;
他那滑稽的小嘴就像画的一把弓,
他下颌的胡子像雪一样白,
The stump of a pipe he held tight in his teeth,
And the smoke it encircled his head like a wreath;
He had a broad face and a little round belly,
That shook when he laughed, like a bowlful of jelly.
他的牙齿紧咬着一个烟斗。
白烟就像花圈绕着他的头,
他有一副宽宽的脸和小小的圆肚,
当他笑的时候,
He was chubby and plump, a right jolly old elf,
And I laughed when I saw him, in spite of myself;
A wink of his eye and a twist of his head,
Soon gave me to know I had nothing to dread;
那小肚震得就像一个碗装满果冻。
他的个子圆圆胖胖,
真假是一个快活的老顽童;
我看到他时情不自禁地笑了,
他转过头向我眨了眨眼睛,
让我知道什么也不用怕,
He spoke not a word, but went straight to his work,
And filled all the stockings; then turned with a jerk,
And laying his finger aside of his nose,
And giving a nod, up the chimney he rose;
他一句话没说就去干活,
他把每一只长袜都装满后就急忙转身,
他把手指放在鼻子边上,
点点头又跳上烟囱,
He sprang to his sleigh, to his team gave a whistle,
And away they all flew like the down of a thistle,
But I heard him exclaim, ere he drove out of sight,
“Happy Christmas to all, and to all a good-night.”
他跃上雪橇,向他的鹿队吹声哨,
他们就像蓟花的冠毛一样又飞走
在他驶开之前,我听到他大喊,
“大家圣诞快乐,诸位晚安!”
第2篇:圣节英文诗歌
圣节英文诗歌
这就是万圣节
每个年龄的男孩和女孩
你不希望看到一些奇怪的东西?
跟着我们,你将会看到
这里,我们的万圣镇
这就是万圣节,这就是万圣节
南瓜在死亡之夜尖叫
这就是万圣节,人人都要露一手
“不给糖果就捣蛋”,玩到邻居吓出病
这是我们的小镇,每个人都尖叫
在这个万圣镇里......
我藏在你的床下
有贴地的尖牙和血红的眼
我躲在你的楼梯下
有着蛇形手指和爬在头发中的蜘蛛
这就是万圣节,这就是万圣节
万圣节!万圣节!万圣节!万圣节!
这个小镇是我们的家
人人都欢唱着南瓜颂
我们怎么会不爱这个镇呢?
每个人都在等待下一个惊喜
转个弯,我们躲进垃圾桶
等不及的去偷袭,然后你会......
尖叫!这才是万圣节
黑中带红,泥泞的绿
难道你不怕吗?
恩~,这才刚刚好
说一次,说两次
碰个运气,掷骰子
在漆黑的夜晚骑上月亮
人人尖叫,人人尖叫
在我们的万圣镇!
我是会变脸的'小丑
来无影,去无踪
当你在电话中问“是谁”时,我会问:“你是谁?”
我是拂过你头发的风
我是晚上出现在月亮上的影子
在梦中把你推向恐惧的边缘
这就是万圣节,这就是万圣节
万圣节!万圣节!万圣节!万圣节!万圣节!万圣节!
吓死人也不负责
没有恐惧的生活多无趣
这就是我们的工作,但我们绝非故意
在我们的万圣镇
在这个小镇
现在我们(包括你哦~)难到不喜欢这儿吗?
每个人都在等待下一个惊喜
骷髅杰克可能会在黑暗中抓住你
然后尖叫的像一个斑西(预报死亡的女妖精)
吓掉你的一层皮
这就是万圣节,大家都尖叫
请你让开路给这个特殊的家伙
我们的杰克——万圣节之王
每个人都欢呼的南瓜王
这就是万圣节,这就是万圣节
万圣节!万圣节!万圣节!万圣节!
这个小镇是我们的家
人人都欢唱着南瓜颂
第3篇:圣诞英文的诗歌
圣诞英文的诗歌
圣诞节并不是中国传统的节日,它是西方国家一年中最盛大的一个节日,相当于我国的春节。以下是小编为您整理的圣诞英文的诗歌相关资料,欢迎阅读!
圣诞英文的诗歌一
Away in a manger
No crib for his bed
The little Lord Jesus
lay down his sweet head
The stars in the sky
looked down where He lay
The little Lord Jesus
Asleep on the hay.
The cattle are lowing,
The baby awakes,
But little Lord Jesus
No crying he makes;
I love thee, Lord Jesus,
Look
第4篇:英文客户来访欢迎词
英文客户来访欢迎词(推荐20篇)由网友 “北斗” 投稿提供,以下是小编精心整理的英文客户来访欢迎词,供大家阅读参考。
篇1:英文客户来访欢迎词
Jialing is happy to greet visitors, like to make up for good.
It is in the autumn of autumn, the golden wind sends shuang, the sweet fragrance. We are fortunate to have the honor of the people and welcome the distinguished guests!
“I have a guest, the drum is blowing sheng”. Original:
第5篇:圣诞诗歌
圣诞诗歌
圣诞史诗
朗诵:让我们的目光翻越连绵起伏的群山,飞过波涛汹涌的大海,来巡视各国、各族、各民、各方庆贺圣诞的盛况。
从老年人慈祥的面容、小孩欢乐的神态、青年人幸福的表情,来体会基督道成肉身降世给人类带来的祝福。
放开我们嘹亮的歌喉,以轻雷滚过天际的节奏、清泉流出山谷的旋律,把诸海岛众山岳的欢呼作为和音,扬声赞美主。
合唱:《众扬声赞美主》
朗诵:让我们的心追忆救主降生之前的世界,人类在沉重的哀痛中深深地失望。罪恶象黑夜一般笼罩着大地,迷失的灵魂期盼着生命之光。静静地聆听吧!平原、旷野、森林、山冈……;停止不安的喧响吧,江流、湖泊、海浪。死荫幽谷中的多少百姓,正屏息敛气等待着救主降生的神圣时光。
独唱:《夜半歌声》
朗诵:灿烂的群星在天空悄然进行,伯利恒小城是何等安谧清静。在你漆黑的街衢,永远的光照耀;
第6篇:圣诞诗歌
圣诞诗歌
在宁静的夜晚我一个人在凝望
也许在这一个圣诞节我看不到雪花
也许在这一个圣诞节我看不到亲人
也许在这一个圣诞节我听不到笑声
也许在这一个圣诞节我听不到安慰
我冥冥中看到了人世间的欢乐
也一样喜欢用我的双眼保留
喜欢把我今天的感觉奉献给我的`朋友
那一曲曲音乐在天空中响起
那一颗颗星星在云朵见徘徊
圣诞节里我们可以看到恋人们牵手
一起等待天空中雪花的飘落
圣诞节里我们可以听见朋友们等待
一起盼望时光里梦想的实现
我好想用我这颗祝福的心
让你们可以走的更好更平坦
我好想用我这双感恩的心
让你们可以活的每美更快乐
圣诞节的今天我为你们这些我生命中的朋友祈祷
圣诞节的今天我为你们这些我生命中的朋友祝福