第1篇:函电书信:向长期客户推销新产品
函电书信:向长期客户推销新产品
I enclose an illustrated supplement toour catalogue. It covers the latest designs which are now available from stock. We are most gratified that you have, for several yeas. Include a selection of our products in your mail-order catalogues. The resulting sales have been very steady. We believe that you will find our new designs most attractive. Theyshould get a very good reception in your market.
Once you have had time to study the upplement , please let us know if you would like to take the matter further. We would be very happy to send samples to you for closer inspection. For your information, we are planning a range of classical English dinner services which ,should do well in the North American market. We will keep you informed on our progress and look forward to hearingfrom you.
随函寄奉配有插图的商品目录附页,介绍最新设计的.产品。贵公司的邮购目录多年来收录本公司产品,产品销售成绩理想,特此致以深切谢意。最新设计的产品巧夺天工,定能吸引顾客选购。烦请参阅上述附页,需查看样本,请赐复,本公司乐意交劳。本公司现正设计一系列款式古典的英国餐具,适合北美市场需求。如感兴趣,亦请赐知。愿进一步加强联系,并候复音。
第2篇:怎样用英语向客户报价函电
怎样用英语向客户报价函电范文
Dear sirs
We have received your addre from…a busine acquaintance of our sin…whoalsoinformedusthatyourequirealargeamountoftheitemswemanufacture.Our…areverywellknowninmorethanEuropeanandotherforeigncountries.Duringthepast…years,wehavebeenabletoconstantlyexpandourexportprogram.Weareinterestedingainingfootholdinyourcountryandofferingourentirelineof…onthemarket.Inordertogiveyouanideaofthecapacityofourorganization,weareenclosingourcomprehensiveillustratedbrochure.Wewouldbeverypleasedtoreceiveananswerfromyou.Sincerely yours.(signature)
敬启者:
我们已由…(公司名)得悉贵司的地址,该公司是我们在…(地名)的生意往来时结识的.其并告之我们,贵司正需大量蔽公司所制造的产品。
敝公司的…(品名)在大部分欧洲及其他国家享有盛名.过去…年以来,蔽公司均能稳定地扩大出口计划。
敝公司对于在贵国获得立脚点深感兴趣,故原供应本公司的所有产品以满足贵国需要。
为了使贵司对我们的公司结构有所了解,特附上一本综合性简介小册子,望查收!
敬侯答复!
顺颂
商祺!协商合作后致谢函电
20May2005
Kee&Co.,Ltd
34RegentStreet
London, UK
Dear Mr.White:
I appreciate your kindne in sparing your valuable time for me during my recent visit to London.It was indeed a rewarding and enjoyable meeting.I hope our cooperation in developing countries, particularly Puerto Rico, will bring about the desired results.Taking this opportunity, I would again like to thank you for what you have done for our organization and hope that you will continue to favor us you’re your generous support.I look forward to seeing you again soon.Yours faithfully,Tony Smith
Chief Buyer
------------------
尊敬的怀特先生:
感谢在访问伦敦时,您腾出宝贵的时间。
那次确实是获益匪浅且令人愉快的协商。希望在开发发展中国家,特别是波多黎各的合作事业能获得成功。
再次对您的协助表示谢意,恳请今后能继续给予支持。
盼望很快能再见面。
采购部主任
托尼.斯密思谨上
2005年5月20日
拒绝更换损坏货品函电范文
20May2005
Kee&Co.,Ltd
34RegentStreet
London,UK
DearSirs:
Thankyouforyourletterof20May.Weagreewithyouthatourshoehouldlastlongerthanonemonth.Iftheydonot,weliketoknowthereasonwhy.Wehavecarefullyexaminedthepairyoureturnedtous.Ourproductionmanagerreportsthattheshoeshavebeenthoroughlysoakedandthendriedbyheat.Eventhebestqualityshoeswillnotwithstandthistreatment.Forthisreason,weregretthatwecannotagreetoyourrequestforareplacementpair.Yoursfaithfully,TonySmith
ChiefSeller
------------------
——先生:
五月二十日来信收悉。
贵公司认为本公司出产的鞋子理应非常耐穿,不应只穿着一个月便损坏;本公司亦赞同此意见。
经仔细检查贵公司退回的鞋子后,本公司生产经理认为该鞋曾被彻底浸湿,其后再经烘干。这样的处理方法就是质料最好的鞋子,耐用程度也会减低。
基于上述原因,本公司非常抱歉未能接受更换要求。
销售部主任
托尼.斯密思谨上
2005年5月20日
外贸函电:要求提供详细索赔资料
20May2005
Kee&Co.,Ltd
34RegentStreet
London,UK
DearSirs:
Thankyouforyourletterof20Maywithaclaimforbreakages.YourclaimisforGB£200ontheshipmentdeliveredon18Maytoyourorderno.2423.Thegoodswereinperfectorderandproperlypackedincardboardboxes.Theywerethenplacedinasealedcontaineratourfactory.Itisdifficulttoimaginehowanybreakagescouldoccur.Fortunately,thegoodswerefullyinsuredunderourstandardpolicywithLloydsofLondon,butinordertomakeaclaimweshallneedmuchmoreinformation.Pleasemakeacompleteinventoryofthebrokenitemsandsendittous.Weshallthencontactourinsurer.Theiragentwillprobablycallonyoutochecktheconsignment.Iapologizefortheinconveniencecaused.Yoursfaithfully,TonySmith
ChiefSeller
------------------
——先生:
多谢五月二十日来函赐知有关损毁索赔的事宜。
贵公司要求就五月十八日第2423号定单的损毁货物赔偿200英镑。
该货物完好无损,经恰当程序装入纸板箱里,其后放在本公司厂房的密封货柜内。上述过程不应引致任何损毁。
幸好该货物已按惯常的运作程序在伦敦莱特保险公司购买足额保险,可以获得赔偿。
烦请准备清单,详列所有损毁项目,以供保险公司查阅。其代表亦将与贵公司联络,检查该批货物。
再次道歉。
销售部主任
托尼.斯密思谨上
2005年5月20日 外贸函电:接受更换损坏货品
20May2005
Kee&Co.,Ltd
34RegentStreet
London,UK
DearSirs:
Thankyouforyourletterregardingyourorderno.343,deliveredlastweek.Wearesorrytohearofthebreakageswhichoccurredintransit.Wepackourshipmentswithgreatcarebutthereareoccasionswhenthemerchandiseismishandledalongtheway.Ihaveyourinventoryofthebrokenitems.Weshallmakeupaconsignmentofreplacementswhichshouldreachyoushortly.Pleaseholdthebrokenitemsforpoibleinsuranceinspection.Ihavelodgedaclaimwithourinsurerforthelo.Ourapologiesfortheinconvenience.Yoursfaithfully,TonySmith
ChiefSeller
------------------
——先生:
有关上周发运的第343号定单的来信收悉。
对于货物在运送途中破损的事宜,本公司感到遗憾。本公司一向特别小心包装货物,然而不当的运输方法亦会引致损坏。
本公司将按照贵公司开列的破损货物清单更换新货,不日将运抵贵处。
已就有关损失向保险公司索偿,烦请保留破损货物供保险公司检查。
不便之处,敬希见谅。
销售部主任
托尼.斯密思谨上
2005年5月20日
外贸函电:答复用信用证付款的建议 20May2005
Kee&Co.,Ltd
34RegentStreet
London,UK
DearSirs:
Thankyouforyourorderfor500Irina262typewritersbyyourletterof20May.Wehaveconsideredyourproposaltopaybya30-dayletterofcredit.Wedonotusuallyaccepttimecredit.However,inviewofourlongandmutuallybeneficialrelationship,wearewillingtomakeanexceptionthistime.Imuststrethatthisdeparturefromourusualpracticerelatestothistransactiononly.Wecannotregarditaettingaprecedentforfuturetransactions.IencloseoursalescontractNo.83coveringtheorder.Iwouldbegratefulifyouwouldfollowtheusualprocedure.Yoursfaithfully,TonySmith
ChiefBuyer
------------------
——先生:
五月二十日来函收悉。承蒙贵公司订购500台伊琳娜262型号打字机,不胜感谢。
就建议以三十日有效期的 信用证 付款,本公司向无此例,但鉴于贵我双方长期互惠关系,乐意接受该建议完成交易。
此建议仅适用于是项交易,而不能作为今后交易的先例。
随函附上此次订单的第83号销售合同。烦请按过往常规办理为荷。
采购部主任
托尼.斯密思谨上
2005年5月20日
外贸函电:寄送销售确认书
20May2005
Kee&Co.,Ltd
34RegentStreet
London,UK
DearSirs:
Wehavegreatpleasureinenclosingcopiesoffaxesexchangedbetweenusresultingintheconclusionofbusinefor500Five_Rambicycles.Weencloseoursalesconfirmationno.850induplicate.Pleasesignthebottomcopyandreturnittousforourfiles.Welookforwardtoreceivingyourfutureenquiresandorders.Yoursfaithfully,TonySmith
ChiefSeller
------------------
——先生:
就贵我双方500辆五羊牌自行车的交易,现随函附上有关的传真文件副本及第850号销售确认书一式两份。
烦请连署确认书副本,寄回本公司以便存档。望继续合作。
销售部主任
托尼.斯密思谨上
2005年5月20日 请求建立商业关系的回复函电
22May2005
Kee&Co.,Ltd
34RegentStreet
London,UK
DearSirs:
DearMr.Smith,Thankyouforyourletterofthe20thofthismonth.Weshallbegladtoenterintobusinerelationswithyourcompany.Incompliancewithrequest,wearesendingyou,underseparatecover,ourlatestcatalogueandpricelistcoveringourexportrange.Paymentshouldbemadebyirrevocableandconfirmedletterofcredit.Shouldyouwishtoplaceanorder,pleaseEmailorfaxus.Yourincerely,TonySmith
ChiefSeller
------------------
----先生:
非常高兴收到贵公司本月十六日有关建立商务关系的来函。
谨遵要求另函奉上最新的出口商品目录及报价单。
款项须请以不可撤销保兑 信用证 支付。如欲订货,请寄电子邮件或传真为盼。
出口部主任
托尼.斯密思谨上
2005年5月22日
还盘函电例文
还盘是受盘人对发盘提出的条件不完全同意而提出添加、限制或其它更改的表示。还盘把当人的关系颠倒了过来,因还盘实质上是受盘人对发盘拒绝后,以发盘人的身份作出的一项新发盘。一项发盘经还盘后,还盘人(原受盘人)就成为这项新发盘的受盘人。原发盘的效力经还盘后终止。还盘函电的拟制,必须按照有关规则进行,否则,就构不成一项新的有效发盘。
范文1:要求降低价格范文2:磋商包装条件
范文3:婉绝订单范文4:对报价提出异议
范文1要求降低价格
自行车还盘
谢谢你们对标题下的自行车报价的来信。
我们虽然赞赏你们自行车的质量,但价格太高不能接受请参阅89SP-754号销售确认书,按此销售书我方订购了相同牌号的自行车1000辆,但价格比你方现报价格低10%,自从上次订购以来,原材料价格跌落很多,这里你们自行的零售价也下跌了5%。接受你方现时的报价意味道着我们将有巨大亏损,更不用谈利润了。
然而如果你们至少降价1.5%,我们非常愿意向你方续订。否则,我们只能转向其他供应者提出类似需求。
我们希望你们认真考虑我方建议,并及早答复我方。
SPECIMEN:ASKINGFORLOWERINGTHEPRICE
DearSirs,RE:COUNTER-OFFERFORBICYCLES
Thankyouforyourletterabouttheofferforthecaptionedbicycles.Althoughweappreciatethequalityofyourbicycles,theirpriceistoohightobeacceptable.ReferingtotheSalesConfirmationNo.89SP-754,youwillfindthatweordered1000bicycleswithsamebrandasperthetermsandconditiontipulatedinthatSalesComfirmation,butthepricewas10%lowerthanyourpresentprice.Sineceweplacedthelastorder,priceforrawmaterialshasbeendecreasedconsiderablely.Retailingpriceforyourbicyclesherehasalsobeenreducedby5%.Acceptingyourpresentpricewillmeangreatlotous,letaloneprofit.Wewouldliketoplacerepeatorderswithyouifyoucouldreduceyourpriceatleastby1.5%.Otherwise,wehavetoshifttotheothersuppliersforoursimilarrequest.We
hopeyoutakeoursuggestionintoseriousconsiderationandgiveusyourreplyas
soonaspoible
yourstruely
范文2磋商包装条件
雨衣包装
你方6月2日上述标题订单已收悉,谢谢。我们高兴地通知你方,除了包装条款以外,订单中所列其条款我们均能接受。
你们订单中所述的包装是我们数年前采用的老式包装。此后,我们改进了包装,结果表明我们的客户对近几批货物完全满意。我们的雨衣产品现用塑料袋包装,然后装入纸盒内,十打装一箱,每箱毛重为30公斤左右。
每一纸箱衬以塑料纸,全箱用铁箍加固,以防内装货物受潮及因粗暴搬运可能引起的损坏。
我们的意见是由于使用了塑料袋包装,每件雨衣完全可陈列于商店的橱窗,而且美观,这样定将有利于货物的销售。此外,改进的包装份量轻,因而容易搬运。
以上所述供你方参考,如果在本月底前我方没有收到你方的反对意见,我方将相应地完成你方订货。
范文3:婉绝订单
“飞鸽牌”轻便车
谢谢你方1月20日关于100辆“飞鸽牌”轻便车的订单,然而我们遗憾地认为有必要将其暂时存档,以供将来参考,因为目前我方难以接受订单。这主要是国内外对我生产的自行车需求甚殷,特别是由于近来的能源危机,西欧买主的订货量不断增加。
对于暂时不能接受你方订单,我们深表遗憾。然而,一旦供货情况好转,一定电告你方。
范文4对报价提出异议
贵方6月10日函悉。所报手拣去壳花生每公吨成本加运费到欧洲主要 港口 价人民币1800元实在太高,难以做开。
近来美国花生加运费到欧洲主要 港口 价每公吨仅1700元,供应量很大,可以随便购买。
因此,要求你方将价格减至与此相接近的水平,10月船期。至于核桃仁,我方递价为每公吨2500元。其它条款如贵方上次来函所述。请告核桃仁的船期及包装情况。若同意我方上述递价,请速来电确认。
复函与报价函电范文介绍 FoshanSweethomeInstallationsLtd.2XiyueStreet
Foshan,Guangdong
China
Dearsirs,Inreplytoyourletterof21stNovermber,Wehavepleasureinenclosingadetailedquotationforbathroomshowers.BesidesthoseadvertisedintheBuilers'Joural,ourillustratedcataloguealsoencolsedshowsvarioustypesofbathroomfittingsandthesizesavailable.Mosttypescanbesuppliedfromstock.45-60dayhouldbeallowedfordeliveryofthosemarkedwithanasterisk.BuildingcontractorsinHongKongandTaiwanhavefoundourequipmenteasytoinstallandattractiveinapperance.Naturallyallpartsarereplacable.andourquotationincludespricesofspareparts.Wecanallowa2%discountonallordersofUS$6,000invalueandoverf,anda3%onordersexceedingUS$20,000.Anyordersyouplacewithuswillbeproceedpromptly.yoursfaithfully.FrancescoMarani
SalesManager
Encl.2
ViaS.Lorenzo,24/a
CastellonSpain
Tel:(964)560001Fax(964)560002
第3篇:外贸英语:推销新产品
外贸英语:推销新产品
Introduction of New ProductsWe think you will be interested in the new formula soap powder we have just introduced to the market.Half dozen samples of both have been shipped to you by UPS.The product are the result of years of research, and are likely to revolutionize all the chemical methods in use at present.A trial will convince you of