农桑辑要木绵原文及翻译

精品范文 时间:2024-03-13 07:12:31 收藏本文下载本文

第1篇:关于农桑辑要木绵原文及翻译

关于农桑辑要木绵原文及翻译

[新添]:栽木绵①法:择两和②不下湿肥地,于正月地气透时,深耕三遍,耙盖调熟,然后作成畦畛③。每畦,长八步,阔一步;内半步作畦面,半步作畦背。深剧二遍,用杷耧平,起出覆土,于畦背上堆积。至谷雨前后,拣好天气日下种。先一日,将已成畦畛,连浇三水。用水淘过子粒,堆于湿地上,瓦盆覆一夜④。次日取出,用小灰搓得伶俐⑤,看稀稠,撒于浇过畦内。将元起出覆土,覆厚一指,再勿浇。待六七日,苗出齐时,旱则浇溉。锄治常要洁净。概则移栽,稀则不须⑥。每步只留两苗,稠则不结实。苗长高二尺之上,打去“冲天心”⑦;旁条长尺半,亦打去心。叶叶不空,开花结实。直待绵欲落时为熟。旋熟旋摘,随即摊于箔上,日曝夜露。待子粒干,取下。用铁杖一条,长二尺,粗如指,两端渐细,如赶饼杖样;用梨木板,长三尺,阔五寸,厚二寸,做成床子。逐旋取绵子,置于板上;用铁杖旋旋赶出子粒,即为净绵⑧。捻织毛丝⑨,或绵装衣服,特为轻暖。

【注释】

①绵:殿本作“棉”。译文改作“棉”。

②两和:按“苎麻”条“新添”项文中亦曾用过“两和地”一词,原话说“沙薄地为上,两和地为次”,显然是指沙质土壤。但在这里情况却稍有不同,棉花除适合沙质土壤外亦可在黏壤地生长,所以“两和地”,亦可理解为带沙的轻黏壤地。

③畛:音珍,田间阡陌。畦畛:在这里是指带有宽畦背的畦。

④当时还不知道用温汤浸种。

⑤用小灰搓得伶俐:石注:“伶俐”,是当时的口语,不仅有聪明活泼的含义,而且有时还有爽快不沾滞的意义。“小灰”,可解作少量的灰,也可解释作碱性较低的灰。

⑥概则移栽,稀则不须:似应为“稀则移栽,概则不须”,为概与稀颠倒放置之误。意思是说“稀处应移苗补栽,稠处便没有必要”,这样更觉文从字顺。以前的注家并未留意到这一问题,故未便辄改原文,谨附存疑如上。

⑦今日通常称“打冲天心”为“打顶尖”;称“打旁枝心”为“打群尖”。另外还有“打油条”“抹赘芽”“打老叶”,称棉田五步整枝法。现在对这种整枝法是否妥当,已有不同意见。

⑧净绵:今称去掉棉子后的净棉为“皮棉”。皮棉经过“弹”制,方可用来纺织或作絮棉。

⑨捻织毛丝:“毛丝”系指棉纤维,当时直接用皮棉捻纱织布。大概黄道婆传授的纺织技术尚未普及到北方。

【译文】

[新添]:栽木棉法:选取沙质土壤又不下湿的肥沃土地种植。在正月地气通达时深耕三遍,耕过后用耙盖磨,将土地调治柔熟,然后做成带有宽畦背的畦畛。畦长八步,宽一步,用半步作畦面,半步作畦背。要深剧两遍,并用耙子将畦面耧平,预将覆盖种子的用土起出来,堆放在畦背上。谷雨节前后,趁有好天气的'日子,进行播种。下种的前一天,应将已治理好的畦畛接连浇水三遍。把经过用水淘洗过的种子堆在湿地上,用盆覆盖一夜。第二天取出,稍微用灰揉搓一下,使种子散开,便可酌量稀稠撒在浇过水的畦子里边。把先前起出的覆土,覆盖一指厚,不用再浇水。等六七天棉苗出齐时,如天旱,再浇水。棉田要经常锄治洁净。苗稠处,移栽(到另外的地方);苗稀的地方,可不必管它。每步只需留两苗,留稠了,便不结桃。棉苗长到二尺以上,便要打去冲天心;侧枝长到一尺半长,也要打去心。这样做会使每个叶子的叶腋间皆开花坐桃,没有空着的。直到(棉桃开裂)棉絮将要落下时,棉花便熟了。边熟边摘,随即摊在箔上,令日晒夜露,等棉花子粒干了,收取下来。用长二尺,像手指粗、两头稍细、如擀饼杖那样的铁杖一条;另用三尺长、五寸宽、二寸厚的梨木板一块,做成轧花床(车),将棉子放在轧花车的木板上,用铁杖慢慢地将棉子赶出,边取边轧即成为净棉。用来捻织毛丝,或作絮棉缝制棉衣,格外轻暖。

第2篇:《农桑辑要豌豆》原文及翻译

《农桑辑要豌豆》原文及翻译

【原文】

《务本新书》:豌豆,二三月种。诸豆之中,豌豆最为耐陈①,又收多、熟早。如近城郭,摘豆角卖,先可变物。旧时疰农②,往往献送此豆,以为尝③新。盖一岁之中,贵其先也。又熟时少有人马伤践。以此挍④之,甚宜多种。

【注释】

①耐陈:豌豆的种子寿命较长,耐长期储存。但仓库害虫——豌豆蟓,为害严重。

②疰:“庄”的俗写。庄农:乡间的农夫。这里似指本书作者的佃户。

③尝:原作“常”,同音假借作“尝”。据殿本改。

④挍:音教,比也。殿本作“校”。

【译文】

《务本新书》:豌豆,二三月间播种。在各种豆子当中,豌豆最耐储存,而且产量高,成熟早。如果离城市近,还可以抢先卖出豌豆角,购买什物。从前,庄农常常把豌豆当成新鲜物品贡献给我们尝新。这是因为一年当中唯有豌豆以早熟为贵。又豌豆成熟时,很少有人或牲畜去伤害和践踏。所以比较起来,还是以多种些豌豆合适。

第3篇:农桑辑要栀子原文及翻译

农桑辑要栀子原文及翻译

【原文】

[新添]②:十月选成熟栀子③,取子淘净,晒干。至来春三月,选沙白地④,劚畦。区深一尺,全去旧土,却收地上湿润浮土,筛细,填满区。下种稠密,如种茄法。细土薄糁。上搭箔棚遮日,高可一尺。旱时,一二日用水于棚上频频浇洒,不令土脉坚垎。四十余日,芽方出土。薅治,浇溉。至冬月,厚用蒿草藏护。

次年三月移开,相去一寸⑤一科。锄治、浇溉宜频。冬月,用土深拥根株,其枝梢用草包护。至次年三四月又移,一步半一科,栽成行列。须园内穿井,频浇,频锄。每岁冬,须北面厚夹篱障,以蔽风寒。第四年,开花结实。十月收摘,甑内微蒸过⑥,晒干用。

【注释】

①栀子:茜草科,栀子属,常绿灌木,茎高六七尺,叶椭圆形有光泽。夏季枝梢开白色花,花大,花冠六裂,脱落前变淡黄色。果实可作黄色染料。

②《齐民要术·第五十二

未完,继续阅读 >

第4篇:《农桑辑要莴苣》原文及翻译

《农桑辑要莴苣》原文及翻译

【原文】

[新添]:莴苣,作畦下种,如前法。但可生芽:先用水浸种一日,于湿地上铺衬②,置子于上,以盆碗合之。候芽微出,则种。

春正月、二月种之,可为常食③。秋社前一二日种者,霜降后,可为淹菜④。

如欲出种,正月二月种之,九十日收⑤。

【注释】

①莴苣:绿叶菜类蔬菜,菊科,一二年生草本。因食用的部位不同,可分为叶用莴苣和茎用莴苣。叶用莴苣又名“生菜”;茎用莴苣又名“莴笋”,是经过人工长期的培育,从叶用莴苣中选育成的。

②衬:衬垫。用作衬垫的材料,最有可能的'是席片、草苫等。

③正二月下种,旋种旋食,肯定是叶用莴苣无疑。茎用莴苣,一般都是秋播越冬,次年采收。

④秋社前(约在秋分前)播种,霜降后收,历时两月,大概只能是供叶用。

⑤茎用莴苣的收子方法,与此大不相同。是将春季长成的莴苣留在畦中

未完,继续阅读 >

第5篇:农桑辑要莲藕原文及翻译

农桑辑要莲藕原文及翻译

【原文】

《齐民要术》②:种莲子法③:八月、九月中,收④莲子坚黑者,于瓦上磨莲子头,令皮薄。取瑾土作熟泥,封之,如三指大,长二寸,使蒂⑤头平重,磨处尖锐。泥干时,掷于池中⑥,重头沉下,自然周正。皮薄易生,少时即出。其不磨者,皮既坚厚,仓卒不能生也。

种藕法:春初,掘藕根节头,著鱼池泥中种之,当年即有莲花。

【注释】

①莲藕:睡莲科,多年生草本、水生蔬菜。种藕顶芽抽生的地下茎叫莲鞭,莲鞭顶端膨大成藕,即为供作蔬菜用的莲菜。莲花,花托大呈倒圆锥形,称莲蓬;内有许多果实,称莲子。

②引自《齐民要术·养鱼第六十一(附)》。

③种莲子法:“种莲子”,即用莲子繁殖的'有性繁殖方法。后文讲“种藕法”,即用带有顶芽的藕,作种藕,进行无性繁殖的方法。采用种藕繁殖,生长快,现已成为种莲的通法。

④收:殿本

未完,继续阅读 >

第6篇:《农桑辑要葵》原文及翻译

《农桑辑要葵》原文及翻译

【原文】

《齐民要术》②:葵,《广雅》曰:“蘬,丘葵也③。”《广志》曰:“胡葵,其花紫赤。”按,今世葵有紫茎、白茎二种,种别复有大小之殊。又有鸭脚葵也。临种时,必燥曝葵子。葵子虽经岁不浥,然湿种者,疥④而不肥也。地不厌良,故墟⑤弥善;薄即粪之,不宜妄种。

春必畦种水浇。春多风旱,非畦不得,且畦者省地而菜多,一畦供一口。畦长二步,广一步。大则水难匀,又不用人足入⑥。深掘,以熟粪对半和土覆其上,令厚一寸,铁齿杷耧之令熟,足蹋使坚平。下水,令彻泽,水尽,下葵子;又以熟粪和土覆其上,令厚一寸余。

葵生三叶,然后浇之。浇用晨夕,日中便止。每一掐,辄耙耧地令起,下水,加粪。三掐更重。一岁之中,凡得三辈。凡畦种之物,治畦皆如种葵法,不复条列烦文。

早种⑦者,必秋耕。十月末,地将冻,散子劳之。

未完,继续阅读 >

下载农桑辑要木绵原文及翻译word格式文档
下载农桑辑要木绵原文及翻译.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏。
点此处下载文档

文档为doc格式

相关专题
热门文章
点击下载本文