《卫将军骠骑列传》阅读答案和翻译

精品范文 时间:2024-02-09 07:14:16 收藏本文下载本文

第1篇:《卫将军骠骑列传》阅读答案和翻译

《卫将军骠骑列传》阅读答案和翻译

元狩四年春,上令大将军青、骠骑将军去病将各五万骑。令骠骑出代郡,令大将军出定襄。咸击匈奴单于。赵信为单于谋曰:“汉兵既度幕,人马罢,匈奴可坐收虏耳。”乃悉远北其辎重,皆以精兵待幕北。而适值大将军军出塞千余里,见单于兵陈而待,于是大将军令武刚车自环为营,而纵五千骑往当匈奴。匈奴亦纵可万骑。会日且入,大风起,沙砾击面,两军不相见,汉益纵左右翼绕单于。单于视汉兵多,而士马尚强,战而匈奴不利,薄莫,单于遂乘六羸,壮骑可数百,直冒汉围西北驰去。时已昏,汉匈奴相纷挐,杀伤大当。汉军左校捕虏言单于未昏而去,汉军因发轻骑夜追之,大将军军因随其后。匈奴兵亦散走。迟明,行二百馀里,不得单于,颇捕斩首虏万馀级,遂至窴颜山赵信城,得匈奴积粟食军。军留一日而还,悉烧其城馀粟以归。

骠骑将军亦将五万骑,车重与大将军军等,而无裨将。悉以李敢等为大校,当裨将,出代、右北平千馀里,直左方兵,所斩捕功已多大将军。

骠骑将军为人少言不泄,有气敢任。天子尝欲教之孙吴兵法,对曰:“顾方略何如耳,不至学古兵法。”天子为治第,令骠骑视之,对曰:“匈奴未灭,无以家为也。”由此上益重爱之。

骠骑将军自四年军后三年,元狩六年而卒。自骠骑将军死后,大将军长子宜春侯伉坐法失侯。后五岁,伉弟二人,阴安侯不疑及发干侯登皆坐酎金失侯。失侯后二岁,冠军侯国除。其后四年,大将军青卒,谥为烈侯。

节选自《史记﹒卫将军骠骑列传》

18.写出下列加点词在句中的意思。(2分)

(1)汉军既度幕,人马罢()(2)大将军长子宜春侯伉坐法失侯()

19.为下列句中加点词选择释义正确的一项。(2分)

(1)会日且入()

A.还要B.尚且C.将要D.况且

(2)直左方兵()

A.通“值”,进击。B.通“值”,遇到。

C.通“值”,价值相当。D.通“值”,兵力相当。

20.把第①段划线句译成现代汉语。(6分)

而适值大将军军出塞千余里,见单于兵陈而待,于是大将军令武刚车自环为营,而纵五千骑往当匈奴。

21.下列句中加点词意义和用法都相同的一项是()(2分)

A.(1)赵信为单于谋曰(2)女为人臣子,不顾恩义

B.(1)乃悉远北其辎重(2)相如视秦王无意偿赵城,乃前曰

C.(1)单于视汉兵多,而士马尚强.(2)以求重价,而江浙之梅皆病

D.(1)汉军因发轻骑夜追之(2)君因我降,与君为兄弟

22.本文对卫将军和骠骑将军与匈奴作战的记述有详有略,请对此简要说明。(3分)

23.依据第③划线句,用两个四字短语,概括骠骑将军霍去病的主要品质。(2分)

参考答案

18.2分(1)通“疲”,疲惫(2)触犯犯罪

19.2分(1)C(2)B

20.6分正碰上大将军的军队开出塞外一千多里,看见单于的'军队排成阵势等待(着汉军)(或在那里),于是大将军又命令用武刚车围成环形营垒(自己排成环型营垒),又放纵(放出、派出)五千骑兵前往(奔袭)抵挡匈奴(命令五千骑兵纵马奔驰抵挡匈奴)。

关键词:适值,陈,当

21.2分B

22.3分写大将军详尽。先写战前单于的谋略;后叙两军相遇时匈奴以逸待劳,大将军指挥沉稳,列阵派兵作战;此时又描绘红日西坠、飞沙走石的自然景物;然后写大将军派左右两翼包抄匈奴军队,单于夜逃,大将军驱兵追击,烧其城和余粮两还口而写骠骑将军只用“直左方兵”四字写作战过程,用斩获功劳多于大将军一句概括的叙述写作战结果。

说明:写大将军与匈奴作战,战前、战时、战斗结束都非常详细;应结合原文对这三个阶段的“详”具体分析。

23.2分

不拘古法;自负不羁舍家保国;以国当家;以国为家;一心为国

参考译文

元狩四年(前119)春天,武帝命令大将军卫青、骠骑将军霍去病各率五万骑兵,令骠骑将军从代郡出兵,命令大将军卫青从定襄出兵。都攻打匈奴的单于。赵信替单于出谋划策说:“汉军已越过沙漠,人困马疲,匈奴可以坐收汉军俘虏了。”于是把他们的辎重全部运到遥远的北方,全把精兵安排在大漠以北等待汉军。正碰上大将军卫青的军队开出塞外一千多里,看见单于的军队排成阵势等在那里,于是大将军下令让武刚车排成环形营垒,又命五千骑兵纵马奔驰,抵挡匈奴。

匈奴也有大约一万骑兵奔驰而来。恰巧太阳将落,刮起大风,沙石打在人们的脸上,两军都无法看见对方,汉军又命左右两翼急驰向前,包抄单于。单于看到汉朝军队很多,而且战士和战马还很强大,若是交战,对匈奴不利。因此,在傍晚时单于就乘着六头骡子拉的车子,同大约几百名壮健的骑兵,径直冲开汉军包围圈,向西北奔驰而去。这时,天已黄昏,汉朝军队和匈奴人相互扭打,杀伤人数大致相同。汉军左校尉捕到匈奴俘虏,说单于在天未黑时已离去,于是汉军就派出轻骑兵连夜追击,大将军的军队也跟随其后。匈奴的兵士四散奔逃。直到天快亮时,汉军已行走二百余里,没有追到单于,却俘获和斩杀敌兵一万 多人,于是到达了窴颜山赵信城,获得匈奴积存的粮食以供军队食用。汉军留住一日而回,把城中剩余的粮食全部烧掉才归来。

骠骑将军也率领五万骑兵,所带军需物资也与大将军卫青的相同,但却没有副将。他就任用李敢等人做大校,充当副将,从代郡、右北平出兵一千余里,遇上左贤王的军队,他们斩获敌兵的功劳已经远远超过了大将军卫青。

骠骑将军为人寡言少语,不泄露别人说的话,有气魄,敢做敢为。武帝曾想教他孙子和吴起的兵法,他回答说:“战争只看战略如何就够了,不必尽学古代兵法。”武帝为他修盖府第,让骠骑将军去看看,他回答说:“匈奴还没有消灭,无心考虑私家的事情。”从此以后,武帝更加重用和喜爱骠骑将军霍去病。

骠骑将军自元狩四年(前119)出击匈奴以后三年,即元狩六年(前117)就去世了。

自从骠骑将军死后,大将军卫青的长子宜春侯卫伉因犯法而失掉侯爵。五年以后,卫伉的两个弟弟阴安侯卫不疑和发干侯卫登,都因为犯了助祭金成色不足和分量不够的罪而失掉侯爵。失掉侯爵后二年,冠军侯的封国被废除。这以后四年,大将军卫青死去,朝廷加封他的谥号是烈侯。

第2篇:卫将军骠骑列传读后感

卫将军骠骑列传读后感

品味完一本名著后,你心中有什么感想呢?写一份读后感,记录收获与付出吧。现在你是否对读后感一筹莫展呢?下面是小编整理的卫将军骠骑列传读后感,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

卫青的童年是十分凄苦的,幼时随母在平阳侯家做奴仆,少年时回到了父亲的家,迎接他的不是温馨的家庭氛围,而是长兄们每天都当他成奴隶的生活。

曾有钳徒相青曰“贵人也,官至封侯。”卫青听了便是很想相信他所说的话,可结合自己的出身也只能将此当做一个笑话回道“人奴之生,得毋笞骂即足矣,安得封侯事乎!”但可能从这里起卫青的心中已经埋下官至封侯的愿望了。幸运的是姐姐子夫入宫,使他有了做官的机会,随着姐姐宠爱程度的上升,作为弟弟的自己得到的官职与恩赐也在增加。

凡朔五年春,他第一次展现了自己在军事上的才能,此战名为“奇袭右贤王之战”,是汉匈大战的第一回合,事关全局。卫青把握住了这次机会,以车骑将军往大将军归。又一年升为大将军的他再次领兵痛击匈奴,使汉王朝获得战略全局上的伟大胜利,再一次为自己争了光。

与此同时面对苏建当逃兵,他说道“以臣之尊宠而不敢自擅专诛于境外,而具归天子,天子自裁之。”元狩四年春,青与霍去病并肩作战,勇猛善战的士兵都在外甥那里。书中对于漠北之战的描写是“会日且入,大风起,沙砾击面,两军不相见。”短短几字中看出漠北之战的战局之紧迫,环境之恶劣。这种情况下指挥得好坏与否,对战局有着决定作用。身为大将军的卫青命人冲击匈奴军阵、派左右两翼包围单于,单于见势逃跑。青领兵追击却未追到,却也发现了匈奴军粮所在的地方,休息好后“悉烧其城余粟以归。”不给匈奴整顿军队的机会,切断了匈奴军队的后路。在这一次战争中 卫青表现了自己在军事上出色的.才能,霍去病的斩获数虽多,但“气震北虏”的效果远远胜于霍去病。

本篇前言说到司马迁因外戚得祸所以对为外戚的卫青与霍去病也持有偏见,但也亦为卫青在漠北之战后的奖赏抱不平,可见司马迁在这里也是十分佩服卫青的。试想,如果卫青不去冒险上战场,直接凭借自己当皇后的姐姐坐享荣华富贵平平安安过一辈子,不也很好吗?然而卫青没有,他在得到机会之后,让对他出身有偏见的人都为他在军事上的才华而折服,也从未持皇宠在军队中作威作福。我不认为这是他的奴性,在我看来,他年少心中那份求而不得去证明自己的心愿终于有机会去实现的全力以赴以及为深宫的姐姐提供一个可依靠的娘家的动力促使他不断的在汉朝抗匈中留下一笔又一笔的色彩。而卫青所具有的谦卑谨慎、爱国、遇事有勇有谋,为梦想全力以赴的闪光点正是我们所应该学习的。

第3篇:《史记·卫将军骠骑列传》原文及翻译

《史记·卫将军骠骑列传》原文及翻译

导语:《史记》被认为是一部优秀的文学著作,在中国文学史上有重要地位,被鲁迅誉为“史家之绝唱,无韵之《离骚》”,有很高的文学价值下面和小编一起来看看《史记·卫将军骠骑列传》原文及翻译。希望对大家有所帮助。

原文 :

是岁也,大将军(指卫青)姊子霍去病年十八,幸,为天子侍中,善骑射,再从大将军,受诏与壮士,为剽姚校尉,与轻勇骑八百直弃大军数百里赴利,斩捕首虏过当。

其秋,单于怒浑邪王居西方数为汉所破,亡数万人,以骠骑之兵也。单于怒,欲召诛浑邪王。浑邪王与休屠王等谋欲降汉,使人先要边。是时大行李息将城河上,得浑邪王使,即驰传以闻。天子闻之,于是恐其以诈降而袭边,乃令骠骑将军将兵往迎之。骠骑既渡河,与浑邪王众相望。浑邪王裨将见汉军而多欲不降者,颇遁去。骠骑乃驰入与浑邪王相见,

未完,继续阅读 >

第4篇:李将军列传翻译

李将军列传翻译(精选10篇)由网友 “特立独熊的猫” 投稿提供,以下是小编精心整理的李将军列传翻译,供大家阅读参考。

篇1:《李将军列传》课文翻译

李将军广者,陇西成纪人也。其先曰李信,秦时为将,逐得燕太子丹者也。故槐里,徒成纪。广家世世受射。孝文帝十四年,匈奴大人萧关,而广以良家子从军击胡,用善骑射,杀首虏多,为汉中郎。广从弟李蔡,亦为郎,皆为武骑常侍,秩八百石。尝从行,有所冲陷折关及格猛兽,而文帝曰:“惜乎,子不遇时!如令子当高帝时,万户侯岂足道哉!”

及孝景初立,广为陇西都尉,徙为骑郎将。吴楚军时,广为骁骑都尉,从太尉亚夫击吴楚军,取旗,显功名昌邑下,以梁王授广将军印还,赏不行。徙为上谷太守。匈奴日以合战,典属国公孙昆邪为上泣曰:“李广才气,天下无双,自负其能,数与虏敌战,恐亡之。”于是,乃徙为上

未完,继续阅读 >

下载《卫将军骠骑列传》阅读答案和翻译word格式文档
下载《卫将军骠骑列传》阅读答案和翻译.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏。
点此处下载文档

文档为doc格式

相关专题
热门文章
点击下载本文