杜甫《房兵曹胡马》原文和译文

精品范文 时间:2023-11-23 07:13:00 收藏本文下载本文

第1篇:杜甫《房兵曹胡马》原文和译文

杜甫《房兵曹胡马》原文和译文

房兵曹胡马①

(唐)杜甫

胡马大宛名②,锋棱瘦骨成③。

竹批双耳峻④,风入四蹄轻。

所向无空阔,真堪托此生⑤。

骁腾有如此⑥,万里可横行。

注释:

兵曹:兵曹参军的省称,是唐代州府中掌官军防、驿传等事的小官。房兵曹不详为何人。

胡:此指西域。

大宛(wǎn):汉代西域国名,其地在今乌兹别克斯坦境内,盛产良马。

大宛名:大宛国的好马。

锋棱:锋利的棱角。形容马的`神骏健悍之状。

竹批:形容马耳尖如竹尖。

双耳峻:马双耳直梭梭,十分的精神。

峻:尖锐。这是良马的特征之一。

堪:可以,能够。

托死生:马值得信赖,对人的生命有保障。

骁(xiāo)腾:健步奔驰。

译文:

房兵曹的马是著名的大宛马。瘦骨棱棱,好比刀锋。两耳尖锐,如同削竹。四蹄轻快,犹如劲风。所向之地,空阔广漠。不怕险阻,可托生死。有如此健壮、如此奔腾快捷的良马,足可横行万里之外。

第2篇:杜甫《房兵曹胡马》

杜甫《房兵曹胡马》

房兵曹胡马

杜甫

胡马大宛名, 锋棱瘦骨成。

竹批双耳峻, 风入四蹄轻。

所向无空阔, 真堪托死生。

骁腾有如此, 万里可横行。

这是一首咏物言志诗。注家一般认为作于开元二十八年(740)或二十九年,正值诗人漫游齐赵,飞鹰走狗,裘马清狂的一段时期。诗的风格超迈遒劲,凛凛有生气,反映了青年杜甫锐于进取的精神。

诗分前后两部分。前面四句正面写马,是实写。诗人恰似一位丹青妙手,用传神之笔为我们描画了一匹神清骨峻的“胡马”。它来自大宛(汉代西域的国名,素以产 “汗血马”著称),自然非凡马可比。接着,对马作了形象的刻画。南齐谢赫的《古画品录》提出“六法”,第一为“气韵生动”,第二即是“骨法用笔”,这是作为气韵生动的首要条件提出来的。所谓“骨法”,就是要写出对象的风度、气格。杜甫写马的骨相:嶙峋耸峙,状如锋棱,勾勒出神峻的轮廓。接着写马耳如刀削斧劈一般锐利劲挺,这也是良马的一个特征。至此,骏马的昂藏不凡已跃然纸上了,我们似见其咴咴喷气、跃跃欲试的情状,下面顺势写其四蹄腾空、凌厉奔驰的雄姿就十分自然。“批”和“入”两个动词极其传神。前者写双耳直竖,有一种挺拔的力度;后者不写四蹄生风,而写风入四蹄,别具神韵。从骑者的感受说,当其风驰电掣之时,好象马是不动的,两旁的景物飞速后闪,风也向蹄间呼啸而入。诗人刻画细致,维妙逼真。颔联两句以“二二一”的节奏,突出每句的最后一字:“峻” 写马的.气概,“轻”写它的疾驰,都显示出诗人的匠心。这一部分写马的风骨,用的是大笔勾勒的方法,不必要的细节一概略去,只写其骨相、双耳和奔驰之态,因为这三者最能体现马的特色。正如张彦远评画所云:“笔才一二,象已应焉,离披点画,时见缺落,此虽笔不周而意周也。”(《历代名画记》)这就是所谓“写意传神”。

诗的前四句写马的外形动态,后四句转写马的品格,用虚写手法,由咏物转入了抒情。颈联承上奔马而来,写它纵横驰骋,历块过都,有着无穷广阔的活动天地;它能逾越一切险阻的能力就足以使人信赖。这里看似写马,实是写人,这难道不是一个忠实的朋友、勇敢的将士、侠义的豪杰的形象吗?尾联先用“骁腾有如此”总挽上文,对马作概括,最后宕开一句:“万里可横行”,包含着无尽的期望和抱负,将意境开拓得非常深远。这一联收得拢,也放得开,它既是写马驰骋万里,也是期望房兵曹为国立功,更是诗人自己志向的写照。盛唐时代国力的强盛,疆土的开拓,激发了民众的豪情,书生寒士都渴望建功立业,封侯万里。这种蓬勃向上的精神用骏马来表现确是最合适不过了。这和后期杜甫通过对病马的悲悯来表现忧国之情,真不可同日而语。

南朝宋人宗炳的《画山水序》认为通过写形传神而达于“畅神”的道理。如果一个艺术形象不能“畅神”,即传达作者的情志,那么再酷肖也是无生命的。杜甫此诗将状物和抒情结合得自然无间。在写马中也写人,写人又离不开写马,这样一方面赋予马以活的灵魂,用人的精神进一步将马写活;另一方面写人有马的品格,人的情志也有了形象的表现。前人讲“咏物诗最难工,太切题则粘皮带骨,不切题则捕风捉影,须在不即不离之间”(钱泳《履园谈诗》),这个要求杜甫是做到了。

第3篇:《房兵曹胡马》杜甫

《房兵曹胡马》杜甫

房兵曹胡马

杜甫

胡马大宛名,

锋棱瘦骨成。

竹批双耳峻,

风入四蹄轻。

所向无空阔,

真堪托死生。

骁腾有如此,

万里可横行。

杜甫诗鉴赏:

这是一首咏物言志诗,一般认为作于开元二十八年(740)或二十九年,正值诗人漫游齐赵,裘马清狂的时期。诗的风格豪迈雄健,凛凛有生气,反映了青年杜甫锐于进取的精神。

诗分前后两部分。前面四句正面写马,是实写。

诗人以传神之笔为我们描画了一匹神清骨峻的“胡马”。

先说明它来自大宛(汉代西域的国名,素以产“汗血马”著称),接着,对马作了形象的刻画。杜甫写马的骨相:嶙峋耸峙,状如锋棱,勾勒出神峻的轮廓。

继而写马耳如刀削斧劈一般锐利劲挺,这也是良马的一个特征。至此,骏马的昂藏不凡已跃然纸上了,我们如见其咴咴喷气、跃跃欲试的情状,下面顺势描绘其四蹄腾空、凌厉奔驰的雄姿。“批”

未完,继续阅读 >

第4篇:《房兵曹胡马》杜甫

《房兵曹胡马》杜甫

《房兵曹胡马》杜甫1

作品原文

房兵曹胡马诗

[唐]杜甫

胡马大宛名,锋棱瘦骨成。

竹批双耳峻,风入四蹄轻。

所向无空阔,真堪托死生。

骁腾有如此,万里可横行。

作品注释

⑴兵曹:即兵曹参军,唐代官名,辅佐府的长官管理军事。

⑵胡:古代对北方边地与西域民族的泛称。大宛(yuān):西域国名,产良马著称。

⑶锋棱(léng):骨头棱起,好似刀锋。形容骏马骨骼劲挺。

⑷批:割,削。竹批:马的双耳像斜削的竹筒一样竖立着。古人认为这是千里马的标志。

⑸无空阔:意指任何地方都能奔腾而过。

⑹真堪:可以。托死生:把生命都交付给它。

⑺骁(xiāo)腾:勇猛快捷。

作品译文

房兵曹这匹马是著名的大宛马,精瘦的筋骨像刀锋一样突出分明。

两耳尖峭,好像斜削的竹筒;跑起来四蹄轻快,犹如卷动的劲风。

所向之地,不存在漫长的里程;可谓千

未完,继续阅读 >

第5篇: 房兵曹胡马杜甫诗词

房兵曹胡马杜甫诗词

胡马大宛名,锋棱瘦骨成。

竹批双耳峻,风入四蹄轻。

所向无空阔,真堪托死生。

【注释】:

①兵曹:兵曹参军的省称,是唐代州府中掌官军防、驿传等事的小官。房兵曹不详为何人。

②胡:此指西域。大宛:汉西域国名,其地在今乌兹别克国境内,盛产良马。大宛名:著名的大宛马。

③锋棱:锋利的棱角。形容马的神骏健悍之状。

④竹批:形容马耳尖如竹尖。

⑤峻:尖锐。这是良马的特征之一。

⑥堪:可以,能够。

⑦托死生:马值得信赖,对人的生命有保障。

⑧骁腾:健步奔驰。

【赏析】:

此诗约作于玄宗开元二十九年(741),时杜甫在洛阳。杜甫本善骑马,也很爱马,写过不少咏马诗。此诗“前半论骨相,后半并及性情”(《唐诗别裁》语),可谓传神写意,自寓抱负,所以前人说是“为自己写照”(《读杜心解》)。首联写其出身不凡,傲骨铮铮;次联写

未完,继续阅读 >

下载杜甫《房兵曹胡马》原文和译文word格式文档
下载杜甫《房兵曹胡马》原文和译文.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏。
点此处下载文档

文档为doc格式

相关专题
热门文章
点击下载本文