《楚江怀古·其一》原文及赏析

精品范文 时间:2023-11-15 07:12:20 收藏本文下载本文

第1篇:楚江怀古三首·其一原文及赏析

楚江怀古三首·其一原文及赏析

原文:

楚江怀古三首·其一

[唐代]马戴

露气寒光集,微阳下楚丘。猿啼洞庭树,人在木兰舟。

广泽生明月,苍山夹乱流。云中君不见,竟夕自悲秋。

译文

雾露团团凝聚寒气侵人,夕阳已经落下楚地的山丘。

洞庭湖畔的树上猿啼声不断,乘着木兰舟悠闲地在湖中泛游。

明月从广阔的湖面上缓缓升起,两岸青山夹着滔滔乱流。

美丽的云神始终不肯降临,使我终夜苦思,独自悲秋。

注释

微阳:微弱的'阳光。

楚丘:楚地的山丘。

洞庭:洞庭湖。

木兰舟:木兰树所制的舟船,此因楚江而用《楚辞》中的木兰舟。木兰舟本典出《迷异记》:“木兰洲在浔阳江中,多木兰树,七里洲中有鲁班刻木兰为舟。”木兰:小乔木。

广泽:广阔的大水面。

云中君:本《楚辞·九歌》篇名,为祭祀云神之作,此也因楚江而想到《九歌》。

竟夕:整夜。

赏析:

唐宣宗大中初年,诗人由山西太原幕府掌书记。被贬为龙阳尉,自江北来江南,行于洞庭湖畔,触景生情,追慕先贤,感伤身世,而写下了《楚江怀古》五津三章,这是第一首。

这一首诗虽题“怀古”,却泛咏洞庭景致。诗人履楚江而临晚秋,时值晚唐,不免“发思古之幽情”,感伤自身不遇。首联先点明薄暮时分;颔联上句承接“暮”字,下句才点出人来,颈联就山水两方面写夜景,“夹”字犹见凝练;尾联才写出“怀古”的主旨,为后两首开题,而以悲愁作结。

全诗风格清丽婉约,感情细腻低徊。李元洛评曰:“在艺术上清超而不质实,深微而不粗放,词华淡远而不艳抹浓妆,含蓄蕴籍而不直露奔迸。”

第2篇:《楚江怀古三首·其一》原文及赏析

《楚江怀古三首·其一》原文及赏析

朝代:唐代

作者:马戴

原文:

露气寒光集,微阳下楚丘。猿啼洞庭树,人在木兰舟。

广泽生明月,苍山夹乱流。云中君不见,竟夕自悲秋。

译文

雾露团团凝聚寒气侵人,夕阳已落下楚地的山丘。

猿在洞庭湖畔树上啼叫,人乘木兰舟在湖中泛游。

明月从广漠的湖上升起,两岸青山夹着滔滔乱流。

云中仙君怎么都不见了?我竟通宵达旦独自悲秋。

注释

微阳:微弱的阳光。

楚丘:楚地的山丘。

洞庭:洞庭湖。

木兰舟:木兰树所制的舟船,此因楚江而用《楚辞》中的.木兰舟。木兰舟本典出《迷异记》:“木兰洲在浔阳江中,多木兰树,七里洲中有鲁班刻木兰为舟。”木兰:小乔木。

广泽:广阔的大水面。

云中君:本《楚辞·九歌》篇名,为祭祀云神之作,此也因楚江而想到《九歌》。

竟夕:整夜。

赏析

唐宣宗大中初年,诗人由山西太原幕府掌书记。被贬为龙阳尉,自江北来江南,行于洞庭湖畔,触景生情,追慕先贤,感伤身世,而写下了《楚江怀古》五津三章,这是第一首。

第一首虽题“怀古”,却泛咏洞庭景致。诗人履楚江而临晚秋,时值晚唐,不免“发思古之幽情”,感伤自身不遇。首联先点明薄暮时分;颔联上句承接“暮”字,下句才点出人来,颈联就山水两方面写夜景,“夹”字犹见凝练;尾联才写出“怀古”的主旨,为后两首开题,而以悲愁作结。

全诗风格清丽婉约,感情细腻低徊。李元洛评曰:“在艺术上清超而不质实,深微而不粗放,词华淡远而不艳抹浓妆,含蓄蕴籍而不直露奔迸。”

第3篇:《楚江怀古》译文及赏析

《楚江怀古》译文及赏析

导读: “广泽生明月,苍山夹乱流”的诗意:宽阔的湖面上升起一轮明月,苍山夹着乱奔的泉流。这两句“广泽”即广阔的洞庭湖面是静的,“明月”本来也是静的,但一个“生”字,将月亮冉冉升起的动感写出来了;“苍山夹乱流”,“苍山”是静的,“乱流”是动的。两句诗通过动静结合的手法,写出了洞庭湖的阔大与静谧,赋予了明月以活泼泼的生命,还写出了苍茫的青山,喧闹的滔滔江流,构成了一幅含情的淡彩的楚江月夜山水图,给人以无限的遐想。

露气寒光集,微阳下楚丘。

猿啼洞庭树,人在木兰舟。

广泽生明月,苍山夹乱流。

云中君不见,竟夕自悲秋。

【参考译文】

1、露气凝集着寒光,斜阳落入楚山。猿猴在洞庭湖畔的树上啼叫,人坐在栏舟上。宽阔的湖面上升起一轮明月,苍山夹着乱奔的泉流。我看不见云神,整夜对着秋天悲伤。

2、雾露团

未完,继续阅读 >

第4篇:《楚江怀古》翻译赏析

《楚江怀古》翻译赏析

《楚江怀古》出自唐诗三百首全集,其作者为唐朝文学家马戴。古诗全文如下:

露气寒光集,微阳下楚丘。

猿啼洞庭树,人在木兰舟。

广泽生明月,苍山夹乱流。

云中君不见,竟夕自悲秋。

【前言】

《楚江怀古三首其一》是唐代诗人马戴的组诗作品。这三首诗描绘了洞庭湖的美好风光,抒发了诗人贬谪远地的抑郁哀伤之情。其中以第一首最为知名,此诗借景抒怀,凝练深挚,用情细致隐约,格调凄丽婉转。

【注释】

⑴微阳:落日的残照。楚丘:泛指湖南的山岭。

⑵木兰舟:船的美称。木兰是一种美丽的树木,高大的树干可以做船。

⑶广泽:指青草湖,周长二百六十五里,与洞庭湖相连,是古代云梦泽的遗迹。

⑷云中君:云神。屈原《九歌》有《云中君》篇,此处亦兼指屈原。

⑸竟夕:整个晚上。

【翻译】

露气凝集着寒光,斜阳落入楚山。猿猴在洞庭湖畔的树上啼叫

未完,继续阅读 >

第5篇:唐诗三百首之《楚江怀古》赏析

唐诗三百首之《楚江怀古》赏析

【作者简介】马戴(799—869),字虞臣,唐曲阳(今河北保定曲阳县)人。晚唐时期著名诗人。早年屡试落第,困于场屋垂30年,客游所至,南极潇湘,北抵幽燕,西至沂陇,久滞长安及关中一带,并隐居于华山,遨游边关。直至武宗会昌四年(844年)与项斯、赵嘏同榜登第。宣宗大中元年(847年)为太原幕府掌书记,以直言获罪,贬为龙阳(今湖南省汉寿)尉,后得赦还京。懿宗咸通末,佐大同军幕。咸通七年(867年)擢国子太常博士。

与薛能、顾非熊、殷尧藩等友善,均有诗篇往来;又与贾岛、姚合为诗友,唱酬尤多。

楚江怀古

马戴

露气寒光集,微阳下楚丘。

猿啼洞庭树,人在木兰舟。

广泽生明月,苍山夹乱流。

云中君不见,竟夕自悲秋。

注解

1、木兰舟:此因楚江而用《楚辞》中的'木兰舟。木兰:小乔木。

2、云中君:本

未完,继续阅读 >

下载《楚江怀古·其一》原文及赏析word格式文档
下载《楚江怀古·其一》原文及赏析.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏。
点此处下载文档

文档为doc格式

相关专题
热门文章
点击下载本文