第1篇:采桑子·西楼月下当时见原文及赏析
采桑子·西楼月下当时见原文及赏析
西楼月下当时见,泪粉偷匀。歌罢还颦。恨隔炉烟看未真。
别来楼外垂杨缕,几换青春。倦客红尘。长记楼中粉泪人。
译文
记得那年月夜,在西楼相会。你偷偷地抹去脸上的泪水。唱罢了歌儿,还皱着双眉。只恨香炉烟袅袅,你的容貌未看仔细。
别来光阴逝如水,楼外的柳丝,几次生绿。在尘世中奔波,我已很累。唯有你的娇容,时时在萦绕脑际。
注释
采桑子,词牌名,又名丑奴儿,罗敷媚等。双调四十四字,上下阙各四句三平韵。
西楼,乃当时听歌见人之地,宋人词中多以“西楼”“西厢”“西窗”为名。
泪粉偷匀:暗自擦干泪水,重把粉搽匀。
还颦(pín):却皱着眉。还,却。颦,皱眉。
青春:春天。
倦客红尘:厌倦了客居,指奔走在外。
赏析
晏几道在熙宁二年(1069年)守制结束后,结识了一个歌女。后因晏几道被朝廷委派去长安当一小吏,两人不久就分别了。任满后,他一度回到汴京,却已无法找到这位歌女。词人后来回忆当年同歌女在西楼相遇的情景,写下了该词。
创作背景
上阕追叙当时情景,尤能以寥寥数字传出歌女神情,栩栩生动。首句点时点地并点事。二、三两句写歌女神情,泪水冲洗着脸上的敷粉,而之所以“偷匀”者,怕席上诸人看出泪痕之故,仅此一句,已写出了歌妓那强颜欢笑以助人取乐的可怜处境。然而,尽管强颜欢笑,终于掩不住内心的辛酸,待得一曲歌罢,就更止不住愁情外露,这便是所谓“歌罢还颦”。从这里可以看出,作者对当时月下所见的.这位歌女,既有喜爱之情,更多同情之心,缘此之故,就更想看得真切一点,可惜隔席而坐,缕缕炉烟遮挡了视线,以至于如今回想起来,只能记得一个朦胧的形象。
值得注意的是,作者对歌妓命运的同情是一贯的,如其《玉楼春》词云:“清歌学得秦娥似,金屋瑶台知姓字。可怜春恨一生心,长带粉痕双袖泪。从来懒话低眉事,今日新声谁会意。坐中应有赏音人,试问回肠曾断未?”看来作者每每就是那“坐中”“赏音人”,亦每每为她们的不幸而感怀伤神,这不难理解,因为作者自己就是一个“人百负之而不恨,己信人终不疑其欺己”的“痴人”。
下片写别后相忆,亦抒发自家身世之感。当时月下相见,犹恨未能看得真切,不意此后再也无缘相见,恍惚之间,竟是数年。这里,用了“几换青春”四字,意义双关,表面是说已过春光几度,暗里亦有“树犹如此,人何以堪”的感喟,字里行间,继续流露出对歌妓命运的关怀。接下自抒厌倦尘世之感,因有“一肚皮不合时宜”,所以颇引这“一春弹泪说凄凉”者为同调,那么,“长记楼中粉泪人”,就多少是由于“同是天涯沦落人”的缘故了。
晏几道
晏几道(1038年5月29日—1110年),北宋著名词人。字叔原,号小山,抚州临川文港沙河(今属江西省南昌市进贤县)人。晏殊第七子。 历任颍昌府许田镇监、乾宁军通判、开封府判官等。性孤傲,中年家境中落。与其父晏殊合称“二晏”。词风似父而造诣过之。工于言情,其小令语言清丽,感情深挚,尤负盛名。表达情感直率。多写爱情生活,是婉约派的重要作家。有《小山词》留世。
第2篇:《采桑子·西楼月下当时见》晏几道宋词注释翻译赏析
《采桑子·西楼月下当时见》晏几道宋词注释翻译赏析
作品简介《采桑子·西楼月下当时见》篇首所写初见时歌女形象,至此特再大书一笔,不但在词的作法上做到首尾相应,思想感情上也是以初见时她的“泪粉偷匀”的情景最撼动人心,因而别来长记不忘。至此,作者对这一歌女的形象作了生动、准确的概括,女主人公的艺术形象呼之欲出。
作品原文
采桑子
西楼月下当时见,泪粉偷匀。歌罢还颦。恨隔炉烟看未真。
别来楼外垂杨缕,几换青春。倦客红尘,长记楼中粉泪人。
作品注释
1、西楼:在古诗词中多以“西楼”、“西厢”、“西窗”为名泛指地点,用来表达相思哀怨的凄美意象。如,唐·李商隐·《夜雨寄北》中的名句“何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。”晏几道的“南苑吹花,西楼题叶”、“别来长忆西楼事”,秦观的“西楼促坐酒杯深”、“西城杨柳弄春柔”,李清照的“雁字回时,月满西楼。”梅尧臣的“西厢舞娥艳如玉,东楯贵郎才且都”等。
2、泪粉偷匀:偷偷地抹去脸上的泪痕,重整铅华。
3、匀:词有多意,词中是涂抹、化妆的意思。如,匀面、匀红点翠、匀脂抹粉等。韩儛·《咏手诗》·“向镜轻匀衬脸霞。”卢仝·《小妇吟》·“小妇欲出门,隈门匀红妆。”
4、颦:pīn,皱眉,是内心忧愁的外在表情,属于神态描写。如,李白《怨情》:“美人卷珠帘,深坐颦蛾眉。但见泪痕湿,不知心恨谁。”
5、缕:lǚ一条一条地。
6、垂杨:在古诗词中,往往有着各种特殊的象征意义。古来有折杨柳赠别的习俗,因而见到杨柳便使人联想到不舍的别离;杨花柳絮,飘飏无定,又使人联想到游子身世的飘泊无依处境。
7、青春:一指季节,春季;二指年龄段;词中语意双关。
①指春季,春季草木由枯而绿,茂盛,其色青绿,故云青春。如,杜甫·《闻官军收河南河北》·“白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。”欧阳修《朝中措》词:“手种堂前垂柳,别来几度青春。”;
②指少年、青年人的年龄,如,青春几何;唐·孟郊·《劝学》:“青春须早为,岂能长少年。”
③又特指人的青年时期。如,唐·杜牧·《送友人》:“青春留不住,白发自然生。”陈独秀:“青春如初春,如朝日,如百卉之萌动,如利刃之新发于硎,人生最宝贵之时期也。”李大钊·《时》:“一生最好是少年,一年最好是青春。”
8、倦客:厌倦于尘世的人,作者自指。
作品译文
初次相见在月光下西楼的一次酒宴上。你偷抹眼泪,重扑铅华,在强颜欢笑地歌唱中,掩饰不住内心的愁苦。几曲歌罢,仍然眉头紧促,愁容满面。遗憾地是远隔而坐,袅袅的炉烟模糊了视线,对你只有蒙胧的印象,却未能体察出你内心真正的痛楚与酸辛,何以如此流泪?
离别后,恍惚之间,竞几换青春!西楼外的垂杨又是丝丝缕缕,我对你的思念依然缕缕丝丝。青春过去人亦老,岁月变化不饶人。我早已厌倦红尘中的漂泊,却仍然没有忘记西楼中的你这位泪粉偷匀的女子,同是天涯沦落人!
作品赏析
这是一首怀旧词。通过结构完整、意境开阔的布局,意蕴深厚的意象的选择,前后照应、突出强调的'细节描写,栩栩如生地刻画出一位命运的悲戚歌女形象,表达出对她的同情和爱慕;抒发出“同是天涯沦落人”的感叹。首尾两次用“泪”字,与“倦客红尘”相呼应,情景交融,浑然一体。
上片追叙当年西楼初见情景,以“泪”与“颦”为中介物,写出歌女凄怨神情。“西楼月下当时见,泪粉偷匀。歌罢还颦,”在月光下西楼的一次酒宴上,我初次见到了你,你偷抹眼泪,重扑铅华,在强颜欢笑地歌唱中,掩饰不住内心的愁苦。几曲歌罢,仍然眉头紧促,愁容满面。起句点明了时、地、事三点。借助在古诗词中,往往是用来表达相思哀怨意象的“西楼”作为初见的地点,这首先就给女主人公命运打上了悲戚的烙印——给这一段回忆定下了凄美的基调。“偷”字用得很妙,不但表现出词人的对歌女的爱意与细心的关注,而且在“偷匀”的背后,暗含着歌女无尽的辛酸与痛苦。“泪粉偷匀,歌罢还颦”这两句八个字,通过对出歌女的动作与神态细腻地描绘,表现出了歌女卑微地位的可怜处境,和其强颜欢笑中的无奈和辛酸;也可以看出,作者对这位歌女喜爱之情和同情之心。一个“颦”字,不由得使人想起了那后世“娴静似娇花照水,行动如弱柳扶风”林黛玉般娇美的歌女形象。或许缘此,词人就更想看得真切一点,多了解一些,然而,“恨隔炉烟看未真”,可惜隔远而坐,袅袅的炉烟挡住了视线,以至于如今回想起来,只能记得一个蒙胧的形象。“看未真”三字,意味深长。“炉烟”一是实写,但是,淡薄的炉烟,是阻隔不了人的视线,所“恨”的只是坐处远隔;二是虚写,无形的“炉烟”是社会地位的屏障;这两者都使得酒宴上的他们未得亲近,不能入心了解,无法知道她为什么流泪悲伤,所以“看未真”。
上片着力“泪”字与“颦”字。歌女的卑微地位、凄凉身世、痛苦心情,词人对她的同情和爱慕,都这里表达出来了。如俞陛云在《宋词选释》中所说的:“不过回忆从前,而能手写之,便觉当时凄怨之神,宛呈纸上”。晏几道对歌女命运的同情是一贯的,这可以从其很多的词篇里看出来。其《玉楼春》词云:“清歌学得秦娥似,金屋瑶台知姓字。可怜春恨一生心,长带粉恨双袖泪。从来懒话低眉事,今日新声谁会意。坐中应有赏音人,试问回肠曾断未?”看来作者每每就是那坐中赏音人,亦每每为她们的不幸而感怀伤神,这是很好理解的事,黄庭坚在其《〈小山词〉序》中就说晏几道是一个“人百负之而不恨,己信人终不疑其欺己”的“痴人”。
下片写别后相忆,以“垂杨”和“红尘”为参照,反衬自己对歌女的深切思念。“别来楼外垂杨缕,几换青春”,离别后,恍惚之间,竟是数年!(想那,或是游子归来旧地又见)西楼外的垂杨又是丝丝缕缕,我对你的思念依然缕缕丝丝。青春过去人亦老,岁月变化不饶人。“垂杨”以惯常习俗给人以离别的意象,又以杨花柳絮,飘飏无定给人以身世的飘泊无依的联想。一个“缕”字,不但具有轻飘的意态,给人一种柔美之感,更主要是暗示了情感的丝丝缕缕,萦绕于心。“几换青春”四字,意义双关,字面是说已过春光几度,亦暗示人的青春渐逝,树犹如此,人何以堪!字里行间,进一步流露出对歌女命运的关怀和自己年华渐逝的感叹。“倦客红尘,长记楼中粉泪人”我早已厌倦红尘中的漂泊,却仍然没有忘记西楼中的你这位泪粉偷匀的女子,同是天涯沦落人!这是作者抒发长记伊人又厌倦尘世之感。“倦客红尘”,词人自谓。上应“别来”“几换青春”;下连“长记楼中粉泪人”。“红尘”对照“楼中”,“倦客”对照“粉泪人”,写出了作者在纷纷攘攘的世俗生活中,在为了生计而长期的漂泊中,无论怎样,还是“长记楼中粉泪人”,永远地记住了这位心中的歌女。“粉泪人”照应了上文中的“泪粉偷匀”。这里把篇首所写初见的地位卑微、“一春弹泪说凄凉”的“楼中粉泪人”的歌女形象,至此再大书一笔,不但词的结构做到首尾相应,思想感情上也加深了对“泪粉偷匀”人的想念之情,准确的概括而又栩栩如生地写出了女主人公的艺术形象;又以楼外柳、楼中人对举,从“倦客”写来,抒发自家身世和同是天涯沦落人之感。
词牌简介
采桑子,词牌名之一,又名丑奴儿,罗敷媚等。双调44字,上下阙各四句三平韵。朱敦儒、欧阳修、冯延巳、晏殊、晏几道、苏轼、吕本中、纳兰容若、毛泽东等相关文学大家先后以采桑子为词牌作诗词。
作品格律
(平)平(仄)仄平平仄,(仄)仄平平(韵)。(仄)仄平平(韵),(仄)仄平平(仄)仄平(韵)。
(平)平(仄)仄平平仄,(仄)仄平平(韵)。(仄)仄平平(韵),(仄)仄平平(仄)仄平(韵)。
作者简介
晏几道(1038年5月29日—1110年),北宋著名词人。字叔原,号小山,抚州临川文港沙河(今属江西省南昌市进贤县)人。晏殊第七子。历任颍昌府许田镇监、乾宁军通判、开封府判官等。性孤傲,中年家境中落。与其父晏殊合称“二晏”。词风似父而造诣过之。工于言情,其小令语言清丽,感情深挚,尤负盛名。表达情感直率。多写爱情生活,是婉约派的重要作家。有《小山词》留世。
第3篇:采桑子原文及赏析
采桑子原文及赏析
原文:
西楼月下当时见,泪粉偷匀。
歌罢还颦,恨隔炉香看未真。
别来楼外垂杨缕,几换青春。
倦客红尘,长记楼中粉泪人。
译文
记得那年月夜,在西楼相会。你偷偷地抹去脸上的泪水。唱罢了歌儿,还皱着双眉。只恨香炉烟袅袅,你的容貌未看仔细。
别来光阴逝如水,楼外的柳丝,几次生绿。在尘世中奔波,我已很累。唯有你的娇容,时时在萦绕脑际。
注释
采桑子,词牌名,又名丑奴儿,罗敷媚等。双调四十四字,上下阙各四句三平韵。
西楼,乃当时听歌见人之地,宋人词中多以“西楼”“西厢”“西窗”为名。
泪粉偷匀:暗自擦干泪水,重把粉搽匀。
还颦(pín):却皱着眉。还,却。颦,皱眉。
青春:春天。
倦客红尘:厌倦了客居,指奔走在外。
赏析:
上片忆当年西楼月下初见,泪粉而偷匀,歌罢而还颦,细腻地描绘出歌女的处境、神态和心情。起首两句写一
第4篇:采桑子原文及赏析
采桑子原文及赏析(共12篇)由网友 “金七” 投稿提供,下面是小编帮大家整理后的采桑子原文及赏析,希望对大家的学习与工作有所帮助。
篇1:采桑子原文及赏析
采桑子原文及赏析
原文:
西楼月下当时见,泪粉偷匀。
歌罢还颦,恨隔炉香看未真。
别来楼外垂杨缕,几换青春。
倦客红尘,长记楼中粉泪人。
译文
记得那年月夜,在西楼相会。你偷偷地抹去脸上的泪水。唱罢了歌儿,还皱着双眉。只恨香炉烟袅袅,你的容貌未看仔细。
别来光阴逝如水,楼外的柳丝,几次生绿。在尘世中奔波,我已很累。唯有你的娇容,时时在萦绕脑际。
注释
采桑子,词牌名,又名丑奴儿,罗敷媚等。双调四十四字,上下阙各四句三平韵。
西楼,乃当时听歌见人之地,宋人词中多以“西楼”“西厢”“西窗”为名。
泪粉偷匀:暗自擦干泪水,重把粉搽匀。
还颦(pín):却皱着眉。还,却。颦,皱眉。
第5篇:采桑子原文及赏析
采桑子原文及赏析
原文:
十年前是尊前客,月白风清,忧患凋零,老去光阴速可惊。
鬓华虽改心无改,试把金觥,旧曲重听,犹似当年醉里声。
译文
十年前,酒席宴上我是客人。春风得意前途亮。如今好友相继离去,忧愁疾患催人朽。想起了往事,倍觉光阴流转如此迅速。
鬓发虽已经变成了白色,但是我的心没改变,如今在酒席前仍把酒杯端起。旧曲重听心里觉着耳熟,就好似当年醉里听。
注释
凋零:本意为花草树木凋落。此处比喻为人事衰败。
鬓华:两鬓头发斑白。
试把句:把,手持。觥(gōng):古代酒器,腹椭圆,上有提梁,底有圆足,兽头形盖,亦有整个酒器作兽形的,并附有小勺。
赏析:
此词是作者宋神宗熙宁四年退居颍州后所作,词中以慷慨悲壮的感情发身世之慨,读来沉郁顿挫,荡气回肠,极一唱三叹之致,在《六一词》中属豪放一路。全词以情语胜,写情疏隽深婉
第6篇:《采桑子》原文及赏析
《采桑子》原文及赏析
古籍,是指未采用现代印刷技术印制的书籍。图书在古代称作典籍,也叫文献,兼有文书、档案、书籍三重意义。以下是小编精心整理的《采桑子》原文及赏析,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
《采桑子》原文及赏析 篇1
采桑子
欧阳修
轻舟短棹西湖好,绿水逶迤,芳草长堤,隐隐笙歌处处随。
无风水面琉璃滑,不觉船移,微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞。
【注】西湖:指颍州(今安徽阜阳)西北颍河与泉河交汇处的天然湖泊。
赏析:
这首词是作者晚年《采桑子》组词中的一首。它以轻松淡雅的笔调,描写泛舟颖州(今安徽阜阳)西湖时所见的美丽景色。全词色调清丽,风格娟秀,充满诗情画意,读来清新可喜。
上阕主要写堤岸风景,笔调轻松而优雅。西湖好是一篇之眼,短棹二字已将休闲的意思委婉写出,因为是短棹,所以轻舟缓慢而悠闲地飘荡在湖面