第1篇:《钓鱼诗秋水钓红渠》全词翻译赏析
《钓鱼诗秋水钓红渠》全词翻译赏析
《钓鱼诗·秋水钓红渠》作者为唐朝诗人李贺。其古诗全文如下:
秋水钓红渠,仙人待素书。
菱丝萦独茧,蒲米蛰双鱼。
斜竹垂清沼,长纶贯碧虚。
饵悬春蜥蜴,钩坠小蟾蜍。
詹子情无限,龙阳恨有馀。
为看烟浦上,楚女泪沾裾。
【注释】
1:秋水钓红渠,仙人待素书:红渠,花映渠水。素书,事见《列仙传》。古乐府:“呼童烹鲤鱼,中有尺素书。” 待素书,待鱼至也 。
2:菱丝萦独茧,蒲米蛰双鱼:《列子》云:“詹何以独茧为纶,引大鱼于深渊中,而纶不断。”蒲米,菇米也。
3:斜竹垂清沼,长纶贯碧虚:碧虚,水碧而虚。
4:詹子情无限,龙阳恨有余。詹子,即詹何。《战国策》:“龙阳君得幸于魏王,王与共船而钓,乃泣曰:臣钓得大鱼,而弃前所得 小鱼矣。今四海美人甚多,臣亦不异所得鱼也。”
【鉴赏】
诗的一、二句写诗人秋天去钓鱼,飘飘欲仙不说,且有钓大鲤的准备。红渠:荷花。素书:指鲤鱼。三、四句写观察水情,分析鱼情。人躲开秧菱秧儿去蒲草边下钩,是担心菱茎缠住他的钓线,又因发现蒲籽儿抖落, 他断定会诱来蛰伏的鱼儿。独茧:钓线, 据说一只蚕茧可绞制一条钓线。
五、 六两句写钓竿斜出、 钓线八水时的情景、 从诗句的气势上看 . 诗人对钓大鱼非常自信。七、八两句是全诗的精彩之处,这里蜥蜴和蟾蜍都是鱼饵。蜥蜴俗称 “ 四脚蛇” , “春”则含生机勃勃之意。 小蟾蛛 ,小蟾蜍并非指“癫蛤蟆” ,而是指活蹦乱跳于大别山区和江淮之间田畴的. 土蛤蟆” 。 这种蛤蟆其色如’ 蟾蛛, 但体无疙瘩,其状大如桃核, 小如蚕豆 ,是钓鱼尤其是钓黑鱼的佳饵 , 李贺的家乡河南昌谷在大别山近侧, 用这两种鱼饵应是普遍的。
第九、 十两句, 气氛突变。 詹子即詹何, 龙阳为自喻。诗人对詹何羡情无限。因为这位钓鱼大师也是用独茧渔线钓获了如车大鱼, 而自己这个阳刚男儿却没钓着鱼, 怎不恨煞羞煞!李贺在这首诗中, 也解释了没有钓着鱼原因 , 即诗的'最后两句: “ 为看烟浦上, 楚女泪沾裙。 ” 虽然别具一格, 但流露的情绪和诗的开头兴高采烈, 已判若两人了。 尽管此次钓绩不佳, 但他还是酷爱垂钓的, 甚至见到竹子就想到钓鱼: “ 入水文光动.......一堪裁钓锦鳞。 ”
第2篇:《钓鱼诗秋水钓红渠》全词翻译赏析
《钓鱼诗·秋水钓红渠》作者为唐朝诗人李贺。其古诗全文如下:
秋水钓红渠,仙人待素书。
菱丝萦独茧,蒲米蛰双鱼。
斜竹垂清沼,长纶贯碧虚。
饵悬春蜥蜴,钩坠小蟾蜍。
詹子情无限,龙阳恨有馀。
为看烟浦上,楚女泪沾裾。
【注释】
1:秋水钓红渠,仙人待素书:红渠,花映渠水。素书,事见《列仙传》。古乐府:“呼童烹鲤鱼,中有尺素书。” 待素书,待鱼至也。
2:菱丝萦独茧,蒲米蛰双鱼:《列子》云:“詹何以独茧为纶,引大鱼于深渊中,而纶不断。”蒲米,菇米也。
3:斜竹垂清沼,长纶贯碧虚:碧虚,水碧而虚。
4:詹子情无限,龙阳恨有余。詹子,即詹何。《战国策》:“龙阳君得幸于魏王,王与共船而钓,乃泣曰:臣钓得大鱼,而弃前所得 小鱼矣。今四海美人甚多,臣亦不异所得鱼也。”
【鉴赏】
诗的一、二句写诗人秋天去钓鱼,飘飘欲仙不说,且有钓大鲤的准备。红渠:荷花。素书:指鲤鱼。
三、四句写观察水情,分析鱼情。人躲开秧菱秧儿去蒲草边下钩,是担心菱茎缠住他的钓线,又因发现蒲籽儿抖落, 他断定会诱来蛰伏的鱼儿。独茧:钓线, 据说一只蚕茧可绞制一条钓线。
五、六两句写钓竿斜出、钓线八水时的情景、从诗句的气势上看.诗人对钓大鱼非常自信。
七、八两句是全诗的精彩之处,这里蜥蜴和蟾蜍都是鱼饵。蜥蜴俗称 “ 四脚蛇” , “春”则含生机勃勃之意。小蟾蛛 ,小蟾蜍并非指“癫蛤蟆” ,而是指活蹦乱跳于大别山区和江淮之间田畴的.土蛤蟆”。这种蛤蟆其色如’ 蟾蛛, 但体无疙瘩,其状大如桃核, 小如蚕豆 ,是钓鱼尤其是钓黑鱼的佳饵 , 李贺的家乡河南昌谷在大别山近侧, 用这两种鱼饵应是普遍的。
第九、十两句, 气氛突变。詹子即詹何, 龙阳为自喻。诗人对詹何羡情无限。因为这位钓鱼大师也是用独茧渔线钓获了如车大鱼, 而自己这个阳刚男儿却没钓着鱼, 怎不恨煞羞煞!李贺在这首诗中, 也解释了没有钓着鱼原因 , 即诗的最后两句: “ 为看烟浦上, 楚女泪沾裙。” 虽然别具一格, 但流露的情绪和诗的开头兴高采烈, 已判若两人了。尽管此次钓绩不佳, 但他还是酷爱垂钓的, 甚至见到竹子就想到钓鱼: “ 入水文光动.......一堪裁钓锦鳞。”
第3篇:《宫词》全诗翻译赏析
《宫词》全诗翻译赏析
古体诗是诗歌体裁。从诗句的字数看,有所谓四言诗、五言诗、七言诗和杂言诗等形式。四言是四个字一句,五言是五个字一句,七言是七个字一句。以下是小编帮大家整理的《宫词》全诗翻译赏析,欢迎大家分享。
《宫词》
作者:薛逢
十二楼中尽晓妆,望仙楼上望君王。
锁衔金兽连环冷,水滴铜龙昼漏长。
云髻罢梳还对镜,罗衣欲换更添香。
遥窥正殿帘开处,袍袴宫人扫御床。
【注解】:
1、十二楼:指一清早宫人就在梳妆以待幸。
2、望仙楼:意谓望君如望仙。
3、水滴句:指铜壶滴漏,古时计时仪器。
4、袍晒人:指穿着衣傻墓女。
【韵译】:
大清早,宫妃们在十二楼打扮梳妆;
登上望仙楼台,盼望着临幸的君王。
兽形门环紧锁宫门,内心十分凄怆;
铜龙漏斗越滴越慢,坐待更觉日长。
发髻梳理完毕,还要对镜反复端详,
重换一件罗衣,注意加熏一些麝香。
第4篇:《新嫁娘词》全诗翻译及赏析
《新嫁娘词》全诗翻译及赏析
《新嫁娘词》
唐代:王建
三日入厨下,洗手作羹汤。
未谙姑食性,先遣小姑尝。
译文
新婚三天来到厨房,洗手亲自来作羹汤。
不知婆婆什么口味,做好先让小姑品尝。
注释
三日:古代风俗,新媳妇婚后三日须下厨房做饭菜。
羹:泛指做成浓的菜肴。
“未谙”句:意思是还不熟悉婆婆的口味。谙:熟悉。姑食性:婆婆的口味。
遣:让。小姑:一作“小娘”。丈夫的妹妹。也称小姑子。
鉴赏
中唐人以白描叙日常生活,往往曲尽人情。朱庆余《闺意上张水部》写洞房花烛夜后的新嫁娘,令人过目不忘;王建《新嫁娘词》内容如朱诗之续,艺术上亦不相让。
古时常言新媳妇难当,在于夫婿之上还有公婆。夫婿称心还不行,还得婆婆顺眼,第一印象非常重要。古代女子过门第三天(俗称“过三朝”),照例要下厨做菜,这习俗到清代还保持着,《儒林外史》二十七回: