第1篇:柳宗元《酬韶州裴曹长使君寄道州吕八大使,因以见示》赏析
柳宗元《酬韶州裴曹长使君寄道州吕八大使,因以见示》赏析
《酬韶州裴曹长使君寄道州吕八大使,因以见示》唐代柳宗元创作的诗词。
1原文
金马尝齐入,铜鱼亦共颁。疑山看积翠,浈水想澄湾。标榜同惊俗,清明两照奸。乘轺参孔仅,按节服侯狦。贾傅辞宁切,虞童发未。j 秉心方的的,腾口任。àà圣理高悬象,爰书降罚锾。德风流海外,和气满人寰。御魅恩犹贷,思贤泪自潸。在亡均寂寞,零落间惸鳏。夙志随忧尽,残肌触瘴。l 月光摇浅濑,风韵碎枯菅。海俗衣犹卉,山夷髻不鬟。泥沙潜虺蜮,榛莽斗豺獌。循省诚知惧,安排只自憪。食贫甘莽卤,被褐谢斓斒。远物裁青罽,时珍馔白鹇。长捐楚客佩,未赐大夫环。异政徒云仰,高踪不可攀。空劳慰憔悴,妍唱剧妖娴。
2注释
(1)金马:据《史记滑稽列传》载,金马门为官署门,因门旁有铜马而谓之金马门。
(2)铜鱼:《隋书·高祖纪》:“京官五品以上佩铜鱼符”;共颁,此处意指朝廷一同颁发官符。裴曹长和吕八大使同出为刺史。
(3)疑山:即九疑山。
(4)浈水:据《元和郡县志·岭南道韶州》载:“曲江县:浈水在县东一里。”
(5)标榜:称扬。
(6)轺:由一匹马驾驶的轻便马车。孔仅:汉代官员,官至大司农,位列九卿。
(7)按节:持节。节,出使时所用的凭证。侯狦,即稽侯狦,匈奴王子,后即位为呼韩邪单于,称臣事汉,此处指吕八大使曾出使吐蕃,使吐蕃宾服。
(8)贾傅:即贾谊,曾为太子少傅,故称贾傅。
(9)虞童:即虞翻,三国时吴国人,少有才名,后触罪被贬,曾上书孙权说自己“形容枯悴,发白齿落”,此处是反用其意。
(10)的的:即清楚明白。
(11)圣理:即圣治,为避唐高宗李治的名讳而改称治为理。
(12)爰书:指狱中罪犯的供词。罚锾:“六两曰锾”,罚锾即罚款,意指减轻罪责。
(13)御魅:抵御魑魅之灾。这里指贬谪到边荒之地。
(14)思贤:指思念同自己一样被贬的友人。
(15)惸鳏:无兄弟曰惸,老来无妻曰鳏。
(16)卉衣:用葛织成的衣服。
(17)山夷:指永州土著。鬟:将头发弯曲为发髻。
(18)虺:毒蛇。蜮:传说中能含沙射影害人的水怪。
(19)獌:狼的一种。
(20)憪:愉快。
(21)斓斒:颜色不纯。
(22)罽:用毛做成的毡子。
(23)白鹇:俗名银雉,似山鸡而白。
(24)楚客佩:《楚辞·湘君》:“捐余玦兮江中,遗余佩兮澧浦。”王逸注云:“屈原既放逐,常思念君,设欲远去,犹捐玦佩置于水涯,冀君求己,示有还意。”
(25)环:圆环形玉饰。“环”寓含“反还”之意。
(26)鷦顇:即憔悴。
(27)妖娴:指精巧雅致。
第2篇:柳宗元《酬曹侍御过象县见寄》赏析
柳宗元《酬曹侍御过象县见寄》赏析
在日常的学习、工作、生活中,大家都知道一些经典的古诗吧,古诗是中国古代诗歌的一种体裁,又称古体诗或古风。什么样的古诗才经典呢?下面是小编收集整理的柳宗元《酬曹侍御过象县见寄》赏析,仅供参考,欢迎大家阅读。
柳宗元《酬曹侍御过象县见寄》赏析
原文
柳宗元
破额山前碧玉流,
骚人遥驻木兰舟。
春风无限萧湘意,
欲采苹花不自由。
鉴赏
题内的曹侍御,名不详(侍御是中央监察机构的官吏侍御史的简称,但唐代较高的幕府官也常常带侍御史的官衔,所以这位曹侍御并不一定在中央政府任职,有可能是幕官)。从诗中称他为骚人来看,可能也是一位政治上的失意者。象县,唐代属岭南道,在柳州东面不远,濒临阳水。详诗题及诗意,当是曹侍御路经象县,寄诗给在柳州担任刺史的柳宗元,诗人于是写了这首诗作答。或以为柳宗元当时贬居永州(今湖南零陵县)。但象县与永州相去甚远,曹侍御过象县而寄诗给远在永州的柳宗元,似乎难以理解;而寄诗柳州近地(象县属柳州管辖),则比较顺理成章。
破额山前碧玉流,骚人遥驻木兰舟。头两句点题内曹侍御过象县。破额山,当是象县附近紧靠江边的一座山。今湖北黄梅县西北也有破额山,但与诗题 过象县无涉,并非所指。碧玉流,指青碧翠绿的阳江水。桂林、柳州一带的江水,青碧深湛,平缓沉静,如碧玉在缓缓流动,故说碧玉流。三字不单写出水色水势,而且传出质感。骚人,这里指善于作诗的曹侍御,暗寓其志行高洁,不为统治者与世俗所理解的意思。木兰舟,是对曹侍御所乘舟船的美称,因《楚辞·九歌》中有桂棹兮兰枻(音义,划船的短桨)之句。后来常以木兰舟指骚人所乘之舟,藉以象征其品格的美洁。以上两句用了碧玉流、骚人、木兰舟 等一系列澄碧、高洁、华美的诗歌意象来渲染形容曹侍御其人、其境、其物,不但展现出优美的诗境,而且带有某种象征色彩。读来可以想见曹侍御泊舟破额山前、碧玉流畔翘首遥思的.情态,其人华美高洁、闲雅秀朗的风神品格也历历在目。碧玉流与木兰舟的遥驻,一动一静,相映成趣,更增添了画面的动人风情。
春风无限潇湘意,理解这一句的关键在正确理解潇湘意。这里的潇湘并非实指地域,而是用典。南朝诗人柳恽《江南曲》云:汀洲采白苹,日暮江南春。洞庭有归客,潇湘逢故人。这里的潇湘意,当即指故人的情意。全句意思是说,读着曹侍御从象县寄来的充满故人温暖情谊的诗章,不禁有春风拂面之感。点出春风,固然含有标示时令季节的用意,但更主要的是为了表达自己捧读赠诗时如沐春风的温煦感受。因此,诗中虽未直接写到曹侍御赠诗的具体内容,但通过诗人的这种感受,却已不难想见诗中定然充溢醉人的温馨情谊。化实为虚,反而更好地调动了读者的想象力,使曹侍御的赠诗在想像中变得更加优美动人了。这句写见寄。
在如此美好的季节,读到友人从如此美好的地方寄来的充满温馨情谊的诗篇,诗人自己自然也有无限情意要向对方倾吐,落句便势必要归到酬字上来。但诗意至此,却忽作跌宕转折 欲采苹花不自由!苹是一种水草,春天开白花。采苹寄远,如前引柳恽《江南曲》,历来用作向远方友人致意的一种象喻。柳宗元于贬居永州十年之后再次外放柳州刺史,官职表面上有所升迁,而所居更为僻远。他在柳州的处境,从《登柳州城楼》诗中惊风、密雨等象征性描写可以看出,仍然是非常艰险的。因此,他虽满怀愤郁之情,却不能随意向关心自己的友人倾吐。上句用春风极意渲染,用无限极尽强调,这句的欲采苹花的意愿便显得十分强烈,而紧接着的不自由三字却将这种意愿一笔扫却。
跌宕转折之间,充分体现出诗人当时身遭摈弃,连倾诉孤愤的自由都没有的艰险处境,和诗人对这种境遇的强烈的愤郁不平。
尽管如此,末句所包蕴的深沉愤郁并没有破坏全诗优美的风情。人们倒是从前后的鲜明对照中感受到诗人虽身处逆境,仍然执着追求生活中美好事物的情操,从而对诗人这种峻洁高华的人格美有了更感性的认识。
注释
⑴酬曹侍御过象县见寄:接受别人寄赠作品后,以作品答谢之。侍御:侍御史。象县:唐代属岭南道,即今广西象州。
⑵碧玉流:形容江水澄明深湛,如碧玉之色。
⑶骚人:一般指文人墨客。此指曹侍御。木兰:木兰属落叶乔木,古人以之为美木,文人常在文学作品中以之比喻美好的人或事物。这里称朋友所乘之船为木兰舟,是赞美之意。
⑷潇湘:湖南境内二水名。柳宗元《愚溪诗序》云:“余以愚触罪,谪潇水上。”这句说:我在春风中感怀骚人,有无限潇湘之意。“潇湘意”应该说既有怀友之意,也有迁谪之意。
⑸采苹花:南朝柳恽《江南曲》:“汀洲采白苹,日暮江南春。洞庭有归客,潇湘逢故人。”《清一统志湖南永州府》:“白苹洲,在零陵西潇水中,洲长数十丈,水横流如峡,旧产白苹最盛。”此句言欲采苹花赠给曹侍御,但却无此自由。这是在感慨自己谪居的处境险恶,连采花赠友的自由都没有。
作品译文
眼看破额山前,流过清碧的柳江之水。遥想在木兰舟上,端坐思友的京朝诗人。
读你所寄诗作,如沐春风温暖无限。想采蘋花相赠,身为逐臣怎能自由?
创作背景
《酬曹侍御过象县见寄》此诗作于地点不祥,确年不详。柳宗元的友人曹侍御乘船路过象县,踞离柳州的治所马平县(今柳州市)并不很远,但二人只能以诗相互赠酬交流情谊,其中必有难言之隐。
作者简介
柳宗元(773—819)唐代文学家、哲学家和政治家,唐宋八大家之一。字子厚。祖籍河东(今山西永济)。出生于京都长安(今陕西西安)。与韩愈共同倡导唐代古文运动,并称“韩柳”。与刘禹锡并称“刘柳”。王维、孟浩然、韦应物与之并称“王孟韦柳”。世称柳河东或柳柳州。少有才名,早有大志。公元793年(贞元九年)进士及第,登博学鸿词科,授集贤殿正字。一度为蓝田尉,后入朝为官,积极参与王叔文集团政治革新,迁礼部员外郎。革新失败后贬邵州刺史,再贬永州司马。后回京师,又出为柳州刺史,政绩卓著。卒于柳州任所。一生留诗文作品达600余篇,其文成就大于诗。骈文有近百篇,散文论说性强,富于战斗性,游记写景状物,多所寄托。哲学著作有《天说》、《封建论》等。其作品由刘禹锡保存并编成集。有《柳河东集》。
第3篇:柳宗元《酬曹侍御过象县见寄》翻译赏析
柳宗元《酬曹侍御过象县见寄》翻译赏析
赏析,是一个汉语词汇,意思是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。以下是小编帮大家整理的柳宗元《酬曹侍御过象县见寄》翻译赏析,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
原文:
《酬曹侍御过象县见寄》
柳宗元
破额山前碧玉流,骚人遥驻木兰舟。
春风无限萧湘意,欲采苹花不自由。
注释:
⑴酬曹侍御过象县见寄:接受别人寄赠作品后,以作品答谢之。侍御:侍御史。象县:唐代属岭南道,即今广西象州。
⑵碧玉流:形容江水澄明深湛,如碧玉之色。
⑶骚人:一般指文人墨客。此指曹侍御。木兰:木兰属落叶乔木,古人以之为美木,文人常在文学作品中以之比喻美好的人或事物。这里称朋友所乘之
第4篇:《得卢衡州书因以诗寄》赏析
《得卢衡州书因以诗寄》赏析
《得卢衡州书因以诗寄》
临蒸且莫叹炎方,为报秋来雁几行。
林邑东回山似戟,牂牁南下水如汤。
蒹葭淅沥含秋雾,橘柚玲珑透夕阳。
非是白蘋洲畔客,还将远意问潇湘。
译文翻译
你处在临蒸,也用不着叹息身处在炎热的南方,秋天到来时还有几行大雁到你那里栖息。
真正的南方,像林邑,曲折的山势像剑戟般高耸;像牂牁,南流的水像开水一样滚烫。
正是淅沥的芦苇含着秋雾的时候,也正是玲珑的橘柚透着夕阳的色泽之际。
我虽然不是江南白苹洲般的游客,仍然寄上这首诗,来表达对潇湘水边的你的遥远祝福。
注释解释
卢衡州:名字不详,当为出守衡州刺史的卢姓友人。衡州,今湖南衡阳市。
临蒸:衡阳旧名,县城东傍湘江,北背蒸水。
炎方:南方炎热之地。
雁几行:衡阳有回雁峰,相传每年秋天大雁南飞至此不再南去,到第二年春天再往北飞。这里一则
第5篇:得卢衡州书因以诗寄阅读答案-柳宗元
得卢衡州书因以诗寄阅读答案-柳宗元
无论在学习或是工作中,我们经常接触到阅读答案,阅读答案有助于我们领会解题思路,掌握答题技巧。你知道什么样的阅读答案才是可以有效帮助到我们的吗?以下是小编帮大家整理的得卢衡州书因以诗寄阅读答案-柳宗元,欢迎阅读与收藏。
得卢衡州书因以诗寄①
柳宗元
临蒸②且莫叹炎方,为报秋来雁几行。
林邑东回山似戟,牂牁③南下水如汤。
蒹葭淅沥含秋雾,橘柚玲珑透夕阳。
非是白蘋洲畔客④,还将远意问潇湘。
[注]①此诗作于816年,是柳宗元被贬谪到柳州的第二年。②临蒸:衡阳旧名,县城东傍湘江,北背蒸水,是卢衡州任职之地。③牂牁:指牂牁江,意指柳州处在南荒之地。④白蘋洲畔客:南朝诗人柳恽的《江南曲》中有“汀洲采白蘋,日暖江南春。洞庭有归客,潇湘逄故人”的诗句。
15.下列对这首诗的理解和赏析,不正
第6篇:《得卢衡州书因以诗寄》翻译赏析
《得卢衡州书因以诗寄》翻译赏析
《得卢衡州书因以诗寄》作者为唐朝诗人柳宗元。其古诗全文如下:
临蒸且莫叹炎方,为报秋来雁几行。
林邑东回山似戟,牂牁南下水如汤。
蒹葭淅沥含秋雾,橘柚玲珑透夕阳。
非是白蘋洲畔客,还将远意问潇湘。
【前言】
《得卢衡州书因以诗寄》是唐代诗人柳宗元的七言律诗。本篇以诗代函,酬答卢衡州。卢衡州初到衡阳,致函宗元,感叹气候炎热,宗元以所在柳州与衡州相较,在宽慰卢衡州的字里行间,委婉抒发了自己对贬居远方的苦闷之情。
【注释】
卢衡州:名字不详,当为出守衡州刺史的卢姓友人。衡州,今湖南衡阳市。
临蒸:衡阳旧名,县城东傍湘江,北背蒸水。
炎方:南方炎热之地。
雁几行:衡阳有回雁峰,相传每年秋天大雁南飞至此不再南去,到第二年春天再往北飞。这里一则劝慰卢衡州莫叹南方之炎热,一则询问秋来大雁来衡的景况。