第1篇:关于《孩子的礼物》双语美文赏析
关于《孩子的礼物》双语美文赏析
双语美文:孩子的礼物
It was Christmas 1961. I was teaching in a small town in Ohio where my twenty seven third graders eagerly anticipated the great day of gifts giving.那是1961年的圣诞节。我在俄亥俄州的一个小镇上教小学三年级。班上27个孩子都在热切盼望着这个互赠礼品、激动人心的日子到来。
Each day the children produced some new wonder—strings of popcorn, hand made trinkets, and German bells made from wallpaper samples, which we hung from the ceiling. Through it all she remained aloof, watching from afar, seemingly miles away. I wondered what would happen to this quiet child, once so happy, now so suddenly withdrawn. I hoped the festivities would appeal to her. But nothing did.每天孩子们都会做点儿新玩意——爆米花串成的细链子、手工做的小装饰品和墙纸做的德国式风铃,我们把这些风铃挂在了天花板上。但自始至终,她都是孤零零地远远观望,仿佛是隔了一道几里长的障碍。我猜想着这个安静的孩子发生了什么事,原先是那么快乐,怎么突然变得沉默寡言起来。我希望节日的活动能吸引她,可还是无济于事。
The day of gift giving finally came. We oohed and aahed over our handiwork as the presents were exchanged. Through it all, she sat quietly watching. I had made a special pouch for her, red and green with white lace. I wanted very much to see her smile. She opened the package so slowly and carefully. I waited but she turned away.赠送礼物的那天终于到了。在交换礼物时我们为对方亲手做的小礼品不停地欢呼叫好。而整个过程中,她只是安静地坐在那儿看着。我为她做的小袋很特别,红绿相间还镶着白边。我非常想看到她笑一笑。她打开包装,动作又慢又小心。我等待着,但是她却转过了身。
After school the children left in little groups, but she lingered, watching them go out the door. I sat down to catch my breath, hardly aware of what was happening when she came to me with outstretched hands, bearing a small white box, unwrapped and slightly soiled, as though it had been held many times by unwashed, childish hands. “For me?” I asked with a weak smile. She said not a word, but nodded her head. I took the box and gingerly opened it. There inside, glistening green, lay a golden chain. In a flash I knew—she had made it for her mother, a mother she would never see again, a mother who would never hold her or brush her hair or share a funny story, a mother who would never again hear her childish joys or sorrows. A mother who had taken her own life just three weeks before.放学后,学生们三三两两地离开了,但她磨磨蹭蹭,看着大家走出门外。我坐下来稍稍松了口气,对要发生的事没有一点准备。这时她向我走来,双手拿着一个白色的盒子向我递过来。盒子没有打包装,稍微有些脏,好像是被孩子未洗过的小手摸过了许多遍。“给我的吗?”我微微一笑。她没出声,只是点点头。我接过盒子,非常小心地打开它。盒子里面有一条金色的链子,闪闪发光。我在一瞬间明白过来——这是她为妈妈做的项链,她再也见不到的妈妈,再也不能抱她、给她梳头或一起讲故事的'妈妈。她的妈妈再也不能分享她童年时光的快乐和忧伤。就在三个星期前她的妈妈离开了人世。
I held out the chain. She took it in both her hands, reached forward, and secured the simple clasp at the back of my neck. She stepped back then as if to see that all was well. I looked down at the golden chain, then back at the giver, “Maria, it is so beautiful. She would have loved it.” Neither of us could stop the tears. She stumbled into my arms and we wept together. And for that brief moment I became her mother, for she had given me the greatest gift of all: herself.我拿起那条链子。她用双手接过它,向前探了探身,在我的脖子后把简易的项链钩系好。然后她向后退了几步,好像在看看是否合适。我低下头看着金色的链子,然后抬起头望着她,说道:“玛丽亚,这链子真漂亮。你妈妈一定会喜欢的。”我们已无法抑制住泪水。她踉踉跄跄地扑进我的怀里,我们都哭了。在那短暂的一刻我成为她的妈妈,因为她把一份最珍贵的礼物送给了我:她自己。
第2篇:美文双语赏析
美文双语赏析
Keep Your Dark Side From Running Your Life
太阳和黑暗云雾共存的心灵
“Dwelling on the negative simply contributes to its power.”
沉缅于消极事物,只会增强消极的力量。
Every light has darkness to balance it out.
有光明的地方,必定有黑暗以平衡。
People can be kind or mean or beautiful or ugly. We sometimes are compassionate or selfish, and at other times we feel safe or insecure, or confident or hopeless.
人们或善良或狡诈,或漂亮或丑陋。我们有爱心的一面,也有自私的一面。在不同的场合,我们或许对自己很有自信,很有安全感,但或许也会觉得绝望,充满不安感。
Shove those negative feelings deep down like proverbial skeletons in the closet. Put those bad thoughts and desires in a box and don’t ever open it. But you can no more avoid dealing with your shadow than you can avoid using your left foot when you walk.
你可以把负面感情藏得严严实实的,就像那些不可告人的秘密一样。把不好的思想和渴望都藏起来不外露,永远不要触碰。但是,你不可能永远躲避着不去处理这些问题,就像你走路时,你不可能不迈出步子。
If you ignore your shadow, it will take on a life of its own. It will fester and eat away at you.
如果你忽视心中的阴霾,它将会永远的停留,并不断壮大,最后完完全全地把你吞噬。
Here are some steps to get on the right track.
以下是让一切走回正轨的`一些方法。
Commit to Exploring Your Dark Side
致力于探索自己的黑暗面
It’s a trip that’s not always going to be nice and pleasant. You will find out things didn’t know about yourself, and many of them won’t be positive. You have to commit to the search for truth in order to minimize the impact your shadow has on your life going forward.
这趟旅程并不是让人身心愉悦和一帆风顺的。你不能指望所有人都对你了如指掌,因此他们对你的评价也不可能全部是正面和积极的。你必须努力找出背后的真相,以减轻负面阴影对你人生的影响。
List Your Trigger Emotions
给触发你不良情绪的东西列个表
Come up with triggers for destructive behaviors, such as frustration, loneliness, hunger, low self-esteem, nervousness, and the like.
想一下能触发你做破坏性行为的事情,如挫败、寂寞、饥饿、自尊心低下、紧张等等。
第3篇:双语美文:论孩子
双语美文:论孩子
Your children are not your children.
They are the sons and daughters of Life’s longing for itself.
They come through you but not from you,
And though they are with you, yet they belong not to you.你的儿女并不是你的儿女
他们是生命自身憧憬的儿女
他们借助你来到这世界,却非自你而来
并且,尽管他们在你身旁,却并不属于你
You may give them your love but not your thought
For they have their own thoughts.
You may hou
第4篇:双语美文赏析--植物
双语美文赏析--植物
Plants
Plants seem to know which way is up and which way is down; besides, they seem to know right from left. If a cutting from a tree is kept alive, new shoots will grow from the end
that grew in the highest part of the tree.
There is no noticeable difference between the top and the bottom of the living stick, even under a microscope. Even s
第5篇:中英双语美文:论孩子
中英双语美文:论孩子
1、Your children are not your children.
They are the sons and daughters of Life’s longing for itself.
They come through you but not from you,
And though they are with you, yet they belong not to you.
你的儿女并不是你的儿女
他们是生命自身憧憬的儿女
他们借助你来到这世界,却非自你而来
并且,尽管他们在你身旁,却并不属于你
2、You may give them your love but not your thought
For they have their own thoughts.
You m
第6篇:双语美文赏析:Super Bike
双语美文赏析:Super Bike
Super Bike超级自行车
Our neighbours across the road have a son that has Aspergers and is getting extremely large. I work in a hospital so there are many sights that make your heart crack and I couldnt help feeling I have to help. 马路对面的邻居家有个儿子,他患有阿斯伯格综合症,随着年龄的增长也变得越来越魁梧。我在一家医院工作,所以经常会看到很多让人心碎的场景,每当这时我都情不自禁去帮助他们。
I talked it out with my part