第1篇:蛙臂挡车双语寓言故事
蛙臂挡车双语寓言故事
One day, Zhuang Gong, King of the State of Qi, went out in a chariot to hunt.
一天,齐庄公乘车外出打猎。
On the way, he saw a small insect raise both its arms, trying to stop the wheels of the chariot. Zhuang Gong of Qi was curious and asked the driver:
路上,他看见一只小虫举起双臂,想阻挡车轮前进。齐庄公很好奇,就问车夫:
“What kind of insect is it?”
“这是什么虫子?”
“It is a mantis,” the driver replied promptly. “This kind of insect only knows how to advance but not retreat, blindly underrating its enemies and overrating its own abilities.”
车夫连忙回答:“这是蝗螂。这种虫子只知前进,不知后退,盲目轻敌,不自量力。”
Hearing the drivers reply, Zhuang Gong smiled to himself and remained silent.
听了车夫的回答,庄公暗自发笑,默默无语。
第2篇:蛙臂挡车双语寓言故事
蛙臂挡车双语寓言故事
在日常生活或是工作学习中,大家对寓言故事都不陌生吧,寓言的主人公可以是人,可以是动物,也可以是植物等。寓言多用借喻手法,使富有教训意义的主题或深刻的.道理,在情节高度凝练的故事中得到揭示。你知道经典的寓言故事有哪些吗?以下是小编整理的蛙臂挡车双语寓言故事,欢迎大家分享。
One day, Zhuang Gong, King of the State of Qi, went out in a chariot to hunt.
一天,齐庄公乘车外出打猎。
On the way, he saw a small insect raise both its arms, trying to stop the wheels of the chariot. Zhuang Gong of Qi was curious and asked the driver:
路上,他看见一只小虫举起双臂,想阻挡车轮前进。齐庄公很好奇,就问车夫:
“What kind of insect is it?”
“这是什么虫子?”
“It is a mantis,” the driver replied promptly. “This kind of insect only knows how to advance but not retreat, blindly underrating its enemies and overrating its own abilities.”
车夫连忙回答:“这是蝗螂。这种虫子只知前进,不知后退,盲目轻敌,不自量力。”
Hearing the drivers reply, Zhuang Gong smiled to himself and remained silent.
听了车夫的回答,庄公暗自发笑,默默无语。
拓展阅读:
【汉字】螳臂当车
【拼音】táng bì dāng chē
【释义】当:阻挡。螳螂举起前肢企图阻挡车子前进。比喻做力量做不到的事情,必然失败。
【出处】《庄子·人间世》:“汝不知夫螳螂乎;怒其臂以当车辙;不知其不胜任也。”
【近义词】自不量力以卵击石
【反义词】量力而行卓有成效
【造句】你别笑我螳臂当车,要知成大事总得有人牺牲。
第3篇:蛙的寓言故事
蛙的寓言故事
我家附近,有一个古池。池里有许多青蛙。
池的一面生满着芦苇。芦苇的对面是一行杨树。宁静的夏天,灿烂的云霞象琉璃一样的时候,那芦苇,那杨树,那云彩,映在池中,一切都像比实际还美丽似的。青蛙在池中终日毫不疲倦阁阁阁地叫着。随便听着,那不过是阁阁阁的叫声。实际那是青蛙在热烈地演讲啊。
其中,有一头躲在芦叶上的青蛙,像老先生那么的神情,正讲着话。
“水为什么而存生的?那是为了给我们青蛙去游泳的缘故,虫豸为什么而存在的?那是为了供给我们青蛙做粮食的缘故。”
“对呀!对呀!”池中的蛙一齐叫喊。映着云霞草木的池面,几乎尽是青蛙,所以那赞成的呼声当然是很大的了。
这时候,白杨树下睡眠着一条蛇,被那阁阁阁的一片闹声惊醒了。蛇仰起头来。倦眼惺松,向那池中看一看。
“土地为何而有的?为是产生草木而有的。但是草木为何
第4篇:蛙声寓言故事
蛙声寓言故事
仲夏的傍晚,数不清的田蛙在田池里“哇——哇——”地叫个不停,方圆百里一片蛙声。其中一只田蛙触景生情地说道:
“啊!这世界属予蛙的了……”
另一只蛙更加有趣地说道:
“喂,还是把我们的声音放小一点吧,担心其它星球上的山峰被咱们的.蛙声给震垮了,”
正在你一言我一句说得天花乱坠的时候,一个小孩向田池里扔了一块石头,顿时,蛙声一点没有了,田野静得连根小草伸腰都响得象山崩一样。不知隔了多少时候,在这万籁无声的夜色中,传来了一只蛙惊恐的叹息声: .
“啊,不得了,我还以为是地球爆炸了哩。”
——有点雕虫小技的人总是盲目地自鸣得意,只有当他碰了鼻后,才会觉得自己的渺小与可怜。——选自《广州文艺》l980年7月号
第5篇:双语经典寓言故事
双语经典寓言故事集锦
懒驴
A man bought a Donkey at the market one day and took him home on approval.一天,有个人在集市上买了一头驴,把驴牵回家先试用一下。
Now the man owned several Donkeys already and he knew each one's character very well.这人已经有好几头驴了,深知每头驴的习性。
One of the Donkey was very strong and brave.Another was eager to please but quickly exhausted.有头驴又强壮、又勇敢;还有头驴急于讨人喜欢,可一会儿就累了;
One Donke
第6篇:双语儿童寓言故事
双语儿童寓言故事
The Ox and the Dog
An ox and a dog serve for the same farmer。
One day the dog arrogantly says: “How grand I am! In the daytime, I watch out for the cattle in the meadows; at night, I guard the house. But you…”
“Me? How about me ?” the ox says
“You can only plough or draw a cart,” the dog slightly says。
“Yes. It’s true,” the ox says. “But if I don