陆游《南乡子 归梦寄吴樯》原文赏析以及阅读答案

精品范文 时间:2023-04-04 07:14:38 收藏本文下载本文

第1篇:陆游:南乡子·归梦寄吴樯

陆游:南乡子·归梦寄吴樯

《南乡子·归梦寄吴樯》

作者:陆游

原文:

归梦寄吴樯,水驿江程去路长。

想见芳洲初系缆,斜阳,

烟树参差认武昌。

愁鬓点新霜,曾是朝衣染御香。

重到故乡交旧少,凄凉,

却恐他乡胜故乡。

注释:

1、吴樯:归吴的船只。

2、驿:古时传送文书者休息、换马的处所。这里泛指行程。

3、芳洲:指鹦鹉洲,在武昌东北长江中。

4、缆:靠岸后固定船只所用的铁索或粗绳。

5、武昌:即今湖北武昌。

6、新霜:新添的白发。霜:指白发。

7、朝衣染御香:谓在朝中为官。朝衣:上朝拜见皇帝的官服。

8、交旧:旧交,老朋友。

翻译:

归梦寄托在开往吴地的船上,

一站又一站的水路前面的途程还很长。

想见初到鹦鹉洲旁系缆停留的时候,

斜阳里望见烟树错落的江城武昌。

愁多鬓边新添了白发,

想过去也曾身穿朝衣上殿见君王。

如今重回故乡旧友稀少不胜凄凉,

却怕他乡要胜过故乡了。

赏析:

起调写东归之路。“归梦寄吴樯,水驿江程去路长。”写身乘归吴的'船只,虽经过许多水陆途程,但前路尚远。陆游在蜀的《秋思》诗,已有“吴樯楚柁动归思,陇月巴云空复情”之句;动身离蜀的《叙州》诗,又有“楚柁吴樯又远游,浣花行乐梦西州”之句。屡言“吴樯”,无非指归吴船只。愁前程的遥远,寄归梦于吴樯,也无非是表归心之急,希望船行顺利、迅速而已。妙在“寄梦”一事,措语新奇,富有想像力,有如李白诗之写“我寄愁心与明月”。“想见芳洲初系缆,斜阳,烟树参差认武昌”,“想见”,是临近武昌时的设想。武昌有江山草树之胜,崔颢《黄鹤楼》诗,有“晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲”之句。作者设想在傍晚夕阳中船抵武昌,系缆洲边,必然能看见山上山下,一片烟树参差起伏的胜景。着一“认”字,便见是归途重游,已有前游印象,可以对照辨认。这三句,写景既美,又切武昌情况;用笔贴实凝炼,而又灵活有情韵。

换头以下设想到家情景,而又先下一跌宕、顿挫之笔,点出这次到家,将不是添得欢趣,而是充满愁思。作者此时本已进入老境,而这次又带着一腔愁思东归,所以说两鬓又添“新霜”。而下面忽来一逆挽句:“曾是朝衣染御香。”唐贾至《早朝大明宫呈两省僚友》句:“衣冠惹得御炉香。”王维和句:“香烟欲傍衮龙浮。”陆游人蜀前,值孝宗即位,以三十八岁入为枢密院编修官。当时,孝宗颇思振奋,陆游亦当盛年,故于个人与国家前途都怀有希望。但不久,便是“浮云蔽日”,“长安不见”。“曾是”句,实发自无限痛楚的回忆。下写故乡重到,本应首先想到与家人相聚,以“生还”相庆等等;但作者却撇开这些,而想到“交旧少”。于是,一阵“凄凉”之感突然袭来。言外自有意在!这里说的“交旧”,当不是一般的朋友,而是友谊建立在爱国思想的基础上的知交。随着时间的消逝,这样的知交相继零落。共同关心国家命运,不时相与谈论心曲的人也不易找到了。这真是大可悲的事!“却恐他乡胜故乡。”这一歇拍,当然出白杜甫《得舍弟消息》句:“乱后谁归得?他乡胜故乡。” 但亦深含陆游自己的无限酸楚。它道出了一个爱国知识分子当国家破败时期告老还乡所怀有的一种典型的感情。

纵观全词,上半阕写一梦境,其特点是一片黯淡,景语含情;下半阕则写一种悬想,其特点是凄戾,纯作情语。词中虚词“曾是”、“却恐”,都留给读者许多可以推想得之的东西。思归而又怯于到家的矛盾心情交织在一起。这不徒基于个人身世,抑且关乎国家命运。这就是这首词的艺术感染力的最重要的基本因素。

第2篇:陆游:南乡子·归梦寄吴樯原文注译赏析

陆游:南乡子·归梦寄吴樯原文注译赏析

引导语:陆游的《南乡子·归梦寄吴樯》表达了一个爱国知识分子当国家破败时期告老还乡所怀有的一种典型的感情,下面是这首诗的翻译与欣赏,分享给大家学习。

《南乡子·归梦寄吴樯》

作者:陆游

原文:

归梦寄吴樯,水驿江程去路长。

想见芳洲初系缆,斜阳,

烟树参差认武昌。

愁鬓点新霜,曾是朝衣染御香。

重到故乡交旧少,凄凉,

却恐他乡胜故乡。

注释:

1、吴樯:归吴的船只。

2、驿:古时传送文书者休息、换马的处所。这里泛指行程。

3、芳洲:指鹦鹉洲,在武昌东北长江中。

4、缆:靠岸后固定船只所用的铁索或粗绳。

5、武昌:即今湖北武昌。

6、新霜:新添的白发。霜:指白发。

7、朝衣染御香:谓在朝中为官。朝衣:上朝拜见皇帝的官服。

8、交旧:旧交,老朋友。

翻译:

归梦寄托在开往吴地的船上,

一站又一站的水路前面的.途程还很长。

想见初到鹦鹉洲旁系缆停留的时候,

斜阳里望见烟树错落的江城武昌。

愁多鬓边新添了白发,

想过去也曾身穿朝衣上殿见君王。

如今重回故乡旧友稀少不胜凄凉,

却怕他乡要胜过故乡了。

赏析:

起调写东归之路。“归梦寄吴樯,水驿江程去路长。”写身乘归吴的船只,虽经过许多水陆途程,但前路尚远。陆游在蜀的《秋思》诗,已有“吴樯楚柁动归思,陇月巴云空复情”之句;动身离蜀的《叙州》诗,又有“楚柁吴樯又远游,浣花行乐梦西州”之句。屡言“吴樯”,无非指归吴船只。愁前程的遥远,寄归梦于吴樯,也无非是表归心之急,希望船行顺利、迅速而已。妙在“寄梦”一事,措语新奇,富有想像力,有如李白诗之写“我寄愁心与明月”。“想见芳洲初系缆,斜阳,烟树参差认武昌”,“想见”,是临近武昌时的设想。武昌有江山草树之胜,崔颢《黄鹤楼》诗,有“晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲”之句。作者设想在傍晚夕阳中船抵武昌,系缆洲边,必然能看见山上山下,一片烟树参差起伏的胜景。着一“认”字,便见是归途重游,已有前游印象,可以对照辨认。这三句,写景既美,又切武昌情况;用笔贴实凝炼,而又灵活有情韵。

换头以下设想到家情景,而又先下一跌宕、顿挫之笔,点出这次到家,将不是添得欢趣,而是充满愁思。作者此时本已进入老境,而这次又带着一腔愁思东归,所以说两鬓又添“新霜”。而下面忽来一逆挽句:“曾是朝衣染御香。”唐贾至《早朝大明宫呈两省僚友》句:“衣冠惹得御炉香。”王维和句:“香烟欲傍衮龙浮。”陆游人蜀前,值孝宗即位,以三十八岁入为枢密院编修官。当时,孝宗颇思振奋,陆游亦当盛年,故于个人与国家前途都怀有希望。但不久,便是“浮云蔽日”,“长安不见”。“曾是”句,实发自无限痛楚的回忆。下写故乡重到,本应首先想到与家人相聚,以“生还”相庆等等;但作者却撇开这些,而想到“交旧少”。于是,一阵“凄凉”之感突然袭来。

言外自有意在!这里说的“交旧”,当不是一般的朋友,而是友谊建立在爱国思想的基础上的知交。随着时间的消逝,这样的知交相继零落。共同关心国家命运,不时相与谈论心曲的人也不易找到了。这真是大可悲的事!“却恐他乡胜故乡。”这一歇拍,当然出白杜甫《得舍弟消息》句:“乱后谁归得?他乡胜故乡。”但亦深含陆游自己的无限酸楚。它道出了一个爱国知识分子当国家破败时期告老还乡所怀有的一种典型的感情。

纵观全词,上半阕写一梦境,其特点是一片黯淡,景语含情;下半阕则写一种悬想,其特点是凄戾,纯作情语。词中虚词“曾是”、“却恐”,都留给读者许多可以推想得之的东西。思归而又怯于到家的矛盾心情交织在一起。这不徒基于个人身世,抑且关乎国家命运。这就是这首词的艺术感染力的最重要的基本因素。

第3篇:《南乡子·归梦寄吴樯》赏析

《南乡子·归梦寄吴樯》赏析

《南乡子·归梦寄吴樯》

归梦寄吴樯,水驿江程去路长。想见芳洲初系缆,斜阳,烟树参差认武昌。

愁鬓点新霜,曾是朝衣染御香。重到故乡交旧少,凄凉,却恐他乡胜故乡。

译文翻译

归梦寄托在开往吴地的船上,一站又一站的水路前面的途程还很长。想见初到鹦鹉洲旁系缆停留的时候,斜阳里望见烟树错落的江城武昌。

愁多鬓边新添了白发,想过去也曾身穿朝衣上殿见君王。如今重回故乡旧友稀少不胜凄凉,却怕他乡要胜过故乡了。

注释解释

吴樯:归吴的船只。

驿:古时传送文书者休息、换马的处所。这里泛指行程。

芳洲:指鹦鹉洲,在武昌东北长江中。

缆:靠岸后固定船只所用的铁索或粗绳。

武昌:即今湖北武昌。

新霜:新添的白发。霜:指白发。

朝衣染御香:谓在朝中为官。朝衣:上朝拜见皇帝的官服。

交旧:旧交,老朋友。

创作背景

此词,夏承焘《

未完,继续阅读 >

第4篇:陆游《南乡子 归梦寄吴樯》原文赏析以及阅读答案

陆游《南乡子 归梦寄吴樯》原文赏析以及阅读答案

引导语:《南乡子 归梦寄吴樯》这首词是陆游奉调入京、即将离开成都时的作品,不仅写出对故乡的怀念,又流露了对成都的无限留恋,下面是这首诗的原文赏析以及阅读答案,欢迎大家学习。

南乡子①

陆 游

归梦寄吴樯,水驿江程去路长。想见芳洲初系缆,斜阳,烟树参差认武昌。

愁鬓点新霜,曾是朝衣染御香。重到故乡交旧少,凄凉,却恐他乡胜故乡。

【注】①南宋淳熙五年(1178年),陆游自蜀东归。这首词为临近武昌时舟中所作。

赏析一:

淳熙五年(1178年)春二月,陆游自蜀东归,秋初抵武昌。这首词是作者在将要到武昌的船中所写的。

上片写行程及景色。“归梦寄吴樯,水驿江程去路长。”写作者只身乘归吴的船只,虽经过了许多水陆途程,但前路还很遥远。陆游在蜀的《秋思》诗,已有 “吴樯楚柁动归思,

未完,继续阅读 >

第5篇:《南乡子·归梦寄吴樯》原文翻译赏析

《南乡子·归梦寄吴樯》原文翻译赏析

【原词】:

归梦寄吴樯①,水驿②江程去路长。想见芳洲③初系缆④,斜阳,烟树参差认武昌⑤。

愁鬓点新霜⑥,曾是朝衣染御香⑦。重到故乡交旧⑧少,凄凉,却恐他乡胜故乡。

【注释】:

南宋淳熙五年(1178年),陆游自蜀东归。这首词为临近武昌时舟中所作。

①吴樯:归吴的船只。

②驿:古时传送文书者休息、换马的处所。这里泛指行程。

③芳洲:指鹦鹉洲,在武昌东北长江中。

④缆:靠岸后固定船只所用的铁索或粗绳。

⑤武昌:即今湖北武昌。

⑥新霜:新添的白发。霜:指白发。

⑦朝衣染御香:谓在朝中为官。朝衣:上朝拜见皇帝的官服。

⑧交旧:旧交,老朋友。

【翻译】:

归梦寄托在开往吴地的船上,一站又一站的水路前面的途程还很长。想见初到鹦鹉洲旁系缆停留的时候,斜阳里望见烟树错落的.江城武昌。

愁多鬓边新添了白发,

未完,继续阅读 >

第6篇:南乡子·归梦寄吴樯_陆游的词原文赏析及翻译

南乡子·归梦寄吴樯_陆游的词原文赏析及翻译

南乡子·归梦寄吴樯

宋代陆游

归梦寄吴樯,水驿江程去路长。想见芳洲初系缆,斜阳,烟树参差认武昌。

愁鬓点新霜,曾是朝衣染御香。重到故乡交旧少,凄凉,却恐他乡胜故乡。

译文

归梦寄托在开往吴地的船上,一站又一站的水路前面的途程还很长。想见初到鹦鹉洲旁系缆停留的时候,斜阳里望见烟树错落的江城武昌。

愁多鬓边新添了白发,想过去也曾身穿朝衣上殿见君王。如今重回故乡旧友稀少不胜凄凉,却怕他乡要胜过故乡了。

注释

吴樯:归吴的船只。

驿:古时传送文书者休息、换马的'处所。这里泛指行程。

芳洲:指鹦鹉洲,在武昌东北长江中。

缆:靠岸后固定船只所用的铁索或粗绳。

武昌:即今湖北武昌。

新霜:新添的白发。霜:指白发。

朝衣染御香:谓在朝中为官。朝衣:上朝拜见皇帝的官服。

交旧:旧交,老朋友。

赏析

公元

未完,继续阅读 >

下载陆游《南乡子 归梦寄吴樯》原文赏析以及阅读答案word格式文档
下载陆游《南乡子 归梦寄吴樯》原文赏析以及阅读答案.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏。
点此处下载文档

文档为doc格式

相关专题
热门文章
点击下载本文