第1篇:迷神引的原文翻译和赏析
迷神引的原文翻译和赏析
《迷神引》
柳永
一叶扁舟轻帆卷,
暂泊楚江南岸。
孤城暮角,引胡笳怨。
水茫茫,平沙雁。
旋惊散。
烟敛寒林簇,画屏展,
天际遥山小,黛眉浅。
旧赏轻抛,到此成游宦。
觉客程劳,年光晚。
异乡风物,忍萧索,当愁眼。
帝城赊,秦楼阻,旅魂乱。
芳草连空阔,残照满,
佳人无消息,断云远。
赏析:
此词是柳永晚年游宦时羁旅行役之作。作者仕途不得志,直到仁宗景佑元年才进士及第,此时年已约五十岁,此后长期任地方小官,久经辗转,四处游宦。这首词是他行役途中写作的。上片写晚景。孤城上响起黄昏的号角,像胡笳吹奏出古老的悲怨。江水茫茫,平旷的沙滩上落满了大雁,忽而惊得四散。雾霭从空中收敛,显露出一簇簇寒秋的树林,犹如画屏展现。辽阔的天边,远山那么微小,就像淡淡的黛色描出蛾眉弯弯。下片抒愁情。只觉得客游他乡,旅程劳烦,一年光阴又近岁晚。异乡的'风光景物,怎忍看萧条、冷落,遮住忧愁的双眼。京城遥远归路难,佳人远阻难相见,搅得词人客旅神魂迷乱。芳草连绵,伸延到空阔的天边,夕阳残照的余晖将大地铺满,佳人音信皆无,像扯断的彩云越飘越远。全词寓情于景,情景交融,语言哀愁缠绵,气韵含蓄沉郁,完全呈现出游宦失意的凄凉晚景。
第2篇:迷神引柳永诗词赏析
迷神引柳永诗词赏析
迷神引 柳永 北宋
一叶扁舟轻帆卷,暂泊楚江南岸。孤城暮角,引胡笳怨。水茫茫,平沙雁。旋惊散。烟敛寒林簇,画屏展,天际遥山小,黛眉浅。
旧赏轻抛,到此成游宦。觉客程劳,年光晚。异乡风物,忍萧索,当愁眼。帝城赊,秦楼阻,旅魂乱。芳草连空阔,残照满,佳人无消息,断云远。
【注释】:
①楚江:流经古楚地的那一段长江。
②胡笳:古代北方民族管乐器。
③平沙:平旷的沙原。
④画屏展:比喻山水风光佳美如画。
⑤黛眉浅:比喻山色暗小轿车如眉黛色。
⑥旧赏:往日的赏心乐事。
⑦游宦:离家在外作官。
⑧赊:远。
⑨旅魂:羁旅的情绪。
⑩思云:孤云。
【译文】:
行船靠向水边,暂时停靠在楚江的南岸。暮色之中,孤城里响起音乐声,伴有胡笳曲的哀怨。江水茫茫,平沙滩上停着几只大雁,很快就被惊散。暮烟收起,略带寒意的树林一簇又一簇,就象是一幅画图。远在天边,群山显得很小,颜色如黛,也显得很浅很浅。以前的欢乐旧事全都轻易地忘怀,却漂泊到这偏远的地区来作小官。旅途劳苦,自己年岁已老。异乡的风物看上去如此凄凉,我一双愁眼正对着这秋景,使我更添加愁。这里离京师太远,更望不到秦楼。我孤苦在外,心魂迷乱,愁绪绵绵。碧色的芳草一直到天边,残阳映照着一片青草。可佳人却一点儿消息也没有,如同远去的断云,无影无踪。
【赏析】:
这是一首行役思乡之作。这首词即反映了词人对游宦生涯的厌倦和对早年生活的向往。柳永的一生经常处于矛盾状态。他年轻时为求功名来到京城,多次落第后又说了些“忍把浮名,换了浅斟低唱”之类的偏激之辞,但最后还是走了科举之路,并于宋仁宗景祜元年(公元1034年)考取进士而踏入仁途。入仕之后,长期担任地方小官,郁郁不得志,自觉泛味,故又时怀恋旧日放荡浪漫的'生活。这首词即反映了他对这种游宦生涯的厌倦和对早年生活的向往。全词景阔情曲,由景生情。以上片“暂泊”、下片“鸿宦”前后相映互挽,提纲总领,层层铺叙展衍,意象平雨情蕴深婉。上片用白描的手法勾勒出楚江傍晚水光接天、烟敛寒林、远山淡淡的自然美景,这是旅途所见。下片抒写羁旅之思,直抒胸臆,表达了对长年游徙在外的极度厌倦和痛悔心理。以上片“暂泊”、下片“鸿宦”前后相映互挽,提纲总领,层层铺叙展衍,意象平雨情蕴深婉。“佳人无消息,断云远。”即消散、断落的朝云或彩云渺远无踪,象征美丽佳人的失落。词人以细致铺叙,四层憔衍,尽情倾吐游宦悲秋,与写景之孤,怨、惊、寒的悲寒气氛相映。柳永工于羁旅行役之词,本词尤能体现此点。全词表现漂泊旅途之苦况及对京师生活之留恋,景阔情曲,由景生情,情出肺腑。
第3篇:柳永注释原文作者迷神引翻译鉴赏
柳永注释原文作者迷神引翻译鉴赏
《迷神引·一叶扁舟轻帆卷》作品介绍
《迷神引·一叶扁舟轻帆卷》是宋代词人柳永晚年游宦的作品,被选入《宋词三百首》。此词上阕写江上景色。由孤舟停泊“楚江”“孤城”的所见所闻,突出地处偏僻的边远山区。写寒江山林暮色,映衬抒情主体“怨”“惊”“寒”的情绪体验。下阕抒情,写对往昔的回忆。“旧赏轻抛,到此成游宦”为点睛之笔。以下围绕“游宦”抒发愁苦以至“魂乱”的凄迷哀怨。“芳草”“残阳”是青春与衰亡的对比。最后情景合一,“断云远”是对美好时光已逝不可复得的慨叹。全词语言直白浅显,清醇优雅,把深厚的感情寄于大量的意象之中,真挚感人,充分抒发了对羁宦生涯的厌恶和对往昔快乐生活的`向往之情,言有尽而意无穷,情调凄清,气韵沉郁,达到很高的艺术水平。
《迷神引·一叶扁舟轻帆卷》原文
迷神引
第4篇:迷神引(中吕词)原文及赏析
迷神引(中吕词)原文及赏析
原文:
红板桥头秋光暮。淡月映烟方煦。寒溪蘸碧,绕垂杨路。重分飞,携纤手、泪如雨。波急隋堤远,片帆举。倏忽年华改,向期阻。
时觉春残,渐渐飘花絮。好夕良天长孤负。洞房闲掩,小屏空、无心觑。指归云,仙乡杳、在何处。遥夜香衾暖,算谁与。知他深深约,记得否。
译文
红板桥头秋天的夜晚。月色映着淡淡的雾气。堤边垂柳映照在水中,显出一片碧色。重新回忆起当初分别时的情景,拉起妻子的手,泪水不停的流下来。水中波浪很急隋堤很远,船帆举起来。时光过得很快,怎奈归期被阻隔。
现在春天快过去了,渐渐的飘起了柳絮。美好的光景总是无心欣赏。房门虚掩,空有小屏,却无心去看。归心似箭,但恋人在何处呢?漫漫长夜香被很暖,但谁能与共呢?与他深切的约定,他还记得吗?
注释
迷神引:词牌名,柳永自制曲,《乐章集》注“中
第5篇:迷神引一叶扁舟轻帆卷翻译赏析
迷神引一叶扁舟轻帆卷翻译赏析
《迷神引·一叶扁舟轻帆卷》出自宋词三百首,其作者为宋朝文学家柳永。其古诗全文如下:
一叶扁舟轻帆卷。暂泊楚江南岸。孤城暮角,引胡笳怨。水茫茫,平沙雁,旋惊散。烟敛寒林簇,画屏展。天际遥山小,黛眉浅。
旧赏轻抛,到此成游宦。觉客程劳,年光晚。异乡风物,忍萧索、当愁眼。帝城赊,秦楼阻,旅魂乱。芳草连空阔,残照满。佳人无消息,断云远。
【前言】
《迷神引·一叶扁舟轻帆卷》是宋代词人柳永晚年游宦的作品,被选入《宋词三百首》。此词上阕写江上景色。由孤舟停泊“楚江”“孤城”的所见所闻,突出地处偏僻的边远山区。写寒江山林暮色,映衬抒情主体“怨”“惊”“寒”的情绪体验。下阕抒情,写对往昔的回忆。“旧赏轻抛,到此成游宦”为点睛之笔。以下围绕“游宦”抒发愁苦以至“魂乱”的凄迷哀怨。“芳草”“残
第6篇:迷神引·一叶扁舟轻帆卷原文及赏析
迷神引·一叶扁舟轻帆卷原文及赏析
在生活、工作和学习中,大家一定没少看到经典的古诗吧,古诗是中文独有的一种文体,有特殊的格式及韵律。古诗的类型有很多,你都知道吗?下面是小编精心整理的迷神引·一叶扁舟轻帆卷原文及赏析,仅供参考,希望能够帮助到大家。
迷神引·一叶扁舟轻帆卷
柳永
一叶扁舟轻帆卷。暂泊楚江南岸。孤城暮角,引胡笳怨。水茫茫,平沙雁、旋惊散。烟敛寒林簇,画屏展。天际遥山小,黛眉浅。
旧赏轻抛,到此成游宦。觉客程劳,年光晚。异乡风物,忍萧索、当愁眼。帝城赊,秦楼阻,旅魂乱。芳草连空阔,残照满。佳人无消息,断云远。
译文
一叶小舟上轻帆舒卷,暂时停泊在楚江南岸。孤城中响起阵阵角声,又引出一曲胡笳呜咽哀怨。江水白茫茫,沙滩上栖息的大雁,顷刻间全部被惊散。暮霭如烟般笼罩在林间,一丛丛秋林像画屏一般在眼前铺展