苏轼送别诗《浣溪沙·缥缈红妆照浅溪》赏析

精品范文 时间:2023-02-15 08:06:37 收藏本文下载本文

第1篇:苏轼送别诗《浣溪沙·缥缈红妆照浅溪》赏析

苏轼送别诗《浣溪沙·缥缈红妆照浅溪》赏析

《浣溪沙·缥缈红妆照浅溪》是北宋文学家苏轼创作的一首送别词。接下来小编为你带来苏轼送别诗《浣溪沙·缥缈红妆照浅溪》赏析,希望对你有帮助。

全词大部分写景,景色写的栩栩如生,或视、或听、或声、或色,描绘一幅真切动人的送别场景,上片先写在戏马台西送别友人时的眼前景物,下片拓展意境,进一步通过寓情于景的手法加深了依依惜别的`情意。

《浣溪沙·缥缈红妆照浅溪》

宋代:苏轼

缥缈红妆照浅溪。薄云疏雨不成泥。送君何处古台西。

废沼夜来秋水满,茂林深处晚莺啼。行人肠断草凄迷。

苏轼交游广泛,又多情善感,自通判杭州以来,已写下了大量的别情词,其中不乏脍炙人口的佳作。这首词虽然不甚引人注目,但也有自己独特的艺术特色。

寓情于景是这首词一个最显著的特点。全词大半篇幅写景,有点泼墨如云的劲头。上片先写在戏马台西送别友人时的眼前景物:远处,隐约见到一个女郎的盛装映照在浅浅的溪水之中,天空云气稀薄,零星小雨仍在下着,路面上泥泞倒也无多。而随着词人在郊野上行进的脚步,下片也拓展了境界:昨夜大雨滂沱,原来干涸的池沼已经涨满了秋水,天已傍晚,茂密的树林深处传来了黄莺的啼鸣,前方还有扑入视野的大片入秋枯萎的野草。这种种景物只有“红妆照浅溪”略具美感,其余基本色调则是灰暗、荒凉。所以尽管词中对有关情事仅略微点明——“送君”、“行人肠断”,可以看出送别之意,对抒情主人公触目伤怀,感极而悲的情绪,还是可以体会的到的。换而言之,词人是借萧瑟、凄凉的秋景,来写伤别之情。

第2篇:浣溪沙缥缈红妆照浅溪原文

浣溪沙缥缈红妆照浅溪原文

缥缈红妆照浅溪。薄云疏雨不成泥。送君何处古台西。

废沼夜来秋水满,茂林深处晚莺啼。行人肠断草凄迷。

苏轼

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。

第3篇:浣溪沙·缥缈红妆照浅溪古诗词

浣溪沙·缥缈红妆照浅溪古诗词

古诗原文

缥缈红妆照浅溪。薄云疏雨不成泥。送君何处古台西。

废沼夜来秋水满,茂林深处晚莺啼。行人肠断草凄迷。

译文翻译

隐约可以看见红妆照映着浅溪,薄薄的云带着稀稀的雨洒在地上不成泥。送君地在何处?在戏马台西。

干涸的水塘昨夜后积满秋水,茂密的树林深处,晚莺啼叫不止。行人断肠之处,青草是那样凄凉迷离。

注释解释

浣溪沙:词牌名,本唐教坊曲名,又名《浣沙溪》、《小庭花》等。双调四十二字,五平韵。

缥缈(piāo miǎo):高远隐约的样子。红妆:一说为随行女仆,一说为彩云。

君:指颜、梁。颜即颜复,宇长道,颜渊四十八世孙,赐进士出身,官至中书舍人兼国子监直讲。《宋史》有传。梁即梁先,字吉老,通经学,工小楷。苏轼在徐州曾与二人交游,并有诗。古台:即戏马台。故址在今徐州市彭城县南,相传为项

未完,继续阅读 >

第4篇:浣溪沙·缥缈红妆照浅溪原文及赏析

浣溪沙·缥缈红妆照浅溪原文及赏析

原文:

浣溪沙·缥缈红妆照浅溪

[宋代]苏轼

缥缈红妆照浅溪。薄云疏雨不成泥。送君何处古台西。

废沼夜来秋水满,茂林深处晚莺啼。行人肠断草凄迷。

译文

隐约见到一个女郎的盛装映照在浅浅的溪水中,天空云气稀薄,稀疏的小雨下个不停,路面上泥泞倒也无多。送君地在何处?在戏马台西。

干涸的池沼已经涨满了秋水,天已傍晚,茂密的树林深处传来了黄莺的啼鸣。行人断肠之处,青草是那样凄凉迷离。

注释

浣溪沙:词牌名,本唐教坊曲名,又名《浣沙溪》、《小庭花》等。双调四十二字,五平韵。

缥缈(piāo miǎo):高远隐约的样子。红妆:一说为随行女仆,一说为彩云。

君:指颜、梁。颜即颜复,宇长道,颜渊四十八世孙,赐进士出身,官至中书舍人兼国子监直讲。《宋史》有传。梁即梁先,字吉老,通经学,工小楷。苏轼在徐

未完,继续阅读 >

第5篇:《浣溪沙·缥缈红妆照浅溪》原文及赏析

《浣溪沙·缥缈红妆照浅溪》原文及赏析

《浣溪沙·缥缈红妆照浅溪》原文及赏析1

浣溪沙·缥缈红妆照浅溪

苏轼〔宋代〕

缥缈红妆照浅溪。薄云疏雨不成泥。送君何处古台西。

废沼夜来秋水满,茂林深处晚莺啼。行人肠断草凄迷。

译文

隐约见到一个女郎的盛装映照在浅浅的溪水中,天空云气稀薄,稀疏的小雨下个不停,路面上泥泞倒也无多。送君地在何处?在戏马台西。

干涸的池沼已经涨满了秋水,天已傍晚,茂密的树林深处传来了黄莺的啼鸣。行人断肠之处,青草是那样凄凉迷离。

赏析

这是一首送别之作。全词大半写景,写景却栩栩如生,或视、或听、或声、或色,描绘一幅真切动人的送别场景,上片先写在戏马台西送别友人时的眼前景物,下片拓展意境,进一步通过寓情于景的手法加深了依依惜别的情意。

寓情于景。这是这首词一个最显著的特点。全词大半篇幅写景,有点泼墨如

未完,继续阅读 >

第6篇:浣溪沙·缥缈红妆照浅原文及赏析

浣溪沙·缥缈红妆照浅原文及赏析

浣溪沙·缥缈红妆照浅

苏轼〔宋代〕

缥缈红妆照浅溪。薄云疏雨不成泥。送君何处古台西。

废沼夜来秋水满,茂林深处晚莺啼。行人肠断草凄迷。

译文

译文隐约见到一个女郎的盛装映照在浅浅的溪水中,天空云气稀薄,稀疏的小雨下个不停,路面上泥泞倒也无多。送君地在何处?在戏马台西。干涸的池沼已经涨满了秋水,天已傍晚,茂密的树林深处传来了黄莺的啼鸣。行人断肠之处,青草是那样凄凉迷离。

注释

浣溪沙:词牌名,本唐教坊曲名,又名《浣沙溪》、《小庭花》等。双调四十二字,五平韵。缥缈(piāo miǎo):高远隐约的样子。红妆:一说为随行女仆,一说为彩云。君:指颜、梁。颜即颜复,宇长道,颜渊四十八世孙,赐进士出身,官至中书舍人兼国子监直讲。《宋史》有传。梁即梁先,字吉老,通经学,工小楷。苏轼在徐州曾与

未完,继续阅读 >

下载苏轼送别诗《浣溪沙·缥缈红妆照浅溪》赏析word格式文档
下载苏轼送别诗《浣溪沙·缥缈红妆照浅溪》赏析.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏。
点此处下载文档

文档为doc格式

相关专题
热门文章
点击下载本文