姜夔《湖上寓居杂咏其二》翻译赏析

精品范文 时间:2023-01-22 08:06:59 收藏本文下载本文

第1篇:姜夔《湖上寓居杂咏十四首其二》翻译赏析

姜夔《湖上寓居杂咏十四首其二》翻译赏析

《湖上寓居杂咏十四首其二》作者为宋朝诗人姜夔。其古诗全文如下:

湖上风恬月淡时,卧看云影入玻璃。

轻舟忽向窗边过,摇动青芦一两枝。

【注释】

①姜夔:宋朝著名诗人 。

②玻璃:形容西湖湖面如镜子一般。

【翻译】

湖上风清水淡,湖水如镜,卧着看白云的倒影,映在湖中就像映在玻璃上一样。一叶扁舟从窗边飘忽而过,惊动了芦苇一两枝。

【赏析】

此诗写西湖的静态美,寄寓诗人向往自然,追求宁静的`心境。前两句着意写静。风怡月淡,明湖如镜,云景悠悠,好一个空灵澄澈的境界。“卧看”二字,道出了诗人的神态,后两句寓静于动。在静得出奇之中,一叶扁舟飘忽而过,惊动了芦苇,摇动有声,更衬出了湖上的幽静。着以“忽”“过”两字,舟行轻疾之状毕观。动静相衬,各极其妙,白石才思可谓精细深美。

第2篇:《湖上寓居杂咏十四首》阅读答案及赏析

《湖上寓居杂咏十四首》阅读答案及赏析

无论在学习或是工作中,我们最熟悉的就是阅读答案了,阅读答案是我们在解答阅读题时的参考。什么样的阅读答案才能有效帮助到我们呢?以下是小编帮大家整理的《湖上寓居杂咏十四首》阅读答案及赏析,希望对大家有所帮助。

【原文】:

湖上寓居杂咏十四首(其二)

姜夔①

湖上风恬月淡时,卧看云影入玻璃②。

轻舟忽向窗边过,摇动青芦一两枝。

【注释】

①姜夔(kuí):宋朝著名诗人。

②玻璃:形容西湖湖面如镜子一般。

【翻译】:

湖上风清水淡,湖水如镜,卧着看白云的倒影,映在湖中就像映在玻璃上一样。

(在静得出奇之中)一叶扁舟从窗边飘忽而过,惊动了芦苇一两枝。

【赏析】

《湖上寓居杂咏》十四首是诗人寓居杭州西湖时所写的组诗,姜虬录白石诗词年谱定为宋宁宗庆元六年庚申(1200),时姜夔四十六岁,政治上落魄失意。以隐居为志的清气,正是这组《杂咏》的基调。姜夔笔下的西湖清幽恬淡,性格使之然。范成大谓其“翰墨人品皆似晋宋之雅士。”明人张羽《白石道人传》曰:“(姜夔)性孤僻,尝遇溪山清绝处,纵情深谐,人莫知其所入;或夜深星月满垂,朗吟独步,每寒涛朔吹凛凛迫人,夷尤自若也。”

其一写秋思。夜凉如水,西风、落叶、虫鸟悲鸣,各种凄清的'声音在夜空中响起,勾起了诗人心中纠结的百般滋味,其中夹杂着隐沦江湖的清苦况味。写荷叶、青芦,不著色相,映衬心境的凄清。

诗歌一二两句渲染了空灵澄澈、静谧的氛围,第三句写出了荷花茂盛、浓香的特点,十分唯美。

【阅读训练】:

1.第二句诗中“卧看”二字体现了诗人当时怎样的心境?(2分)

2.三、四句诗展现了怎样的情景?请用自己的话进行描述。(2分)

【参考答案】

1.向往自然,追求宁静(或“闲适”“愉悦”“沉静”等)。(2分,意思对即可。)

2.展现了静谧怡人的湖上夜景:一叶扁舟窗外过,轻快迅捷,微波轻漾,芦苇随之摇曳。(2分,意思对即可。)

【作者简介】

姜夔(kuí) (1154-1221),字尧章,号白石道人,汉族,饶州鄱阳(今江西省鄱阳县)人。南宋文学家、音乐家。他少年孤贫,屡试不第,终生未仕,一生转徙江湖,靠卖字和朋友接济为生。他多才多艺,精通音律,能自度曲,其词格律严密。其作品素以空灵含蓄著称,姜夔对诗词、散文、书法、音乐,无不精善,是继苏轼之后又一难得的艺术全才。姜夔词题材广泛,有感时、抒怀、咏物、恋情、写景、记游、节序、交游、酬赠等。他在词中抒发了自己虽然流落江湖,但不忘君国的感时伤世的思想,描写了自己漂泊的羁旅生活,抒发自己不得用世及情场失意的苦闷心情,以及超凡脱俗、飘然不群,有如孤云野鹤般的个性。姜夔晚居西湖,卒葬西马塍。有《白石道人诗集》、《白石道人歌曲》、《续书谱》、《绛帖平》等书传世。

第3篇:姜夔词翻译及赏析

姜夔词翻译及赏析

姜夔(1154-1221),字尧章,号白石道人,汉族,饶州鄱阳(今江西省鄱阳县)人。南宋文学家、音乐家。他少年孤贫,屡试不第,终生未仕,一生转徙江湖,靠卖字和朋友接济为生。他多才多艺,精通音律,能自度曲,其词格律严密。其作品素以空灵含蓄著称,姜夔对诗词、散文、书法、音乐,无不精善,是继苏轼之后又一难得的艺术全才。

姜夔的词境独创一格, 艺术思维方式和表现手法也别出心裁。他善于用联觉思维,利用艺术的通感将不同的生理感受连缀在一起,表现某种特定的心理感受;又善于侧向思维,写情状物,不是正面直接刻画,而是侧面着笔,虚处传神。他的词在题材上并没有什么拓展,仍是沿着周邦彦的路子写恋情和咏物。他的贡献主要在于对传统婉约词的表现艺术上进行改造,建立起新的审美规范。

姜夔的词集:

《鹧鸪天·己酉之秋

未完,继续阅读 >

第4篇:《浣溪沙》姜夔词翻译赏析

《浣溪沙》姜夔词翻译赏析((锦集10篇))由网友 “蛋黄小熊饼干” 投稿提供,以下是小编帮大家整理后的《浣溪沙》姜夔词翻译赏析,仅供参考,希望能够帮助到大家。

篇1:《浣溪沙》姜夔词翻译赏析

《浣溪沙》姜夔词翻译赏析

浣溪沙

姜夔

钗燕笼云晚不忺①。拟将裙带系郎船。别离滋味又今年。

杨柳夜寒犹如自舞,鸳鸯风急不成眠。些儿闲事莫萦牵。

[注释]

①钗燕:带有燕子形状装饰之钗。笼云:挽结云鬟。忺:高兴、适意。

[赏析]

这是一首爱情词。上阕由女子之容妆写出女子之心声,笔笔都写出足不出户的古代女子之特征--用情专执。下阕由风中之杨柳说到风中之鸳鸯,语语都见得饱读诗书的`古代读书人特征--尔雅温文。女子只是直说,读书人则言必用此兴。但他比兴用得好,以眼前景,喻心中情,又纯似口语。

浣溪沙

姜夔

雁怯重云不肯啼。画船愁过石塘西①,打

未完,继续阅读 >

下载姜夔《湖上寓居杂咏其二》翻译赏析word格式文档
下载姜夔《湖上寓居杂咏其二》翻译赏析.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏。
点此处下载文档

文档为doc格式

相关专题
热门文章
点击下载本文