第1篇:《鹧鸪》阅读答案及翻译
《鹧鸪》阅读答案及翻译
在社会的各个领域,我们都要用到阅读答案,阅读答案有助于我们领会解题思路,掌握知识点。那么你知道什么样的阅读答案才能有效帮助到我们吗?以下是小编收集整理的《鹧鸪》阅读答案及翻译,希望对大家有所帮助。
鹧鸪
郑谷
暖戏烟芜锦翼齐,品流应得近山鸡。
雨昏青草湖边过,花落黄陵庙里啼。
游子乍闻征袖湿,佳人才唱翠眉低。
相呼相应湘江阔,苦竹丛深日向西。
【注】山鸡:鸟名,即雉,羽毛斑斓美丽。 黄陵庙:在湘阴县北洞庭湖畔。传说帝舜南巡,死于苍梧,二妃从征,溺于湘江,后人遂立祠于水侧,即黄陵庙。
青草湖,即巴丘湖,在洞庭湖东南。
黄陵庙,在洞庭湖畔。传说帝舜南巡,死于苍梧。二妃从征,溺湘江,后人遂立祠于水侧,是为黄陵庙。
(1)这首诗里头有一个统领全篇的关键词,它就是 。
(2)诗歌的第二联通过环境的描写,为全诗诗歌点染出一种凄迷幽远的意境,试分析作者塑造了一个怎样的环境。
(3)末联“相呼相应湘江阔”的主语是什么?
(4)这首诗通过对鹧鸪的描写,以物喻人,抒发了一种怎样的情绪?
(5)对这首诗的赏析,不恰当的一项是( )
A.在首联中,诗人并没有对鹧鸪的形象作工笔式的描绘,而是通过写鹧鸪的嬉戏,将它与山鸡类比,作了画龙点睛的勾勒。
B.颔联中的荒水、野庙加上“雨昏”“花落”,给诗歌点染出一种凄迷幽远的意境,渲染出一种令人魂销肠断的氛围。
C.颈联从鹧鸪转到写入。诗人选择了游子闻声而泪下,佳人才唱而蹙眉两个细节,有力地烘托出鹧鸪啼声之哀怨。
D.尾联实写一群群鹧鸪的“行不得也哥哥”的叫声在浩瀚的湘江上回响,在“日西向”时,它们飞回苦竹丛中。
6. 下列对本诗的理解,不正确的一项是(3分)
A. 首联“锦翼”两字,点染出鹧鸪斑斓醒目的羽色;“近山鸡”则是将鹧鸪与山鸡作比,表现其有类似山鸡的美丽品相和高雅风致。
B. 颔联描绘了暮雨潇潇、落红片片、鹧鸪啼声之中的青草湖、黄陵庙,用“雨昏”“花落”的意象给全诗平添了怡然闲适的气氛。
C. 颈联中的“游子”因“闻”鹧鸪而“征袖湿”,由鹧鸪转而写人,承接自然巧妙。“佳人才唱翠眉低”,也是因鹧鸪啼鸣动了情思。
D. 尾联写湘江浩淼,夕阳西下,苦竹丛深,在这样的环境里,鹧鸪啼鸣的呼应回荡更显得凄婉绵长;虽未写人而人的情感尽在其中。
7. 请赏析颈联中“乍”“才”的表达作用。(5分)
8. 辛弃疾的《菩萨蛮·书江西造口壁》中有“江晚正愁予,山深闻鹧鸪”。辛词和郑诗都借鹧鸪啼鸣表达哀怨感慨之情,其哀怨感慨的原因有何不同?(4分)
答案:
(1)啼
(2)诗人选择荒水、野庙的地点加上“雨昏”“花落”的时刻,给诗歌点染出一种凄迷幽远的意境,渲染出一种令人魂销肠断的氛围。
(3)应是游子、佳人
(4)鹧鸪啼声,极似“行不得也哥哥”,故古人常借鹧鸪啼声抒发逐客游子之情。此诗吟咏鹧鸪,抒写了一阕游子思妇的断肠曲。
(5)D(理解太实,是群群鹧鸪在低回飞鸣呢,抑或是佳人游子一“唱”一“闻”在呼应呢,这是值得想象和玩味的。)
6. B(“怡然闲适的气氛”错误。)
7. 答案示例:“乍”“才”,意为“刚刚……,就……”。远行的游子,刚听到鹧鸪的悲鸣,就顿时泪湿衣袖;闺中的佳人,才启歌喉,就翠眉紧蹙。“乍”、“才”两个词强调了鹧鸪的啼鸣一下子就引发了人的情感,有力地烘托出鹧鸪啼声之哀怨动人。
评分标准:在还原颈联所写的情境中突出“乍”“才”的意思即可(可以不必单独解释词语)2分,“一下子引发”(即情绪的突然性)1分,“突出”(或“强调”或“衬托”“烘托”)1分,“鹧鸪啼声之哀怨之感动人心”1分。(意思对即可)
8. 辛词中,作者国耻未雪、壮志未酬,兼有有家难归的飘零之感;因而哀怨感慨。郑诗中,游子在羁旅中思乡怀人,思妇思念游子;因而哀怨感慨。
(辛词2分;郑诗2分。意思对即可。)
翻译:
鹧鸪在温暖的烟色荒地上面嬉戏,只见他们五彩斑斓的羽毛那么整齐;看它们的行动举止,类别与平日活泼的山鸡相象。
天空阴沉雨水淋漓的时候,从巴丘湖,洞庭湖东南湖边的青草地上经过;黄陵庙花瓣飘落,只听鹧鸪的啼叫声音。
身在异乡的客人刚一听到鸣叫,就不由自主抬起手臂,听任泪水沾湿衣袖;美丽的女子刚一听到鸣叫,开口唱和一曲充满相思情意的《山鹧鸪》,青黑色的眉毛黯然低垂。
宽阔的湘江上鹧鸪叫声此起彼伏,同是不幸境遇的人们的情怀水乳交融;茂密的竹林丛中深处鹧鸪寻找温暖的巢穴,夕阳就要落山,带来悲凉的苦意。
第2篇:《鹧鸪》阅读答案及翻译
《鹧鸪》阅读答案及翻译
鹧 鸪
郑谷
暖戏烟芜锦翼齐,品流应得近山鸡。
雨昏青草湖边过,花落黄陵庙里啼。
游子乍闻征袖湿,佳人才唱翠眉低。
相呼相应湘江阔,苦竹丛深日向西。
【注】山鸡:鸟名,即雉,羽毛斑斓美丽。 黄陵庙:在湘阴县北洞庭湖畔。传说帝舜南巡,死于苍梧,二妃从征,溺于湘江,后人遂立祠于水侧,即黄陵庙。
青草湖,即巴丘湖,在洞庭湖东南。
黄陵庙,在洞庭湖畔。传说帝舜南巡,死于苍梧。二妃从征,溺湘江,后人遂立祠于水侧,是为黄陵庙。
(1)这首诗里头有一个统领全篇的关键词,它就是 。
(2)诗歌的第二联通过环境的描写,为全诗诗歌点染出一种凄迷幽远的意境,试分析作者塑造了一个怎样的环境。
(3)末联“相呼相应湘江阔”的主语是什么?
(4)这首诗通过对鹧鸪的描写,以物喻人,抒发了一种怎样的情绪?
(5)对这首诗的赏析,不恰当的一项是( )
A.在首联中,诗人并没有对鹧鸪的形象作工笔式的描绘,而是通过写鹧鸪的嬉戏,将它与山鸡类比,作了画龙点睛的勾勒。
B.颔联中的荒水、野庙加上“雨昏”“花落”,给诗歌点染出一种凄迷幽远的意境,渲染出一种令人魂销肠断的氛围。
C.颈联从鹧鸪转到写入。诗人选择了游子闻声而泪下,佳人才唱而蹙眉两个细节,有力地烘托出鹧鸪啼声之哀怨。
D.尾联实写一群群鹧鸪的“行不得也哥哥”的叫声在浩瀚的湘江上回响,在“日西向”时,它们飞回苦竹丛中。
6. 下列对本诗的理解,不正确的一项是(3分)
A. 首联“锦翼”两字,点染出鹧鸪斑斓醒目的羽色;“近山鸡”则是将鹧鸪与山鸡作比,表现其有类似山鸡的美丽品相和高雅风致。
B. 颔联描绘了暮雨潇潇、落红片片、鹧鸪啼声之中的青草湖、黄陵庙,用“雨昏”“花落”的意象给全诗平添了怡然闲适的气氛。
C. 颈联中的“游子”因“闻”鹧鸪而“征袖湿”,由鹧鸪转而写人,承接自然巧妙。“佳人才唱翠眉低”,也是因鹧鸪啼鸣动了情思。
D. 尾联写湘江浩淼,夕阳西下,苦竹丛深,在这样的`环境里,鹧鸪啼鸣的呼应回荡更显得凄婉绵长;虽未写人而人的情感尽在其中。
7. 请赏析颈联中“乍”“才”的表达作用。(5分)
8. 辛弃疾的《菩萨蛮·书江西造口壁》中有“江晚正愁予,山深闻鹧鸪”。辛词和郑诗都借鹧鸪啼鸣表达哀怨感慨之情,其哀怨感慨的原因有何不同?(4分)
答案:
(1)啼
(2)诗人选择荒水、野庙的地点加上“雨昏”“花落”的时刻,给诗歌点染出一种凄迷幽远的意境,渲染出一种令人魂销肠断的氛围。
(3)应是游子、佳人
(4)鹧鸪啼声,极似“行不得也哥哥”,故古人常借鹧鸪啼声抒发逐客游子之情。此诗吟咏鹧鸪,抒写了一阕游子思妇的断肠曲。
(5)D(理解太实,是群群鹧鸪在低回飞鸣呢,抑或是佳人游子一“唱”一“闻”在呼应呢,这是值得想象和玩味的。)
6. B(“怡然闲适的气氛”错误。)
7. 答案示例:“乍”“才”,意为“刚刚……,就……”。远行的游子,刚听到鹧鸪的悲鸣,就顿时泪湿衣袖;闺中的佳人,才启歌喉,就翠眉紧蹙。“乍”、“才”两个词强调了鹧鸪的啼鸣一下子就引发了人的情感,有力地烘托出鹧鸪啼声之哀怨动人。
评分标准:在还原颈联所写的情境中突出“乍”“才”的意思即可(可以不必单独解释词语)2分,“一下子引发”(即情绪的突然性)1分,“突出”(或“强调”或“衬托”“烘托”)1分,“鹧鸪啼声之哀怨之感动人心”1分。(意思对即可)
8. 辛词中,作者国耻未雪、壮志未酬,兼有有家难归的飘零之感;因而哀怨感慨。郑诗中,游子在羁旅中思乡怀人,思妇思念游子;因而哀怨感慨。
(辛词2分;郑诗2分。意思对即可。)
翻译:
鹧鸪在温暖的烟色荒地上面嬉戏,只见他们五彩斑斓的羽毛那么整齐;看它们的行动举止,类别与平日活泼的山鸡相象。
天空阴沉雨水淋漓的时候,从巴丘湖,洞庭湖东南湖边的青草地上经过;黄陵庙花瓣飘落,只听鹧鸪的啼叫声音。
身在异乡的客人刚一听到鸣叫,就不由自主抬起手臂,听任泪水沾湿衣袖;美丽的女子刚一听到鸣叫,开口唱和一曲充满相思情意的《山鹧鸪》,青黑色的眉毛黯然低垂。
宽阔的湘江上鹧鸪叫声此起彼伏,同是不幸境遇的人们的情怀水乳交融;茂密的竹林丛中深处鹧鸪寻找温暖的巢穴,夕阳就要落山,带来悲凉的苦意。
第3篇:《鹧鸪》原文、翻译及赏析
《鹧鸪》原文、翻译及赏析
《鹧鸪》原文、翻译及赏析1
原文:
鹧鸪
[唐代]郑谷
暖戏烟芜锦翼齐,品流应得近山鸡。
雨昏青草湖边过,花落黄陵庙里啼。
游子乍闻征袖湿,佳人才唱翠眉低。
相唿相应湘江阔,苦竹丛深日向西。
译文
温暖时节鹧鸪在平野嬉戏彩翼同齐,看它们的行动举止,类别与平日活泼的山鸡相像。
黄昏时烟雨中从青草湖边迅疾飞过,落花时节躲在凄冷的黄陵庙里哭啼。
身在异乡的客人刚一听到鸣叫禁不住泪湿衣袖,佳人刚一唱起充满相思情意的《山鹧鸪》,青黑色的眉毛就黯然低垂。
宽阔的湘江上鹧鸪叫声此起彼伏,相互相应,它们栖息在苦竹深处红日已经偏西。
注释
戏:嬉戏。
烟芜:烟雾弥漫的荒地。
锦翼齐:彩色的羽毛整齐。
品流:等级,类别。
雨昏:下雨天空阴沉。
青草湖:又名巴丘湖,在洞庭湖东南。
黄陵庙:祭祀娥皇、女英的庙。传说帝舜南巡,死于苍梧
第4篇:鹧鸪原文翻译及赏析
鹧鸪原文翻译及赏析
鹧鸪原文翻译及赏析1
原文:
鹧鸪天·吹破残烟入夜风
朝代:宋朝
作者:柳永
吹破残烟入夜风。一轩明月上帘栊。因惊路远人还远,纵得心同寝未同。
情脉脉,意忡忡。碧云归去认无踪。只应会向前生里,爱把鸳鸯两处笼。
译文及注释:
译文
夜幕降临,倏忽间清风吹散了薄烟,在窗棂竹帘之外,渐渐升起了一轮明月。因畏路途杳杳更忧人心未合,即使能结同心,恐不能同处一地。
情义绵绵,思绪翩翩。剪不断,理还乱。云儿啊,再回去只怕了无踪迹(认不得归路)。这样的事、情思应该只有在前世里显现,总是喜欢将两地鸳鸯放一起。
注释
①情脉脉:《古诗十九首·摇摇牵牛星》:“盈盈一水间,脉脉不得语”“脉脉,情意绵绵,凝视不语得样子。
②忡忡:忧虑不安。《诗经·草虫》:“未见君子,忧心忡忡”。
③“碧云”句:谓即使归去夜很难寻得旧欢。碧云,碧
第5篇:鹧鸪词原文、翻译及赏析
鹧鸪词原文、翻译及赏析
鹧鸪词原文、翻译及赏析1
原文:
鹧鸪词
[唐代]李益
湘江斑竹枝,锦翅鹧鸪飞。
处处湘云合,郎从何处归?
赏析:
这是一首乐府诗,郭茂倩《乐府诗集》卷八十《近代曲辞》收录《鹧鸪词》三首,有构益的这首和构涉的两首。构涉诗云:“湘江烟水深,沙岸隔枫林。何处鹧鸪飞,日斜斑竹阴。二女虚垂泪,三闾枉自沉。惟有鹧鸪鸟,独伤行客心。”构益与构涉在诗中都用了湘江、斑竹、鹧鸪等形象来烘托气氛,为所要表现的主题服务。可见《鹧鸪词》在内容上均是表现愁苦之情的,而且都须用“鹧鸪”的飞鸣来托物起兴。也就是说,《鹧鸪词》中少不了鹧鸪,此外鹧鸪在诗中还有切题、破题的作用。
两首诗不同之点是:构涉的《鹧鸪词》由怀古兼及游子行客之情。他充分运用联想:看到湘江水深,想到屈原的沉江自杀;看到斑竹阴阴,想到舜之二妃娥皇、女英
第6篇:《鹧鸪》原文、翻译注释及赏析
《鹧鸪》原文、翻译注释及赏析
《鹧鸪》原文、翻译注释及赏析1
鹧鸪天·一夜冰澌满玉壶
宋代:石孝友
一夜冰澌满玉壶。五更喜气动洪炉。门前桃李知麟集,庭下芝兰看鲤趋。
泉脉动,草心苏。日长添得绣工夫。试询补衮弥缝手,真个曾添一线无。
译文:
一夜冰澌满玉壶。五更喜气动洪炉。门前桃李知麟集,庭下芝兰看鲤趋。
泉脉动,草心苏。日长添得绣工夫。试询补衮弥缝手,真个曾添一线无。
注释:
一夜冰澌(sī)满玉壶。五更喜气动洪炉。门前桃李知麟集,庭下芝兰看鲤趋(qū)。
冰澌:冰消溶。洪炉:大炉。喻天地造化之功。“门前”句:“桃李”指生徒。麟集:言人材荟萃。“庭下”句:“芝兰”喻兄弟子侄。
泉脉动,草心苏。日长添得绣工夫。试询补衮(gǔn)弥缝手,真个曾添一线无。
添一线:冬至后白昼渐长,古有“吃了冬至面,一日添一线”之谚。
赏析: