《昆明池水战词》原文及注释

精品范文 时间:2023-01-01 08:01:14 收藏本文下载本文

第1篇:《昆明池水战词》原文及注释

《昆明池水战词》原文及注释

【原文】

昆明池水战词

唐·温庭筠

汪汪积水光连空,重叠细纹晴漾红。

赤帝龙孙鳞甲怒,临流一盼生阴风。

鼍鼓三声报天子,雕旌兽舰凌波起。

雷吼涛惊白石山,石鲸眼裂蟠蛟死。

溟池海浦俱喧豗。青帜白旌相次来。

箭羽枪缨三百万,踏翻西海生尘埃。

茂陵仙去菱花老,唼唼游鱼近烟岛。

渺莽残阳钓艇归,绿头江鸭眠沙草。

【注释】

①昆明池:汉武帝时求通身毒(印度),而为昆明国所阻,乃发谪吏凿昆明池,周回四十里,像昆明国之滇池,以教习水战。池故址在今陕西长安县西南。

②光连:全诗校:“一作连碧。”

③晴漾:全诗校:“一作晴滶,一作交潋。”

④赤帝:指汉高祖。

⑤ 盼:全诗校:“一作时。”

⑥鼍鼓:用鼍皮蒙的鼓。

⑦雕旌:有彩画的旗。旌:全诗校:“一作旗。”兽舰:船头画作兽形的战舰。

⑧石:全诗校:“一作若。”

⑨石鲸:昆明池刻玉石为鲸鱼。

⑩滇池:也称昆明池、昆明湖、滇南泽,周三百里,在云南昆明市西南。

第2篇:《陈宫词》原文及注释

《陈宫词》原文及注释

陈宫词

作者:唐·温庭筠

鸡鸣人草草,香辇出宫花。

妓语细腰转,马嘶金面斜。

早莺随彩仗,惊雉避凝笳。

淅沥湘风外,红轮映曙霞。

《陈宫词》注释

①草草:骚动不安。

②香辇:天子之车。

③细腰:《韩非子。二柄》:“楚灵王好细腰而国中多饿人。”

④凝:全诗校:“一作鸣。”

⑤湘风:《山海经·中山经》载,洞庭之山,“帝之二女居之,是常游于江渊。澧沉之风,交潇湘之渊,是在九江之间,出人必以飘风暴雨。”帝之二女,即娥皇、女英,陨于湘江,为湘水之神。

⑥红轮:红日。

《陈宫词》作者介绍

温庭筠(约812年-866年),是唐代诗人,又是花间词派的重要作家之一。精通音律,词风浓绮艳丽,语言工炼,格调清俊,他的诗与李商隐齐名,有“温李”之称,但其成就无论从思想内容上还是艺术形式上来说,都不如李商隐。他当时与李商隐、段成式文笔齐名,号称“三十六体”。

温庭筠的先世温彦博虽是宰相,而温庭筠是温彦博的.裔孙。可是,到了温庭筠的时候,其家世已衰微。温庭筠与令狐绹之子令狐滈友好,经常出入于相府。同时与段成式两家颇睦,互通诗文,辑为《汉上题襟集》,温庭筠遂将女儿嫁给了段成式之子段安节。

温庭筠诗风上承南唐梁、陈宫体的余风,下启花间派的艳体,是民间词转为文人词的重要标志。温庭筠作为词人的地位很高。他著有《握兰》、词集《金荃》二集,均已散亡,现存的《花间集》收集了66阕他的词作、列为篇首。温庭筠词风婉丽、情致含蕴、辞藻浓艳,今存310余首,后世词人如冯延巳、周邦彦、吴文英等多受他影响。

《陈宫词》繁体对照

陳宮詞

雞鳴人草草,香輦出宮花。

妓語細腰轉,馬嘶金面斜。

早鶯隨彩仗,驚稚避凝笳。

浙瀝湘風外,紅輪映曙霞。

第3篇:《后宫词》的原文及注释

《后宫词》的原文及注释

《后宫词》

作者:白居易

泪湿罗巾梦不成,夜深前殿按歌声。

红颜未老恩先断,斜倚熏笼坐到明。

【注解】:

1、泪湿:犹湿透。

2、恩:指皇帝对她的恩爱。

3、熏笼:薰香炉子上罩的竹笼。

【韵译】:

泪水湿透罗巾,好梦却难做成;

深夜,前殿传来有节奏的歌声。

红颜尚未衰减,恩宠却已断绝;

她独倚着熏笼,一直坐待天明。

【评析】:

诗是代宫人所作的`怨词。首句写夜来不寐,梦想君王临幸;二句写忽闻前殿歌声,君王来幸无望;三句写红颜犹在,君恩已断之苦;四句写再幻想君王可能来幸,于是斜倚熏笼,坐待至天明,终成泡影。语言明快自然,感情真挚而多层次,细腻地刻划了失宠宫女千回百转的心理状态。

未完,继续阅读 >

下载《昆明池水战词》原文及注释word格式文档
下载《昆明池水战词》原文及注释.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏。
点此处下载文档

文档为doc格式

相关专题
热门文章
点击下载本文