第1篇:诗经桃夭篇的读后感
诗经桃夭篇的读后感
对酒当歌,人生几何?
譬如朝露,去日苦多。
人生不过一场场筵席,有聚有散。聚时金樽美酒,觥筹交错;散时镜花水月繁花落尽,恍然醒悟后也不过是一场梦境。
人生一场,能陪着自己走到最后的有多少,筵席散后,留在主人身边的客人又有多少?
说到底,人最看重的'是过程,而不是结果。每一段旅程,都有不同的人陪伴,看夕阳西下,绮霞交映。每一次相聚,都是久违的幸福。每一次分离,何尝不曾心中苦涩……
桃之夭夭,灼灼其华。
阳春三月,桃花盛开,花海飘香,桃花林旁河水轻轻荡漾,万年不改,清风掀起层层粉浪,落英缤纷,飘花如雨。
二月花。
开在二月。四年时光流转飞逝,已经快要离开了,这段旅程结束,分离的日子很快就要到来……
冻结的四年时光开放在二月,灼灼桃花盛放在三月。幸福会延续,理想会继承,精神会发扬。
二月花谢了,三月桃花开。
也许因为离开会心酸,也许因为延续会幸福,也许因为发扬会放心。
幸福,久违。
第2篇:桃夭(诗经)
桃夭(诗经)
桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。
注释
①夭夭:桃树含苞欲放的样子。 ②灼灼:花开鲜明的样子。华:花。 ③之子:指出嫁的姑娘。归:女子出嫁。 ④宜:和顺,和善。室家:指夫妇。⑤焚(fen):果实很多的样子。 ⑥榛榛(zhen):树叶茂盛的样子。
译文
桃树含苞满枝头,
花开灿烂如红霞。
姑娘就要出嫁了,
夫妻和睦是一家。
桃树含苞满枝头,
果实累累坠树丫。
姑娘就要出嫁了,
夫妻和睦是一家。
桃树含苞满枝头,
桃叶茂密色葱绿。
姑娘就要出嫁了,
夫妻和睦是一家。
赏析
一首简单朴实的歌,唱出了女子出嫁时对婚姻生活的希望和憧憬,用桃树的枝叶茂盛、果实累累来比喻婚姻生活的幸福美满。歌中没有浓墨重彩,没有夸张铺垫,平平淡淡,就像我们现在熟悉的'、谁都能唱的《一封家书》、《同桌的你》、《小芳》一类的歌。 魅力恰恰就在这里。
它符合天地间一个基本的道理:简单的就是好的。
正如女子化妆,粉黛轻施的淡妆总有无穷的神韵,没有的地方总觉得有,有的地方总觉得没有。浓妆艳抹,厚粉浓膏,不仅艳俗,而且拒人于千里之外,让人疑心厚重的脂粉底下有多少真实的货色,或许卸下妆来是半老徐娘一个或满脸雀斑。
简单是质朴,是真实,是实在,是亲切,是萦绕心间不能忘却的情思。刻意修饰是媚俗,是虚伪,是浮泛,是浅薄,是令人生厌,是古人常说的恶俗。
简单质朴既是人生的一种境界,也是艺术的一种境界,并且是至高的境界。
第3篇:桃夭(诗经)
桃夭(诗经)
《周南·桃夭》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的诗作。现代学者一般认为这是一首祝贺年轻姑娘出嫁的诗。全诗三章,每章四句,通篇以桃花起兴,以桃花喻美人,为新娘唱了一首赞歌。以下是小编给大家整理的桃夭(诗经)相关资料,欢迎阅读!
原文
桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。
注释
①夭夭:桃树含苞欲放的样子。
②灼灼:花开鲜明的样子。华:花。
③之子:指出嫁的姑娘。归:女子出嫁。
④宜:和顺,和善。室家:指夫妇。
⑤焚(fen):果实很多的样子。
⑥榛榛(zhen):树叶茂盛的样子。
译文
桃树含苞满枝头,花开灿烂如红霞。
姑娘就要出嫁了,夫妻和睦是一家。
桃树含苞满枝头,果实累累坠树丫。
姑娘就要出嫁了,夫妻和睦是一家。
桃树含苞
第4篇:诗经桃夭
诗经桃夭
桃夭
桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。
注释
①夭夭:桃树含苞欲放的样子。
②灼灼:花开鲜明的样子。华:花。
③之子:指出嫁的姑娘。归:女子出嫁。
④宜:和顺,和善。室家:指夫妇。
⑤焚(fen):果实很多的样子。
⑥榛榛(zhen):树叶茂盛的样子。
译文
桃树含苞满枝头,
花开灿烂如红霞。
姑娘就要出嫁了,
夫妻和睦是一家。
桃树含苞满枝头,
果实累累坠树丫。
姑娘就要出嫁了,
夫妻和睦是一家。
桃树含苞满枝头,
桃叶茂密色葱绿。
姑娘就要出嫁了,
夫妻和睦是一家。
赏析
一首简单朴实的歌,唱出了女子出嫁时对婚姻生活的希望和憧憬,用桃树的枝叶茂盛、果实累累来比喻婚姻生活的幸福美满。歌中没有浓墨重彩,没有夸张铺垫,平平淡淡,就像我们现在熟悉的
第5篇:诗经桃夭
诗经桃夭(合集7篇)由网友 “小小公举举030” 投稿提供,这里给大家推荐分享一些诗经桃夭,供大家参考。
篇1:诗经桃夭全文
桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。
翻译
桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。
桃花怒放千万朵,果实累累大又多。这位姑娘要出嫁,早生贵子后嗣旺。
桃花怒放千万朵,绿叶茂盛永不落。这位姑娘要出嫁,齐心协手家和睦。
注 释
(1)夭夭:花朵怒放,美丽而繁华的样子。
(2)灼灼:花朵色彩鲜艳如火,明亮鲜艳的样子。
(3)华:同“花”。
(4)之子:这位姑娘。
(5)于归:姑娘出嫁。古代把丈夫家看作女子的归宿,故称“归”。
(6)于:去,往。
(7)宜:和顺、亲善。
(8)蕡(fén):草木结实很多
第6篇:诗经《桃夭》
诗经《桃夭》
诗经《桃夭》
桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。
诗经《桃夭》译文:
茂盛桃树嫩枝芽,开着鲜艳粉红花。
这位姑娘要出嫁,定能使家庭和顺。
茂盛桃树嫩枝芽,桃子结得肥又大。
这位姑娘要出嫁,定能使家庭美满。
茂盛桃树嫩枝芽,叶子浓密有光华。
这位姑娘要出嫁,定能使家人幸福。
诗经《桃夭》赏析:
这首诗非常有名,即便只读过很少几篇《诗经》的人,一般也都知道“桃之夭夭,灼灼其华”。这是为什么呢?我想,无非有这样几个原因:第一,诗中塑造的形象十分生动。拿鲜艳的桃花,比喻少女的美丽,实在是写得好。谁读过这样的名句之后,眼前会不浮现出一个象桃花一样鲜艳,象小桃树一样充满青春气息的少女形象呢?尤其是“灼灼”二字,真给人以照眼欲明的
第7篇:诗经桃夭全文
诗经桃夭全文
美的具体内容不仅仅是“艳如桃花”,还要“宜其室家”,也就是美与善之结合,以下是小编为您整理的诗经桃夭全文相关资料,欢迎阅读!
诗经桃夭全文
桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。
翻译
桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。
桃花怒放千万朵,果实累累大又多。这位姑娘要出嫁,早生贵子后嗣旺。
桃花怒放千万朵,绿叶茂盛永不落。这位姑娘要出嫁,齐心协手家和睦。
注 释
(1)夭夭:花朵怒放,美丽而繁华的样子。
(2)灼灼:花朵色彩鲜艳如火,明亮鲜艳的样子。
(3)华:同“花”。
(4)之子:这位姑娘。
(5)于归:姑娘出嫁。古代把丈夫家看作女子的归宿,故称“归”。
(6)于:去,往。
(7)宜:和顺、亲善。