第1篇:词语掌故有关和水有关的俚语
词语掌故有关和水有关的俚语
词语掌故:和水有关的俚语(1/2)
“Hot water” was used 500 years ago to mean being in trouble. ,“Hot water”就被用来表示遇到麻烦。
When we are in “hot water”, we are in trouble. It can be any kind of trouble -- serious or not so serious. 当我们说我们“in hot water”,也就是说我们遇到麻烦。它可以表示任何严重或不严重的麻烦
A person who breaks a law can be in hot water with the police. A young boy can be in hot water with his mother, if he walks in the house with dirty shoes. 触犯法律的人会被警察找麻烦。穿着脏鞋子在屋里走的小男孩可能会被他的妈妈找麻烦。
When you are in deep water, you are in a difficult position. 当说你”in deep water“,也就是说你陷入困境中。
You are in deep water when you are facing a problem that you do not have the ability to solve.当你遇到凭你的能力无法解决的'问题时,你就是in deep water。
词语掌故:和水有关的俚语(2/2)
”To keep your head above water“ is a colorful expression that means staying out of debt.“保持头浮出水面”是个诙谐的表达,意思是远离债务。
”Water over the dam“ is another expression about a past event. The expression comes from the idea that water that has flowed over a dam cannot be brought back again. “水漫过了水坝”是个有关于过去某事件的表达。漫过水坝的水是不可能再被引回去的,这就是这个谚语的起源。
When a friend is troubled by a mistake she has made, you might tell her to forget about it. You say it is water over the dam.当你一个朋友为某个她犯下的错误而困扰的时候,你可以劝她忘记这些,你就可以说,“水已经漫过堤坝了(木已成舟,懊恼是没有用的)”
Another common expression, ”to hold water“, is about the strength or weakness of an idea or opinion that you may be arguing about.另一个谚语,“盛住水”,和你可能正在商讨的某个想法的优缺点有关。
If your argument can hold water, it is strong and does not have any holes. If it does not hold water, then it is weak and not worth debating.如果你的意见能“盛住水”,那么就没有死角无懈可击。否则,就站不住脚,缺乏说服力。
”Throwing cold water“means to not like an idea.“泼冷水”意思是,不喜欢不支持一个主意。
For example, you want to buy a new car because the old one has some problems. But your wife ”throws cold water" on the idea because she says a new car costs too much. 比如,旧车出了些问题于是你打算买一辆新的,但是你的太太给你“泼冷水”,原因是新车太贵了。
第2篇:词语掌故:和蔬果有关单词
词语掌故:和蔬果有关单词
He makes enough money to support our family. So we say he brings home the bacon. 他赚取足够的`钱来养家。所以我们说他挣钱养家。
He can cut the mustard(芥末), or do what is expected of him at work.他能做到最好,就是说他能在工作中达到别人对他的期望。
He stands almost 2 meters tall. He is a tall drink of water. 他有几乎2米高。他鹤立鸡群。
It is so crowded that we are packed like sardines -- just like small fish in a can.挤到我们像沙丁鱼一样被装在罐头里。
there is no such thing as a free lunch. Something may appear to be free of charge, but there may be a hidden cost.没有免费的午餐。有的东西看似不要钱,但可能会有隐藏成本。
When we fail to see problems at work, my supervisor tells us to wake up and smell the coffee. We need to pay more attention and fix the problem.当我们在工作中没有发现问题时,我的主管叫我们清醒点。我们需要更专心来解决问题。
I once made a big mistake at the office and felt foolish. I had egg on my face.有一次我在办公室犯了个大错误并且觉得很愚蠢。我很尴尬。
I do not like football. It is not my cup of tea.但是我不喜欢足球。那不是我喜爱的事。
We hope this program has given you food for thought, that is, something to think about.我们希望这期节目带你给思想的食粮,也就是值得思考的东西。Facing success or failure, 纵然面对成与败
Its no need to care too much.谨记无须太在意
Only if Ive tried my best, 只要吾已竭全力
Its enough for my simple life.淡然此生无所系
第3篇:词语掌故:和蔬果有关的表达
词语掌故:和蔬果有关的表达
Hotcakes are also called pancakes. They contain flour, eggs, milk and baking powder. You cook them in a frying pan and eat them with fruit or a sweet topping. If a new product is popular and selling well, you might say it is selling like hotcakes. But if a friend of yours did something bad, you might stop being friends with him immediat