第1篇:秋日登吴公台上寺远眺原文赏析
秋日登吴公台上寺远眺原文赏析
秋日登吴公台上寺远眺① 刘长卿
古台摇落后,秋入望乡心②。野寺人来少,云峰水隔深。
夕阳依旧垒,寒磬满空林③。惆怅南朝事,长江独至今④。
注释①吴公台:在今扬州北。 ②摇落:零落,凋落。指秋来草木衰谢。望乡心:眺望故乡的心情。 ③旧垒:指吴公台。寒磬(qìng):寒空中传来的磬声。 ④惆怅:失意。南朝:指宋齐梁陈四个朝代。
刘长卿(709—790),字文房,是中唐著名的诗人,诗风凄清孤寂,空灵飘逸,苍凉深邃,冷寂萧条。我们一起来欣赏他这首千百年一直脍炙人口的名诗。
刘长卿的诗歌地位很高,到现在还受到很多人的喜欢。他在文坛上到现在还可以享祀后人的俎豆;但是他在政坛上却始终不顺利,仕途坎坷,起起落落,一波三折。他从二十一考起到三十二岁才中举人,三十三岁到长州(今苏州)当八品县尉,协助县令办事。未到一年就遭到一个叫臧仓的人陷害,马上被罢官,关了一年被流放到南巴(见广东电白县)任县尉。三十五岁又被召回长州。这首诗就是这次被召回来的一个秋天的日子里来到南朝刘宋沈庆所建筑的弩台(后陈将吴明彻增筑,这里我说明一下这首诗题下面有“寺即陈将吴明彻战场”九字落款。)游览时所写。
刘长卿从牢狱里里写了很多心灰意冷的诗歌,“不见君来久,冤屈意未传。冶长空得罪,夷甫岂言钱。直道天何在,愁容镜亦怜。因书欲自诉,无泪可潸然”这首诗写给当时任尚书郎的张谓,说自己是被人陷害的,是冤枉的。刘长卿可能认为自己再也没有机会出来了,他都开始埋怨起天来了“直道天何在”;后来幸好大赦天下他也出来了;虽然被放出,但是打击很大,再加上后来的“安史之乱”,国家政治局面不稳定,到处是兵荒马乱,刀光剑影。这样的环境,使刘长卿笔下的`诗歌风格充满了冷寂,凄凉,荒芜,萧条的现象。纵观他的诗集,诗篇里到处都是“夕阳”“落日”“夕照”“斜照”“白发”“日暮”“残阳”等字眼。
而本诗是一首咏怀古迹的诗。第二联一写近景,一写远景,第三联以夕阳衬旧垒,以寒磬衬空林,旧日辉煌的场所如今是衰草寒烟,十分凄凉。在一个秋风萧瑟的日子里,诗人登上南朝旧垒吴公台。台上的寺庙已经荒凉,人踪稀少;远望山峦,皆在云罩雾缭之中。傍晚的太阳沿着旧日的堡垒缓缓下落,寺院中传出的钟磬之声慢慢向空林中扩散。秋风四起,这钟磬之声也似带有一种寒意。南朝故迹尚存,人去台空,只有长江之水,在秋日的夕阳中独自流淌。
第2篇:《秋日登吴公台上寺远眺》
《秋日登吴公台上寺远眺》
《秋日登吴公台上寺远眺》
作者:刘长卿
古台摇落后,秋入望乡心。
野寺来人少,云峰隔水深。
夕阳依旧垒,寒磬满空林。
惆怅南朝事,长江独自今。
【注解】:
1、摇落:零落。
2、旧垒:指吴公台。
3、南朝:宋、齐、梁、陈、据地皆在南方,故名。
【韵译】:
登上吴公台,观赏这零落的`古迹,
秋景秋意,勾起了我怀乡的心情。
荒山野寺,来此旅游的人太少了,
因为山太高水太深,隔断了路程。
夕阳映着吴公台旧垒,依依不去,
空荡的山林中,回响清冷的磬声。
南朝旧事早成陈迹,真叫人惆怅,
唯独这长江,自古至今奔流不停。
【评析】:
这是一首吊古诗,观赏前朝古迹的零落,不禁感慨万端。首联是写因观南朝古迹吴公台而发感慨,即景生情。中间两联写古迹零落,游人罕至之悲凉。末联写江山依旧,人物不同。有人认为,最后两句有“大江东去,浪淘尽千古风流人物”之气韵。
第3篇:秋日登吴公台上寺远眺原文及赏析
秋日登吴公台上寺远眺原文及赏析
原文:
秋日登吴公台上寺远眺
[唐代]刘长卿
古台摇落后,秋日望乡心。
野寺来人少,云峰隔水深。
夕阳依旧垒,寒磬满空林。
惆怅南朝事,长江独至今。
译文及注释:
译文
古台破败草木已经凋落,秋天景色引起我的乡思。
荒野的寺院来往行人少,隔水眺望云峰更显幽深。
夕阳依恋旧城迟迟下落,空林中回荡着阵阵磬声。
感伤南朝往事不胜惆怅,只有长江奔流从古到今。
注释
吴公台:在今江苏省江都县,原为南朝沈庆之所筑,后陈将吴明彻重修。
摇落:零落。凋残。这里指台已倾废。语出宋玉《九辨》:“悲哉秋之为气也,萧瑟兮摇落而变衰。”
野寺:位于偏地的寺庙。这里指吴公台上寺。
依:靠,这里含有“依恋”之意。
旧垒:指吴公台。垒:军事工事。按吴公台本为陈将吴明彻重筑的弩台。
磬:寺院中敲击以召集众僧的鸣器,这里指寺中报时拜神的
第4篇:秋日登吴公台上寺远眺原文及赏析
秋日登吴公台上寺远眺原文及赏析
秋日登吴公台上寺远眺
作者:刘长卿
朝代:唐朝
古台摇落后,秋日望乡心。
野寺人来少,云峰水隔深。
夕阳依旧垒,寒磬满空林。
惆怅南朝事,长江独至今。
译文:
古台破败草木已经凋落,秋天景色引起我的乡思。荒野的寺院来往行人少,隔水眺望云峰更显幽深。夕阳依恋旧城迟迟下落,空林中回荡着阵阵磬声。感伤南朝往事不胜惆怅,只有长江奔流从古到今。
注释:
吴公台:在今江苏省江都县,原为南朝沈庆之所筑,后陈将吴明彻重修。摇落:零落。凋残。这里指台已倾废。语出宋玉《九辨》:“悲哉秋之为气也,萧瑟兮摇落而变衰。”野寺:位于偏地的寺庙。这里指吴公台上寺。依:靠,这里含有“依恋”之意。旧垒:指吴公台。垒:军事工事。按吴公台本为陈将吴明彻重筑的弩台。磬:寺院中敲击以召集众僧的鸣器,这里指寺中报时拜神的一种器
第5篇:秋日登吴公台上寺远眺原文、翻译、赏析
秋日登吴公台上寺远眺原文、翻译、赏析
秋日登吴公台上寺远眺原文、翻译、赏析1
秋日登吴公台上寺远眺
刘长卿〔唐代〕
古台摇落后,秋日望乡心。(秋日一作:秋入)
野寺来人少,云峰隔水深。
夕阳依旧垒,寒磬满空林。
惆怅南朝事,长江独至今。
译文及注释
译文:
古台破败草木已经凋落,秋天景色引起我的乡思。荒野的寺院来往行人少,隔水眺望云峰更显幽深。夕阳依恋旧城迟迟下落,空林中回荡着阵阵磬声。感伤南朝往事不胜惆怅,只有长江奔流从古到今。
注释:
吴公台:在今江苏省江都县,原为南朝沈庆之所筑,后陈将吴明彻重修。摇落:零落。凋残。这里指台已倾废。语出宋玉《九辨》:“悲哉秋之为气也,萧瑟兮摇落而变衰。”野寺:位于偏地的寺庙。这里指吴公台上寺。依:靠,这里含有“依恋”之意。旧垒:指吴公台。垒:军事工事。按吴公台本为陈将吴明彻重筑的
第6篇:《秋日登吴公台上寺远眺》原文及赏析
《秋日登吴公台上寺远眺》原文及赏析
秋日登吴公台上寺远眺
朝代:唐代
作者:刘长卿
原文:
古台摇落后,秋日望乡心。
野寺人来少,云峰水隔深。
夕阳依旧垒,寒磬满空林。
惆怅南朝事,长江独至今。
译文
古台破败草木已经凋落,秋天景色引起我的乡思。
荒野的寺院来往行人少,隔水眺望云峰更显幽深。
夕阳依恋旧城迟迟下落,空林中回荡着阵阵磬声。
感伤南朝往事不胜惆怅,只有长江奔流从古到今。
注释
吴公台:在今江苏省江都县,原为南朝沈庆之所筑,后陈将吴明彻重修。
摇落:零落。凋残。这里指台已倾废。语出宋玉《九辨》:“悲哉秋之为气也,萧瑟兮摇落而变衰。”
野寺:位于偏地的寺庙。这里指吴公台上寺。
依:靠,这里含有“依恋”之意。
旧垒:指吴公台。垒:军事工事。按吴公台本为陈将吴明彻重筑的弩台。
磬:寺院中敲击以召集众僧的鸣器,这里指寺中报时拜神的