出口合同中英文

精品范文 时间:2022-11-06 08:09:07 收藏本文下载本文

第1篇:出口合同中英文对照

(ORIGINAL)

中国上海中山东一路27号合 同 号 码Chuangshan Road(E.1.)Shanghai, ChinaContract No.买方:合同日期:

The Buyers:CONTRACTDate:

传真:

FAX:021—291730

.电 传 号:

Telex number:TEXTILE

兹经买卖双方同意,由买方购进,卖方出售下列货物,并按下列条款签订本合同:

This CONTRACT is made by and between the Buyers and the Sellers;whereby the Buyers agree to buy and the

Sellers agree to sell the undermentioned goods on the terms and conditions stated below:

(1)货物名称、规格、包装及唛头(2)数量3)单价(4)总值(5)装运期限

Name of Commodity, Specifications,QuantityUnit Price Total AmountTime of Shippment

(6)装 运 口 岸:

Port of Loading:

(7)目 的 口 岸:

Port of Destination :

(8)付 款 条 件:买方在收到卖方关于预计装船日期及准备装船的数量的通知后,应于装运前20天,通过上海中国银行开立以卖方为受益人的不可撤销的信用证。该信用证凭即期汇票及本合同第(9)条规定的单据在开证行付款。

Terms of Payment:Upon receipt from the Sellers of the advice as to the time and quantify expected ready

for shipment, the Buyers shall open, 20days before shipment, with the Bank of China ,Shanghai, an irrevocable

Letter of Credit in favour of the Sellers payable by the opening bank against sight draft accompanied by the

documents as stipulated in Clause(9)of this Contract.(9)单据:各项单据均须使用与本合同相一致的文字,以便买方审核查对:

Documents:To facilitate the Buyers to cheek up, all documents should be made in a version identical to that

used in this contract.填写通知目的口岸对外贸易运输公司的空白抬头、空白背书的全套已装船的清洁提单。(如本合同为

FOB价格条件时,提单应注明“运费到付”或“运费按租船合同办理”字样;如本合同为CFR价格条件时,提单应注明“运费已付”字样。)

Complete set of Clean On Board Shipped Bill of Lading made out to order, blank endorsed, notifying the

China National Foreign Trade Transportation Corporation ZHONGWAIYUN at the port of destination.(if the

prise in this Contract is Based on FOB, marked “freight to collect” or “freight as per charter party”;if the price in

this Contract is Based on CFR, marked “freight prepaid”.)

B.发票:注明合同号、唛头、载货船名及信用证号,如果分批装运,须注明分批号。

Invoice:indicating contract number, shipping marks, name of carrying veel, number of the Letter of Credit

and shipment number in case of partial shipments.C.装箱单及或重量单:注明合同号及唛头,并逐件列明毛重、净重。

Packing List and/or Weight Memo:indicating contract number, shipping marks, gro and net weights of

each package.D.制造工厂的品质及数量、重量证明书。

Certificates of Quality and Quantity/Weight of the contracted goods iued by the manfactures.品质证明书内应列入根据合同规定的标准进行化学成分、机械性能及其他各种试验结果。

Quality Certificate to show actual results of tests to be made, on chemical compositions, mechanical

properties and all other tests called for by the Standard stipulated heron.E.按本合同第(11)条规定的装运通知电报抄本。

Copy of telegram advising shipment according to Clause(11)of this Contract.F.按本合同第(10)条规定的航行证明书。(如本合同为CFR价格条件时,需要此项证明书,如本合同

为FOB价格条件时,则不需此项证明书。)

Veel‟s itinerary certificate as per Clause(10)of this Contract,(required if the price in this Contract is based on CFR:not required if the price in this Contract is based on FOB.)

份数 Number of单证

copiesDocuments

寄送ABCDEFTo be distributob

送交议付银行(正本)343311

to the negotiating bank(original)

送交议付银行(副本)1

to the negotiating bank(duplicate)

空邮目的口岸外运公司(副本)2322

to ZHONGWAIYUN at the port of destination by airmail(duplicate)

(10)装运条件

Terms of Shipment :

A. 离岸价条款 Terms of FOB Delivery:

a)装运本合同货物的船只,由买方或买方运输代理人中国租船公司租订舱位。卖方负担货物的一切费用风

险到货物装到船面为止。

For the goods ordered in this Contract, the carrying veel shall be arranged by the Buyers or the Buyers‟

Shipping Agent China National Chartering Corporation.The Sellers shall bear all the charges and risks until the

goods are effectively loaded on board the carrying veel.b)卖方必须在合同规定的交货期限三十天前,将合同号码、货物名称、数量、装运口岸及预计货物运达装

运口岸日期,以电报通知买方以便买方安排舱位。并同时通知买方在装港的船代理。倘在规定期内买方未

接到前述通知,即作为卖方同意在合同规定期内任何日期交货,并由买方主动租订舱位。

The Sellers shall advise the Buyers by cable, and simultaneously advise the Buyers‟ shipping agent at the

loading port, 30 days before the contracted time of shipment, of the contract number, name of commodity, quantity,loading port and expected date of arrival of the goods at the loading port, enabling the Buyers to arrange for

shipping space.Absence of such advice within the time specified above shall be considered as Sellers‟ readine to

deliver the goods during the time of shipment contracted and the Buyers shall arrange for shipping space

accordingly.c)买方应在船只受载期12天前将船名、预计受载日期、装载数量、合同号码、船舶代理人,以电报通知

卖方。卖方应联系船舶代理人配合船期备货装船。如买方因故需要变更船只或更改船期时,买方或船舶代

理人应及时通知卖方。

The Buyers shall advise the Sellers by cable, 12 days before the expected loading date, of the estimated laydays,contract number, name of veel, quantity, to be loaded and shipping agent.The Sellers shall then arrange with the

shipping agent for loading accordingly.In case of neceity for substitution of veel or alteration of shipping

schedule, the Buyers or the shipping agent shall duly advise the Sellers to the same effect.d)买方所租船只按期到达装运口岸后,如卖方不能按时备货装船,买方因而遭受的一切损失包括空舱费、延期费及/或罚款等由卖方负担。如船只不能于船舶代理人所确定的受载期内到达,在港口免费堆存期满后

第16天起发生的仓库租费,保险费由买方负担,但卖方仍负有载货船只到达装运口岸后立即将货物装船之

义务并负担费用及风险。前述各种损失均凭原始单据核实支付。

In the event of the Sellers‟ failure in effecting shipment upon arrival of the veel at the loading port, all loes,including dead freight, demurrage fines etc.thus incurred shall be for Sellers‟ account.If the veel fails to arrive

at the loading port within the laydays.previously declared by the shipping agent, the storage charges and insurance

premium from the 16th day after expiration of the free storage time at the port shall be borne by the Buyers.However, the Sellers shall be still under the obligation to load the goods on board the carrying veel immediately

after her arrival at the loading port, at their own expenses and risks.The expenses and loes mentioned above

shall be reimbursed against original receipts or invoices.B. 成本加运费价条款 Terms of CFR Delivery:

卖方负责将本合同所列货物由装运口岸装直达班轮到目的口岸,中途不得转船。货物不得用悬挂买方

不能接受的国家的旗帜的船只装运。

The Sellers undertake to ship the contracted goods from the port of loading to the port of destination on

adirect liner, with no transhipment allowed.The contracte goods shall not be carried by a veel flying the flag of

the countries which the Buyers can not accept.(11)装运通知:卖方在货物装船后,立即将合同号、品名、件数、毛重、净重、发票金额、载货船名及

装船日期以电报通知买方。

Advice of Shipment:The Sellers shall upon competition of loading, advise immediately the Buyers by cable

of the contract number, name of commodity, number of packages, gro and net weights, invoice value, name of

veel and loading date.(12)保 险:自装船起由买方自理,但卖方应按本合同第(11)条通知买方。如卖方未能按此办理,买方因而遭受的一切损失全由卖方负担。

Insurance:To be covered by the Buyers from shipment, for this purpose the Sellers shall advise the Buyers by cable of the particulars as called for in Clause(11)of this Contract, In the event of the Buyers being unable to arrange for insurance in consequence of the Sellers‟ failure to send the above advice, the Sellers shall be held responsible for all the loes thus sustained by the Buyers.(13)检验和索赔:货卸目的口岸,买方有权申请中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局进行检验。如发现货物的品质及/或数量/重量与合同或发票不符:除属于保险公司及/或船公司的责任外,买方有权在货卸目的口岸后90天内,根据中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局出具的证明书向卖方提出索赔,因索赔所发生的一切费用(包括检验费用)均有卖方负担。FOB价格条件时,如重量短缺,买方有权同时索赔短重部分的运费。

Inspection and Claim:The Buyers shall have the right to apply to the General Administration of Quanlity Supervision, Inspection and Quarantine of the People‟s Republic of China(AQSIQ)for inspection after discharge of the goods at the port of destination.Should the quality and/or quantity/weight be found not in conformity with the contract or invoice the Buyers shall be entitled to lodge claims with the Sellers on the basis of AQSIQ „s Survey Report, within 90 days after discharge of the goods at the port of destination , with the exception, however, of those claims for which the shipping company and/or the insurance company are to be held responsible.All expenses incurred on the claim including the inspection fee as per the AQSIQ inspection certificate are to be borne by the Sellers.In case of FOB terms, the buyers shall also be entitled to claim freight for short weight if any.(14)不可抗力:由于人力不可抗拒事故,使卖方不能在合同规定期限内交货或者不能交货,卖方不负责任。但卖方必须立即通知买方,并以挂号函向买方提出有关政府机关或者商会所出具的证明,以证明事故的存在。由于人力不可抗拒事故致使交货期限延期一个月以上时,买方有权撤销合同。卖方不能取得出口许可证不得作为不可抗力。

Force Majeure:In case of Force Majeure the Sellers shall not held responsible for delay in delivery or non-delivery of the goods but shall notify immediately the Buyers and deliver to the Buyers by registered mail a certificate iued by government authorities or Chamber of Commerce as evidence thereof.If the shipment is delayed over one month as the consequence of the said Force Majeure, the Buyers shall have the right to cancel this Contract.Sellers‟ inability in obtaining export licence shall not be considered as Force Majeure.(15)延期交货及罚款:除本合同第(14)条人力不可抗拒原因外,如卖方不能如期交货,买方有权撤销该部分的合同,或经买方同意在卖方缴纳罚款的条件下延期交货。买方可同意给予卖方15天优惠期。罚款率为每10天按货款总额的1%。不足10天者按10计算。罚款自第16天起计算。最多不超过延期货款总额的5%。

Delayed Delivery and Penalty:Should the Sellers fail to effect delivery on time as stipulated in this Contract owing to causes other than Force Majeure as provided for in Clause(14)of this Contract, the Buyers shall have the right to cancel the relative quantity of the contract, Or altenatively, the Sellers may, with the Buyers‟ consent, postpone delivery on payment of penalty to the Buyers.The Buyers may agree to grant the Sellers a grace period of 15 days.Penalty shall be calculated from the 16th day and shall not exceed 5% of the total value of the goods involved.(16)仲裁:一切因执行本合同或与本合同有关的争执,应由双方通过友好方式协商解决。如经协商不能得到解决时,应提交北京中国国际贸易促进委员会对外经济贸易仲裁委员会。按照中国国际贸易促进委员会对外经济贸易仲裁委员会仲裁程序暂行规定进行仲裁。仲裁委员会的裁决为终局裁决,对双方均有约束力。仲裁费用除非仲裁委员会另有决定外,由败诉一方负担。

Arbitration:All disputes in connection with this Contract or the execution thereof shall be friendly negotiation.If no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted for arbitration to the Foreign Economic and Trade Arbitration Commiion of the China Council for the Promotion of International Trade in accordance with the Provisional Rules of Procedure of the Foreign Economic and Trade Arbitration Commiion of the China Council for the Promotion of International Trade.The Award made by the Commiion shall be accepted as final and binding upon both parties.The fees for arbitration shall be borne by the losing party unle otherwise awarded by the Commiion.(17)附加条款:以上任何条款如与以下附加条款有抵触时,以以下附加条款为准。

Additional Clause :If any of the above-mentioned Clauses is inconsistent with the following Additional Clause(s), the latter to be taken as authentic.买方卖方

The Buyers:The Sellers:

第2篇:2023年出口合同中英文(6篇)

随着法治精神地不断发扬,人们愈发重视合同,越来越多的人通过合同来调和民事关系,合同能够促使双方正确行使权力,严格履行义务。拟定合同的注意事项有许多,你确定会写吗?下面是小编带来的优秀合同模板,希望大家能够喜欢!

2023年出口合同中英文(6篇)篇一

甲方:

地址:

电话:

传真:

乙方:

地址:

电话:

传真:

一、甲方委托乙方代理皮革进料加工,皮革制品出口至香港业务,乙方接受甲方委托。

二、合同标的:

产品名称:

数量:

合同金额:

拟出运日期:

出运港:

到货港:

外方付款结算方式:

三、双方责任及义务:

(—)甲方职责:

1.负责与外商签订所有出口合同,并对合同的全部内容负责;

2.负责安排生产、出运、交货;

4.承担业务的全部费用及风险,保证按合同条款(合同标的)的全部内容执行,并向乙方支付出口代理手续费(乙方收汇)。

(二)乙方职责:

1.负责按甲方提供的合同内容对外签订出口合同;

2.提供出口货物商检、报关、出运和结汇等工作所需的单据;

3.负责出口结汇;

4.结汇后一周内,将货款转付甲方账户。

四、违约责任:

如因任何一方未履行本协议规定的责任而给对方造成的经济损失,由违约方承担。

五、甲方出具的担保函是本协议不可分割的一部分。

六、本协议一式两份,双方各执一份。自签字之日起生效,具有同等法律效力。

甲方: 乙方:

年 月 日 年 月 日

2023年出口合同中英文(6篇)篇二

乙方:

一、乙方作为甲方的茶叶生产基地,乙方所有茶农的茶园生产的边销茶原料原则上由甲方按采摘标准随行就市,分级按质论价,优先全部收购。

二、乙方作为甲方的茶叶生产基地,不得再与其它方签订茶叶供销和茶叶基地合同。若受市场变化或加工能力影响,为减少茶农损失,经甲方同意后乙方茶农可以对外销售茶叶。

三、乙方茶农必须严格按照国家无公害茶叶生产标准和技术进行茶园管理(包括农药和肥料品种的使用、低改、采摘、修剪、病虫害防治)。如有不按上述管理办法实施的,特别是造成茶叶农药残留超标或在茶树上使用高毒高残留农药的茶农,甲方将停止收购该茶农的茶叶原料,待改正后并经审定合格后方可收购。

四、在合同执行期间,考虑到茶叶生产受气候影响特殊性和市场所需产品数量、种类变化,双方每年在新茶收购前签定当年茶叶原料收购定单,确定收购原料标准、数量,甲方在收购茶叶原料时按随行就市提前公布茶叶原料价格。

五、乙方向甲方出售的茶叶原料,必需得符合甲方的.质量标准。如有上述情况,甲方有权拒收。

六、为了提高茶农科学种茶技术水平和自身素质,甲方有责任对乙方茶农每年提供无偿茶叶生产技术培训。

七、乙方茶农向甲方出售的原料茶,凡符合质量标准的,甲方应及时支付茶款,不得拖欠。

八、甲方可视经营状况,对基地内困难或有残疾的茶农无偿提供一定的农药和肥料等生产资料补贴或赊销。

九、若甲方与乙方茶农发生纠纷,乙方村委会有责任主动积极出面解决。

十、本合同执行不受甲、乙双方领导人人事变动的影响。

十一、甲、乙双方如不按上述合同条款执行,造成另一方损失,根据损失情况,由违约方赔偿另一方因违约而受到的损失。不可抗拒的自然灾害除外。

十二、本合同在履行期间如有未尽事宜,可由双方再协商补充。

十三、本合同从双方签字之日生效。时间为10年。合同期满后,双方可依形势变化而重新议定合同。

十四、本协议一式三份,甲方、乙方、监证单位各执一份。

甲方(盖章) : 乙方(盖章):

甲方法人代表签字: 乙方法人代表:

村长: 村支书:

年 月 日 年 月 日

2023年出口合同中英文(6篇)篇三

乙方: (自然人)

一、甲方责任义务:

1、 甲方同意乙方以__市___进出口有限公司名义对外开展业务活动。

2、 甲方有义务根据乙方的要求对外签订外贸合同,对内与供应商签订购销合同。合同签订后,即时将合同副本送交乙方。

3、 甲方将无偿为乙方提供谈判场所;提供通讯便利,但其实际发生的费用应在乙方业务收入中扣减。无偿提供出口业务及法律法规咨询;按时提供全套公司单证;在乙方指定地点办理海关、商检备案手续。

4、 甲方保证维护乙方的商业秘密。并通过自己的渠道协助乙方扩大业务。

5、 甲方保证乙方运用资金的安全,承诺不挪用,不拖付乙方资金往来,并在安全收汇后2--3个工作日,按照当日牌价结算人民币货款给乙方或由乙方指定的生产厂商。甲方保证乙方的利润所得,并根据双方商定的时间方式,向乙方支付。

二、乙方责任义务:

1、 遵守法律和国家外贸、外汇、海关方面的政策。

2、 维护甲方的声誉和利益,遵守甲方及其它双方商定的工作程序。

3、 自行承担自身业务的所有费用。

4、 乙方提供给甲方的相关出货资料必需真实,有效,并具有合法性。

5、 单单结汇。乙方愿意支付甲方每笔转帐金额的 千分之_(rmb),但每票不低于(rmb) _佰元整 ,不高于(rmb) _仟元整 做为手续费,如在转帐过程中(非甲方操做失误)产生的银行费用由乙方自行承担。

三、法律责任:双方必需严格执行本协议,若因外商原因导致外销合同延迟履行、不能完全履行或不能履行时, 至使甲方不能履行本代理协议时, 甲方不承担任何责任。但在乙方提出书面请求并提供费用协助下, 代理人有义务向外商交涉索赔。

四、其它事项:本协议一式两份双方各执一份,具有同等的法律效力. 该协议自双方签字盖章之日起生效,有效期壹年。备注:甲乙双方在执行过程中,若对本协议上述条款有不同的见解和异议,需经双方协商研究同意后方能够进行修改和补充。

2023年出口合同中英文(6篇)篇四

甲方:_____________

乙方:_____________

鉴于乙方作为委托人,愿意委托甲方为其出口本合同项下货物;

第一条 委托出口货物(以下简称“货物”)

货物名称、规格、包装及质量

数量

单价

总价

交货期

(注明贸易术语)

第二条 甲方的义务和责任(根据贸易术语项下卖方义务调整)

1.与货物出口合同的买方(以下简称“外商”)签订出口合同。

2.在签订出口合同后,负责向外商催开出口合同项下的信用证。

3.在收到外商的承运货物的船舶动态后,及时将有关情况通知乙方。

第三条 乙方的义务和责任

1.按照本合同的规定支付委托手续费及其他费用。

2.按照出口合同的规定办理货物商检,并提供商检报告。

3.在出口合同规定的交货期内,将货物运至交货地点并交给外商指定的承运人。

4.备齐货物出口所需的文件、许可证。

5.负责赔偿甲方履行本合同时因不可归责于其自身的原因受到的损失。

第四条 费用及支付

1.委托手续费:_________。

2.其他费用:(根据实际情况调整)货物的出口过程中产生的所有费税均由乙方承担。此等费税包括但不限于关税、增值税、报关费、保险费、码头杂费、仓储费、开证费、商检费、短驳运输费、内陆运输费等。若由甲方代垫,则乙方依甲方提供的有效凭证进行结算。

3.费用支付:乙方应当在_________内,将本条第1款、第2款规定的委托手续费及其他费用汇至甲方指定的账户。

1.外商违约:当外商未能履行其相应义务时,甲方应及时将上述情况通知乙方,并向乙方披露该外商,乙方可以行使甲方对外商的权利并对其提出索赔,甲方应当向乙方提供必要之协助;如乙方委托甲方索赔的,应当在有效索赔期限内提交必要的索赔证件;如乙方委托并提供相应仲裁或诉讼费用的,甲方应依出口合同之规定对外提起仲裁或诉讼。上述索赔或仲裁、诉讼产生之利益或损失,由乙方享有或承担。

2.如乙方违约致使甲方未能对外商履行义务的,甲方有权向外商披露乙方;如甲方因此对外商或承运人承担违约责任或受到其他损失,乙方应负责赔偿。

第六条 违约责任

本合同任何一方不履行本合同义务或履行合同义务不符合约定的,应当赔偿对方因此而受到的损失;但甲方因外商或承运人违约而不能按照本合同的规定履行其义务的不属违约,甲方不承担违约责任,且乙方应当自行承担其因此而受到的损失。

第七条 不可抗力

甲、乙任何一方由于不可抗力不能履行合同时,应在不可抗力解除后3日内向对方通报不能履行的理由,在提供政府主管部门出具的不可抗力证明后,根据情况可延期、部分或全部不履行合同,同时部分或全部免于承担违约责任;但如果甲方未能因不可抗力免除对外商的责任时,乙方应赔偿甲方因此而受到的损失。

第八条 适用法律及争议解决

1.本合同未尽事宜,依照《中华人民共和国合同法》的相关规定处理。

2.与本合同有关的任何争议,均由双方协商解决,协商不成,应提交甲方所在地人民法院诉讼解决。

1.本合同经甲、乙双方授权的代表签字、加盖公章后生效。

2.本合同一式两份,甲乙双方各执一份。

2023年出口合同中英文(6篇)篇五

合同号码:____

买 方:____

两方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列纺织品:

(1)纺织品名称、规格、

(2)数量

(3)单价

(4)总值

包装及唛头

(5)装运期限:

(6)装运口岸:

(7)目的口岸:

(8)保险:由卖方按发票金额110%投保

(9)付款条件:买方应通过买卖两方同意的银行,开立以卖方为受益人的,不可撤销的、可转让和可分割的、允许分批装运和转船的信用证。该信用证凭装运单据在中国的中国银行见单即付。

该信用证必须在_前开出。信用证有效期为装船后十五天在中国到期。

(10)单据:卖方应向议付银行提供已装船清洁提单、发票、装箱单/重量单:如果本合同按cif条件,应再提供可转让的保险单或保险凭证。

(11)装运条件:

1)载运船只由卖方安排,允许分批装运并允许转船。

2)卖方于纺织品装船后,应将合同号码、品名、数量、船名、装船日期以电报通知买方。

(12)品质和数量/重量的异议与索赔:货到目的口岸后,买方如发现纺织品品质及/或数量/重量与合同规定不符,除属于保险公司及/或船公司的责任外,买方可以凭两方同意的检验机构出具的检验证明向卖方提出异议。品质异议须于货到目的口岸之日起30内提出,数量/重量异议须于货到目的口岸之日起15天内提出。卖方应于收到异议后30天内答复买方。

(13)人力不可抗拒:由于人力不可抗拒事故,使卖方不能在本合同规定期限内交货或者不能交货,卖方不负责任。但卖方必须立即以电报通知买方。如买方提出要求,卖方应以挂号函向买方提供由中国国际贸易促进委员会或有关机构出具的事故的证明文件。

(14)仲裁:凡因执行本合同或与本合同有关事项所发生的一切争执,应由两方通过友好方式协商解决。如果不能取得协议时,则在被告国家根据被告国家仲裁机构的仲裁程序规则进行仲裁。仲裁决定是终局的,对两方具有同等的约束力,仲裁费用除非仲裁机构另有决定外,均由败诉一方负担。

卖方:__(盖章) 买方:____(盖章)

代表人:__(签字) 代表人:___(签字)

__年__月__日订立

2023年出口合同中英文(6篇)篇六

日 期:

订单号:

买方:

卖方:

买卖双方签订本合同并同意按下列条款进行交易:

(1)品名及规格

(2)数量

(3)单价

(4)金额

合计

允许溢短装_____%

(5)包装:

(6)装运口岸:

(7)目的口岸:

(8)装船标记:

(9)装运期限:收到可以转船及分批装运之信用证_____天内装出。

(10)付款条件:开给我方100%保兑的不可撤回即期付款之信用证,并须注明可在装运日期后15天内议付有效。

(11)保险:按发票110%保全险及战争险。

由客户自理。

(12)买方须于___年___月___日前开出本批交易信用证,否则,售方有权:不经通知取消本合同,或接受买方对本约未执行的全部或一部,或对因此遭受的损失提出索赔。

(13)单据:卖方应向议付银行提供已装船清洁提单、发票、中国商品检验局或工厂出具的品质证明、中国商品检验局出具的数量/重量签定书;如果本合同按cif条件,应再提供可转让的保险单或保险凭证。

(14)凡以cif条件成交的业务,保额为发票价值的110%,投保险别以本售货合同中所开列的为限,买方如要求增加保额或保险范围,应于装船前经售方同意,因此而增加的保险费由买方负责。

(15)质量、数量索赔:如交货质量不符,买方须于货物到达目的港30日内提出索赔;数量索赔须于货物到达目的港15日内提出。对由于保险公司、船司和其它转运单位或邮政部门造成的损失卖方不承担责任。

(16)本合同内所述全部或部份商品,如因人力不可抗拒的原因,以致不能履约或延迟交货,售方概不负责。

(17)仲裁:凡因执行本合同或与本合同有关事故所发生的一切争执,应由双方通过友好方式协商解决。如果不能取得协议时,则在中国国际经济贸易仲裁委员会根据该仲裁机构的仲裁程序规则进行仲裁。仲裁决定是终局的,对双方具有同等约束力。仲裁费用除非仲裁机构另有决定外,均由败诉一方负担。仲裁也可在双方同意的第三国进行。

(18)买方在开给售方的信用证上请填注本确认书号码。

(19)其它条款:

卖方: 买方:

第3篇:出口合同中英文对照contract

CONTRACT

合同号Contract

日期 Date: 地点:Place:

卖方: The Seller:

地址:Addre:

TEL:

FAX:

买方:The Buyer:

地址:Addre:

TEL:

FAX:

本合同由买卖双方缔结,按照下述条款,卖方同意售出,买方同意购进以下商品:

The Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy the under mentioned goods subject to terms and conditions set forth hereinafter as follows:

1.商品名称及规格 NAME OF COMMODITY AND SPECIFICATION:

2.数量 QUANTITY:

3.单价(包装费包括在

未完,继续阅读 >

第4篇:出口合同中英文模板范文

出口合同中英文模板范文

篇一:出口合同 中英文

出口合同

Sales Contract

编 号:

No. :

签约地点:

Signed at:

日 期:

Date:

卖方:

Seller:

地址:

Address :

电话:

Tel:

传真:

Fax:

电子邮箱:

E-mail:

买方:

Buyer:

地址:

Address:

电话:

Tel:

传真:

Fax:

电子邮箱:

E-mail:

买卖双方经协商同意按下列条款成交:

The undersigned Seller and Buyer have agreed to close the following transactions according to the terms and conditions set forth as below:

1. 货物名称、规格和质量

1. Name, Specifi

未完,继续阅读 >

第5篇:最新出口合同中英文大全

在生活中,越来越多人会去使用协议,签订签订协议是最有效的法律依据之一。那么一般合同是怎么起草的呢?下面是小编为大家带来的合同优秀范文,希望大家可以喜欢。

出口合同中英文篇一

承包方(简称乙方):

一、工程概况

工程名称:

工程地点:

工程内容:

工程立项批准文号:资金来源: 。

二、工期要求: 年 月 日开工, 年 月 日完工,工期 天,如果与甲方的工程任务通知书抵触的,以甲方工程任务通知书为准。如遇特殊情况(雨、路不通等)可顺延。

三、价格条款:

本工程执行比选评标包干,完工承包范围内所有工程,工程总价 (大写: ),除非工程量增减,该包干价不再变化;工程量如有增减的,结算时必须提供甲方认可的工程量签证,按照增减工程量结算。

四、质量要求: 严格按工程图纸施工,工程质量一次性达到合格标准。

五、违约责任:

1、因为乙

未完,继续阅读 >

第6篇:出口合同范本中英文

出口合同范本中英文

合同是我们的.保障,大家可以看看下面的英文出口合同范本,欢迎各位借鉴。

出口合同范本中英文

marks 20xx

SHIPBUILDING CONTRACT

船舶建造合同

DATE:

BUYER: ************* (HERE AFTER CALLED “THE PARTY A”)

船东:**************(以下简称甲方)

ADD/地址:********************

BULDER:*************** (HERE AFTER CALLED “THE PARTY B”)

船厂:*****************(以下简称乙方)

ADD/地址:

IMPORT & EXPORT AGENCY: ****************(HERE AFTER CALLED

未完,继续阅读 >

第7篇:出口合同范本中英文

合同是我们的保障,大家可以看看下面的英文出口合同范本,欢迎各位借鉴。

出口合同范本中英文

marks 20xx

SHIPBUILDING CONTRACT

船舶建造合同

DATE:

BUYER: *************(HERE AFTER CALLED “THE PARTY A”)

船东:**************(以下简称甲方)

ADD/地址:********************

BULDER:***************(HERE AFTER CALLED “THE PARTY B”)

船厂:*****************(以下简称乙方)

ADD/地址:

IMPORT & EXPORT AGENCY: ****************(HERE AFTER CALLED “THE PARTY C

未完,继续阅读 >

下载出口合同中英文word格式文档
下载出口合同中英文.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏。
点此处下载文档

文档为doc格式

相关专题
热门文章
点击下载本文