南山有臺先秦 诗经全文注释翻译及原著赏析

精品范文 时间:2022-10-21 08:08:36 收藏本文下载本文

第1篇:南山有臺(先秦 诗经)全文注释翻译及原著赏析

南山有臺(先秦 诗经)全文注释翻译及原著赏析

[先秦]诗经

南山有台,北山有莱。乐只君子,邦家之基。乐只君子,万寿无期。

南山有桑,北山有杨。乐只君子,邦家之光。乐只君子,万寿无疆。

南山有杞,北山有李。乐只君子,民之父母。乐只君子,德音不已。

南山有栲,北山有杻。乐只君子,遐不眉寿。乐只君子,德音是茂。

南山有枸,北山有楰。乐只君子,遐不黄耇。乐只君子,保艾尔后。

注释:

【1】台:通“薹(tái)”,莎草,又名蓑衣草,可制蓑衣。

【2】莱:藜(lí)草,嫩叶可食。

【3】只:语助词。

【4】邦家:国家。

【5】基:根本。

【6】光:荣耀。

【7】杞(qǐ):枸杞。

【8】父母:意指其爱民如子,则民众尊之如父母。

【9】德音:好名誉。

【10】栲(kǎo):树名,山樗(chū),俗称鸭椿(chūn)。

【11】杻(niǔ):树名,檍(yì)树,俗称菩提树。

【12】遐:何。

【13】眉寿:高寿。眉有秀毛,是长寿之相。

【14】茂:美盛。

【15】枸(jǔ):树名,即枳椇(zhǐjǔ)。

【16】楰(yú):树名,即鼠梓(zǐ),也叫苦楸(qiū)。

【17】黄耇(gǒu):毛传:“黄,黄发;耇,老。”

【18】保艾:保养。

作品赏析:

全诗五章,每章六句,每章开头均以南山、北山的草木起兴,民歌味十足。南山有台、有桑、有杞、有栲、有枸,北山有莱、有杨、有李、有杻、有楰,正如国家之拥有具备各种美德的君子贤人。兴中有比,富有象征意义。但是兴语的作用还有为章节起势和变化韵脚以求叶韵的作用。在此诗中,这两点表现得尤为明显。如果直说“乐只君子,邦家之基;乐只君子,万寿无期”等,则显得突兀和浅直,加上“南山有台,北山有莱”等后,诗顿时生色不少,含蓄而委婉,诗的韵律也由此而和谐自然。兴语之后,是表功祝寿。每章两次直呼“乐只君子”,可以见出祝者和被祝者之间的亲密关系。前三章“邦家之基”“邦家之光”“民之父母”三句,言简意赅,以极节省的笔墨为被颂者画像,从大处落笔,字字千金,为祝寿张本。表功不仅是颂德祝寿之所本,而且本身也是其中的.必要部分。功表得是否得体,直接关系到诗的主旨。正因为前面的功表得得体而成功,后面的祝寿才显得有理而有力。四、五两章用“遐不眉寿”“遐不黄耇”两个反诘句表达祝愿:这样的君子怎能不长眉秀出大有寿相呢!这样的君子怎能不头无白发延年益寿呢!这又是以前三章的表功祝寿为基础的。末了,颂者仍不忘加“保艾尔后”一句。重子嗣,是中国人的传统,由祝福先辈而连及其后裔,是诗歌的高潮之处。

这首诗的内容虽单纯,但结构安排相当精巧,五章首尾呼应,回环往复,语意间隔粘连,逐层递进,具有很强的层次感与节奏感。选词用字,要言不烦、举重若轻、颇耐咀嚼,表现出歌词作者的匠心独运。作为宴享通用之乐歌,其娱乐、祝愿、歌颂、庆贺的综合功能是显而易见的。

第2篇:木瓜(先秦 诗经)全文注释翻译及原著赏析

木瓜(先秦 诗经)全文注释翻译及原著赏析

[先秦]诗经

投我以木瓜,报之以琼琚。

匪报也,永以为好也!

投我以木桃,报之以琼瑶。

匪报也,永以为好也!

投我以木李,报之以琼玖。

匪报也,永以为好也!

注释:

【1】木瓜:落叶灌木,果似小瓜。古代有一瓜果之类为朋友的信物的风俗。

【2】投我以木瓜,报之以琼琚:你将木瓜投给我,我将回报你珍贵的佩玉。投,投掷,此作赠送,给予。报,报答。琼琚,佩玉名,古代的饰物。后边“琼玖”、“琼瑶”同此。

【3】匪报也,永以为好也:并非只是为了回报,而是表示永远相爱。匪:同“非”。好,爱。

【4】木桃:蔷薇科木瓜属,落叶小乔木,无枝刺。

【5】木李:果名。即榠樝[míng zhā],又名木梨。

作品赏析:

【注释】:

①木瓜:一种落叶灌木,色黄而香,蒸煮或蜜渍后食用,不同于今天供生食的番木瓜。琼:赤色玉。亦泛指美玉。琚(音居):佩玉。

②匪:非。

③瑶:美玉。一说似玉的美石。

④玖(音久):浅黑色玉石。

【赏析】

《诗经》是我国最早的一部诗歌总集,分为风(十五国风)、雅(大雅、小雅)、颂(周颂、商颂、鲁颂)三部分。本诗从字面描写看写的是两个人之间礼物的相互赠送,而实质上是表示相互间的感情,是写一个男子与钟爱的女子互赠信物以定同心之约。

“投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也。”你赠送给我的是木瓜果子,我回赠给你的是“琼琚”,回报的东西价值要比受赠的东昂贵得多,这体现了人类的那种高尚情感,这种情感包括爱情,也包括亲情、友情。这种情感注重的是考虑对方的心理,力求使对方心里获得平衡与满足,以求彼此间心心相印,因而回赠的东西及其价值的高低在此看重的是它的象征意义,表达的是对他人对自己的`情意的珍视,是爱慕之情的表露,所以说“匪报也,永以为好也”。

后边的诗句诗作者采用了与第一节完全相同的句式和格式,只有男女之间互赠的信物有所变化,你送我“木桃”,我便回送你“琼瑶”;你送我“木李”,我便回送你“琼玖”,看那意思只要你送我东西,我必要送给你比你送我的更昂贵的东西,从形式上看只不过是第一节的反复出现,叠章易字,而从表达的程度上看则表现出情感在一步一步加深,特别是从表现艺术手法上看,这正是诗经的一大特点,重章叠句的形式,一唱三叹的咏唱,可谓余音袅袅,绕梁三日而不绝。

第3篇:雝(先秦 诗经)全文注释翻译及原著赏析

雝(先秦 诗经)全文注释翻译及原著赏析

[先秦]诗经

原文:

有来雝雝,至止肃肃。

相维辟公,天子穆穆。

於荐广牡,相予肆祀。

假哉皇考!绥予孝子。

宣哲维人,文武维后。

燕及皇天,克昌厥后。

绥我眉寿,介以繁祉,

既右烈考,亦右文母。

注释:

【1】有:语助词。

【2】来:指前来祭祀的人。

【3】雝(yōng)雝:和谐貌。

【4】至止:到达。

【5】肃肃:严肃恭敬貌。

【6】相:助。这里指助祭的人。

【7】维:是。

【8】辟公:指诸侯。

【9】穆穆:容止端正肃穆貌。

【10】於(wū):赞叹声。

【11】荐:进献。

【12】广:大。

【13】牡:指大公牛等雄性牲口。

【14】相:助。

【15】予:周天子自称。

【16】肆祀:陈列祭品而祭祀。肆,陈列。

【17】假:大。

【18】皇考:对已死去父亲的美称。

【19】绥:安,用如使动。

【20】予孝子:主祭

未完,继续阅读 >

第4篇:良耜(先秦 诗经)全文注释翻译及原著赏析

良耜(先秦 诗经)全文注释翻译及原著赏析

[先秦]诗经

畟畟良耜,俶载南亩。播厥百谷,实函斯活。或来瞻女,载筐及莒。其饟伊黍,其笠伊纠。其镈斯赵,以薅荼蓼。荼蓼朽止,黍稷茂止。获之挃挃,积之栗栗。其崇如墉,其比如栉,以开百室。百室盈止,妇子宁止。杀时犉牡,有捄其角。以似以续,续古之人。

注释:

【1】畟(cè)畟:形容耒耜的锋刃快速入土的样子。

【2】耜(sì):古代一种像犁的农具。

【3】俶(chù):开始。

【4】载:“菑(zī)”的假借。载是“哉声”字,菑是“甾声”字,古音同部,故可相通。菑,初耕一年的土地。

【5】南亩:古时将东西向的耕地叫东亩,南北向的叫南亩。

【6】实:百谷的种子。

【7】函:含,指种子播下之后孕育发芽。

【8】斯:乃。

【9】瞻:马瑞辰《毛诗传笺通释》认为当读同“赡给之赡”。瞻、赡都是“

未完,继续阅读 >

第5篇:陟岵(先秦 诗经)全文注释翻译及原著赏析

陟岵(先秦 诗经)全文注释翻译及原著赏析

[先秦]诗经

陟彼岵兮,瞻望父兮。

父曰:嗟!予子行役,夙夜无已。

上慎旃哉!犹来!无止!

陟彼屺兮,瞻望母兮。

母曰:嗟!予季行役,夙夜无寐。

上慎旃哉!犹来!无弃!

陟彼冈兮,瞻望兄兮。

兄曰:嗟!予弟行役,夙夜无偕。

上慎旃哉!犹来!无死!

注释:

【1】陟(zhì):登上。

【2】岵(hù):有草木的山。

【3】父曰:这是诗人想象他父亲说的话。下文“母曰”“兄曰”同。

【4】予子:歌者想象中,其父对他的称呼。

【5】夙(sù)夜:日夜。夙:早。

【6】上:通“尚”,希望。

【7】旃(zhān):之,作语助。

【8】犹来:还是归来。

【9】无:不要。

【10】止:停留。

【11】屺(qǐ):无草木的山。

【12】季:兄弟中排行第四或最小。

【13】无寐:没时间睡觉。

【14】冈:山脊。

【15】偕

未完,继续阅读 >

第6篇:载驰(先秦·诗经)全文注释翻译及原著赏析

载驰(先秦·诗经)全文注释翻译及原著赏析

赏析,是一个汉语词汇,意思是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。以下是小编帮大家整理的载驰(先秦·诗经)全文注释翻译及原著赏析,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

原文

[先秦]诗经

载驰载驱,归唁卫侯。驱马悠悠,言至于漕。

大夫跋涉,我心则忧。

既不我嘉,不能旋反。视而不臧,我思不远。

既不我嘉,不能旋济。视而不臧,我思不閟[1]。

陟彼阿丘,言采其芒。女子善怀,亦各有行。

许人尤之,众樨且狂。

我行其野,芃芃[2]其麦。控于大邦,谁因谁极?

大夫君子,无我有尤。百尔所思,不如我所之。

注释:

【1】载(zài):语助词。驰、

【2】驱:孔疏:“走马谓

未完,继续阅读 >

下载南山有臺先秦 诗经全文注释翻译及原著赏析word格式文档
下载南山有臺先秦 诗经全文注释翻译及原著赏析.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏。
点此处下载文档

文档为doc格式

相关专题
热门文章
点击下载本文