第1篇:反经·结营原文和翻译
反经·结营原文和翻译
反经·结营原文及翻译
结营
作者:赵蕤
太公曰:“出军征战,安器置阵,以六为法。”(六者,谓六百步,亦可六十步,量人地之宜,置表十二辰也。)将军自居九天之上(青龙亦为九天,若行止顾宿,居玉帐下,凡月建前三辰为玉帐,假令正月巳地是也。)。竟一旬,复徙开牙门,常背建向破(不向太岁太阴),不饮死水,不居死地,不居地柱,不居地狱,无休天灶,无当龙首(死水者,不流水也;死地者,丘墓之间;地柱者,下中之高;地狱者,高中之下;天灶者,谷口也;龙首者,山端也。)。故曰:凡结营安阵,将军居青龙,军鼓居逢星,士卒居明堂,伏兵于太阴,军门居天门,小将居地户,斩断居天狱,治罪居天庭,军粮居天牢,军器居天藏。此谓法天结营,物莫能害者也。
(假令甲子旬中,子为青龙,丑为逢星,寅为明堂,卯为太阴,辰为天门,巳为地户,午为天狱,未为天庭,申为天牢,酉为天藏。
甲戌旬中,戌为青龙,亥为逢星,子为明堂,丑为太阴,寅为天门,卯为地户,辰为天狱,巳为天庭,午为天牢,未为天藏。
甲申旬中,申为青龙,酉为逢星,戌为明堂,亥为太阴,子为天门,丑为地户,寅为天狱,卯为天庭,辰为天牢,巳为天藏。
甲午旬中,午为青龙,未为逢星,申为明堂,酉为太阴,戌为天门,亥为地户,子为天狱,丑为天庭,寅为天牢,卯为天藏。
甲辰旬中,辰为青龙,巳为逢星,午为明堂,未为太阴,申为天门,酉为地户,戌为天狱,亥为天庭,子为天牢,丑为天藏。
甲寅旬中,寅为青龙,卯为逢星,辰为明堂,巳为太阴,午为天门,未为地户,申为天狱,酉为天庭,戌为天牢,亥为天藏。)
文言文翻译:
姜太公说:“出军征战,安顿营寨,布置阵法,应当以六为法度。”[六,指六百步,也可以是六十步,衡量人地最佳的距离,置放测量时间的标杆以计十二辰。]将军身居九天之上[青龙也是九天,如行军或宿营,居住在营帐下,要在月建前三个时辰建营帐,比如正月已地就是]。满一旬要迁徒,敞开牙门,背建向破[不能向着太岁和太阴],不饮用滞流之水,不在墓间设帐,不在下中之高处、高中之下处、谷口或山峰的端头札营[死地,就是丘墓之间的.地方;地柱,就是下中之高处;地狱,就是高中之下处;天灶,就是谷口;龙首,就是山峰的端头]。所以说,凡是结营布阵,将军居于青龙,军鼓居于逢星,士卒居于明堂,伏兵设在太阴,军门设在天门,小将居于地户,斩断设在天狱,治罪设在天庭,军粮放在天牢,军械放在天藏。这是效法天道安营札寨。只要这样做了,外部自然条件就不能侵害军队。
[如果安营的时间是在甲子旬中,那么以十二度为圆而划定的十二个地支的方位,正北方的子位就是青龙的位置,按顺时针方向,依次为丑、寅、卯、辰、已、午、未、申、西(不取戌、亥,因为甲子旬中戌亥为空位——泽注),对应的方位依次为逢星、明堂、太阴、天门、地户、天狱、天庭、天牢、天藏。(甲戌旬中、甲申旬中等以此类推,此不赘述——译注)。
第2篇:反经·五间的原文及翻译
反经·五间的原文及翻译
五间
作者:赵蕤
《周礼》曰:“巡国传谍者,反间也。”吕望云:“间,构飞言,聚为一卒。”是知用间之道,非一日也。(凡有白气群行,徘徊结阵来者,为他国人来欲图,人不可应,视其所往,随而击之,可得也。或有黑气临我军上,如车轮行,敌人深入,谋乱吾国臣。或有黑气游行,中含五色,临我军上,敌必谋合诸侯而伐吾国,诸侯反谋军,军自败。或有黑气如幢,出于营中,上黑下黄,敌欲来求战。无诚实,言信相反,九日内必觉,备之,吉。或日月阴沉,无光不雨,或十日昼夜不见日月,名曰“蒙”,臣谋主。故曰:久阴不雨,臣谋主也。)
故间有五间:有因间,有内间,有反间,有生间,有死间。五间俱起,莫知其道。因间者,因其乡人而用之者也(言敌乡邑之人,知敌表里虚实,可使伺候听察,通辞致言。故曰:因之用,赏禄为先也。)。
内间者,因其官人而用之者也(因其在官失职者,若刑诛之子孙与受罚之家也。因其有隙,就而用之。)。
反间者,因敌间而用之者也(曹公曰:“敌使间来视我,我知之。因厚赂重许,反使为我间,故曰反间。”萧世诚曰:“言敌使人来候我,我佯不知而示以虚事,前却期会,使归相语,故曰反间也。)。
生间者,反报者也(择己有贤才智谋,能自开通于敌之亲贵,察其动静,知其事计所为,已知其实,还报,故曰生间也。)。
死者间,为诳事于外,令吾间知之,而待于敌间者也。(作诈诳之事于外,佯漏泄之。使吾间知之。吾间至敌中,为敌所得,必以诳事输敌,敌从而备之,吾所行不然也,间则死矣。又,一云:敌间来在营,间我诳事而持归,然皆非吾所图也。二间皆不能知幽隐,故曰死间。萧世诚云:“所获敌人及己军士有重罪系者,故为免,相敕勿泄,佯不秘密,令拘者窃闻之。因缓之,使亡,亡必归敌,以所闻告之,敌必信焉,往必不间。故曰死间者也。)
昔汉西域都护班超,初为将兵长史,悉发诸国步骑二万五千击莎车,莎车求救龟兹。龟兹王遣左将军发温宿、姑墨、尉头,合五万人助之。超召曲及于阗疏勒王议曰:“兵少不敌,计莫如各解散去。于阗从此东,长史亦从此西归。夜半闻鼓声便发。”众皆以为然。乃阴缓擒得生口,生口归,以超言告龟兹。龟兹闻之,喜,使左将军将万骑于西界遮超,温宿王将八千骑于东界遮于阗王。人定后,超密令诸司马,勒兵励士。至鸡鸣,驰赴莎车军营,掩覆之,胡皆惊走,斩首五千级,莎车遂降。
又,耿弇讨张步,步闻之,乃使其大将费邑军历下,又分兵屯祝阿,别于太山钟城列营数十以待弇(昔刘备东下与孙权交战,魏文帝闻刘备树栅连营七百余里,谓群臣曰:“备不晓兵权,岂有七百里营可以拒敌者乎?包原隰险阻而为军者,为敌所擒,此兵忌也。”后七日,权破备书到。今张步列营数十,缓急不能相救。又一军溃,则众心难固。此黥布所以走荆王也。步非计也,败其宜也。)。弇渡河,先击祝阿,拔之,故开围一角,令其众得奔钟城。钟城人闻祝阿已溃,大惧,遂空壁亡去(孙子曰:“三军可夺气,将军可夺心。”耿弇开祝阿之围,令其众奔钟城,以震怖之,亦夺气、夺心计也。妙矣夫。)。
费邑分遣其弟敢守巨里,弇进兵,先胁巨里,多伐树木,扬言填塞坑堑。数日有降者,言邑闻弇欲攻巨里,谋来救之。弇乃严令军中趣治攻具,后三日当悉攻巨里。阴缓生口,令得亡归,归者以弇期告邑。邑至果自将来救之,弇喜谓诸将曰:“吾所修攻具者,欲诱致邑耳。今来,适吾所求也。”即分三千人守巨里,自引精兵止岗阪,乘高合战,大破之,临阵斩邑(或问孙子曰:“敌众而整,将来,待之若何?”曰:“先夺其所爱,则听矣。”又曰:“善战者,致人而不致于人。”弇扬言攻巨里也,亦夺其所爱,令自致之计也。)。此用因间之势也。
晋时,益州牧罗尚遣隗伯攻李雄于郫城,迭有胜负。雄乃募武都人朴泰,鞭之见血,使谲罗尚,欲为内应,以火为期。尚信之,悉出精兵,遣隗伯等率领从泰。李雄先使李骧于道设伏,泰以长梯倚城而举火,伯军见火起,皆争缘梯。泰又以绳汲上尚军百余人,皆斩之。雄因放兵,内外击之,大破尚军。此用内间之势也。
郑武公欲伐胡,先以其子妻胡。因问群臣曰:“我欲用兵,谁可伐者?”大夫关期思曰:“胡可伐。”武公怒而戮之曰:“胡,兄弟之国。子言伐之,何也?”胡君闻之,以郑为亲己而不备郑。郑袭胡,取之(汉使郦生说齐王田广,广罢兵,与郦生纵酒。汉将韩信因其无备,袭齐,破之。田广烹郦生,郦生偶成韩信死间。唐李靖伐匈奴,以唐俭先和亲,而己以兵乘其不备,破之。此李靖以唐俭为死间也。)。此用死间之势也。
陈平以金纵反间于楚军,间范增,楚王疑之。此用反间者也。(事具(霸纪)。)
故知:三军之亲莫亲于间,赏莫厚于间,事莫密于间。非圣智莫能用间,非密微莫能得间之实。此三军之要,唯贤将之所留意也。
文言文翻译:
《周礼》说:“《巡国传》称:‘所谓谍,就是反间。’”吕望说:“间,就是制造散布流言飞语,这些人可以组成一支独立的队伍。”由此可知,使用间谍,由来己久。
[凡有白气群行,徘徊凝结如兵阵而来,是敌军有奸人前来有所图谋的征兆,先不要与来人对面,而要盯住他,看他到什么地方,随后袭击他,逮捕他。或者有黑气降临我军上空,如车轮行进,这是敌人深入,企图乱我国臣的征兆。或者有黑气游动,内含五色,降临我军上空,一定是敌人图谋联合诸侯征伐我国的征兆,如果诸候起来反对谋乱之军,敌军自然会失败。或者有黑气如旗帜,从军营中飘出,上面呈黑色,下面呈黄色,是敌人要来求战的征兆。但敌人却无诚信,言行相反,在九天里会被察觉。如能及时防备,就吉利。或者日月阴沉无光,又不下雨,或者十天内昼不见日、夜不见月,这叫作“蒙”,是臣下图谋主上的征兆。所以说:久阴不雨,预兆着臣下要图谋主上。]
所用间谍有五种:有“因间”,有“内间”,有“反间”,有“生间”,有“死间”。五种间谍都使用起来,就能使敌人摸不着头脑而无所适从。所谓“因间”,是指利用敌国乡里人做间谍[是说敌国乡里的人,了解敌人的实情,可以让他伺机探听观察,传递消息。所以说,使用敌国乡里的人做间谍,要先给予赏禄]。所谓“内间”,是指收买敌国的官吏做间谍[利用那些失掉官位的人,象受刑人的子孙与受处罚的家庭。借他们和所在国的不和利用他们]。所谓“反间”,是指利用或收买敌方派来的间谍为我效力[曹操说:敌方派来间谍窥探我方,我方已知晓,利用重金重诺,诱使敌方间谍为我方所用,所以称“反间”。萧世诚说:敌方派间谍来刺探我方军情,我方假装不知道,故意向他提供虚假情况、早已过时的约会,让他回去告诉主人。因此称“反间”]。所谓“生间”,是指派往敌方侦察后,能活着回来报告敌情的人[选择那些贤才、智谋之士,他们能打通敌方的亲信显贵,以此来侦察敌方的动静,了解敌方的军事谋略、所作所为。已经探清了敌方的动向,活着回来报告,所以称作“生间”]。所谓“死间”,是指故意散布虚假情况,让我方间谍知道而传给敌方的间谍,敌人上当后往往将其处死。
[ 制造虚假情况,故意泄漏,让我方的间谍知道。我方的间谍到了敌方, 被敌人俘虏,往往会将他了解的情况告诉敌人,敌人据此防备。但我方的实际行动却不是这样,那么我方的间谍就会被处死。又一种情况是敌方的间谍来,在军营中,我方故意制造假象让他回去报告,结果却不是我方真实的军事情报。以上两种间谍都不了解事实的真相,所以称作“死间”。萧世诚说:将俘获的敌人及我方犯有重罪的军士拘留他们,有意让他们听到什么秘密后,又郑重其事地叮咛他们万勿泄露,然后释放他们,让他们逃跑。他们跑到敌方,把自己听到的告诉敌人,敌人一定会相信,但实际情况并非如此,敌人明白之后,就要处死他们。所以称“死间”。]
当年汉朝西域都护班超,刚刚任将军长史,将手下的步兵、骑兵二万五千人都派出去攻打莎车国,莎车向龟兹求救。龟兹王派遣左将军把温宿王、姑墨王、尉头王共五万人联合起来帮助莎车。班超召集所属部队及于阗疏勒王商议说:“我军兵少不能与敌人对抗,不如先让各部解散。于阗王从这里向东,我从这里西归。半夜里听到鼓声出发。”大家都同意这一意见。班超暗中释放了捉来的俘虏。俘虏回去后把班超的话告诉了龟兹王。龟兹王听后大喜,派左将军带领一万名骑兵在西面伏击班超,温宿王率领八千名骑兵在东面伏击于阗王。夜深人静后,班超却秘密命令各部激励士兵,准备行动。
到了鸡鸣时,一齐奔赴莎军军营,来势迅猛,胡兵惊慌奔逃。班超的军队斩杀了五千多敌人。于是莎车被迫投降。
同样的例子还有,耿弇讨伐张步,张步听说之后,使派遣大将费邑住扎在历下,又分兵屯守,祝阿另在太山钟城,布列了几十个兵营等待耿弇[当初刘备东下和孙权交战,魏文帝曹丕听说刘备连营七百里,对自己的大臣说:“刘备不懂得兵法,哪有军营连成七百里来对抗敌人的?不管地势高低险阻,统统包裹起来安营扎塞,要为敌人所擒,这是用兵之大忌。”七天之后,刘备果然被孙权击败。张步也是这样,而列军营几十个,有了紧急情况之后不能援救。再说,一军崩溃,众心就难以稳固,这是黥布所以打败荆王的原因。张步不懂得兵法,他的失败是自然的]。耿渡过黄河,先围攻、打败了祝阿,然后故意网开一面,让被围困的祝阿的士兵能奔逃到钟城。钟城的守军听说祝阿已经溃败,非常惊恐,于是集体逃亡[孙子说:“三军可以挫伤其士气,将军可以动摇其决心。”耿故意对祝阿网开一面,让祝阿的士兵奔逃到钟城,以此来恐吓钟城的守军,这里用的也是“夺气”、“夺心”的计谋。实在是高妙]。费邑派遣自己的弟弟费敢把守巨里,耿进兵,首先威胁巨里,并大量砍伐树木,扬言要填塞坑堑、铺平道路,进攻巨里。不多时,有来投降的人,说费邑听说耿要进攻巨里,正打算前来救助。耿于是严令军队赶快准备进攻用的器械,说三天后部队都要去进攻巨里。耿同时又把投降者释放,让他回去。投降者回去后便将耿进攻巨里的日期告诉了费邑。到了这天,费邑果然亲自带领着部队来救助巨里。耿弇高兴地对自己的将领说:“我之所以要让你们准备攻城的器械,正是引诱费邑来巨里的'。现在他来了,我求之不得的。”随即分兵三千人把守巨里,自己却领着精锐部队驻扎在高岗、山坡,借高峻的地势和费邑交占,使费邑大败,在阵前斩了费邑[有人问孙子:“面对众多又阵势严整的敌军,该怎么办呢?”孙子说:“先夺敌人的要害处,敌人自然就由我指挥了。”又说:“善于作战的,是诱引敌人来就我,而不是被人诱引。”耿弇扬言要进攻巨里,也是夺其所爱,是诱引费邑前来的计谋]。这是使用“因间”所产生的作用。
晋时,益州牧罗尚派遣隗伯在郫城攻打李雄,彼此都有胜负。李雄于是招募武都人朴泰,用鞭子抽得朴泰鲜血淋漓,然后让他投奔罗尚,诡称在罗尚进攻时做内应,以举火为信号。罗尚相信了朴泰,调动全部精兵让隗伯等率领跟随朴泰。李雄先派李骧在道路上埋伏,朴泰登上长梯靠着城墙,举起火把,隗伯的军队看见火把,都争着攀梯而上。朴泰又用绳子吊上来百余名罗尚的士兵,都杀掉了。李雄乘机从城内放出兵,内外夹击,使罗尚惨遭失败。这是使用“内间”所产生的作用。
郑武公准备攻伐胡人,先把女儿嫁给胡人首领,然后询问大臣:“我准备发动战争,谁是可以讨伐的对象?”大夫关期思说:“胡人可讨伐。”郑武公大怒,说:“胡,是兄弟之国,你却说可以讨伐,是何用意?”于是杀掉了关期思。胡人听说后,认为郑国和自己非常友好,因此不去防备郑国。
郑国乘机袭击胡,夺取了胡的地域[汉朝派郦生去劝说齐王田广罢兵,田广依从了,并与郦生开怀饮酒。汉将韩信趁其没有防备,突袭齐,攻破了齐城。
田广大怒,烹煮了郦生。郦生因偶然的原因成了韩信的“死间”。唐朝李靖讨伐匈奴,派唐俭先去和匈奴和亲,而李靖乘匈奴没有防备,大败匈奴。这是李靖将唐俭做了“死间”]。这是使用“死间”所产生的作用。
陈平用重金在楚军中大行“反间”计,离间范增,楚王因此怀疑他,范增愤然而去。这是使用“反间”计。
所以军队中的亲信,没有比间谍再亲信的了,奖赏没有比间谍更优厚的了,事情没有比间谍更机密的了。不是才智过人的将帅不能使用间谍,不是用心精细、手段巧妙的将帅不能悟得间谍的宝贵。这是三军的要害所在,是贤德圣哲所格外留意的。
第3篇:反经·利害的原文及翻译
反经·利害的原文及翻译
原文:
孙子曰:“陷之死地而后生,投之亡地而后存。”又曰:“杂于利而务可伸,杂于害而患可解。”何以明之?
汉将韩信攻赵,赵盛兵井陉口。信乃引兵未至井陉口三十里,止舍。夜半传发,选轻骑二千人,持一赤帜,从间道萆山(音蔽)而望见赵军。诫之曰:“赵见我走,必空壁逐我,若疾入赵壁,拔赵帜,立汉赤帜。”令其裨将传餐,曰:“今日破赵会食。”诸将皆莫信,佯应曰:“诺。”信谓军吏曰:“赵已先据便地为壁,且彼未见我大将旗鼓,未肯击前行,恐吾至阻险而还。”信乃使万人行出,倍水阵。赵军望见,大笑之。(太公曰:“智与众同,非人师也;伎与众同,非国士也。动莫神于不意,胜莫大于不识。”使赵军识韩信之势,安得败哉?故笑之而败也。)
平旦,信建大将之旗鼓,鼓行出井陉口。赵开壁击之,大战良久。于是信与张耳弃旗鼓
第4篇:反经·禁令的原文及翻译
反经·禁令的原文及翻译
禁令
作者:赵蕤
孙子曰:“卒未专亲而罚之,则不服,不服则难用。卒已专亲而罚不行,则不可用矣。故曰:视卒如婴儿,故可与之赴深溪;视卒如爱子,故可与之居死地。厚而不能使,爱而不能令,乱而不知理,譬若骄子,不可用也。”《经》曰:“兵以赏为表,以罚为里。”又曰:“令之以文(文,惠也。),齐之以武(武,法。),是谓必取。”故武侯之军禁有七(孙子曰:“无法之悬,无政之令。”《司马法》曰:“见敌作誓,赡功作赏,此盖围急之时,不可格以常制。”其敌国理戎,周旋中野,机要纲目,不得不预领矣):一曰轻,二曰慢,三曰盗,四曰欺,五曰背,六曰乱,七曰误,此治军之禁也。
若期会不到,闻鼓不行,乘宽自留,回避务止,初近而后远,唤名而不应,军甲不具,兵器不备,此谓“轻军”(有此者,斩之。)。
受令不传,传之不
第5篇:反经·围师的原文及翻译
反经·围师的原文及翻译
围师
作者:赵蕤
孙子曰:“围师必阙。”何以明之?
黄巾贼韩忠据宛,朱隽、张超围之。结垒起土山以临城,因鸣鼓攻其西南,贼悉众赴之,乃掩其东北,乘城而入。忠退保小城,乞降,诸将欲听之。隽曰:“兵有形同而势异者。昔秦项之际,民无定主,故赏附以劝来耳。今海内一统,唯黄巾造寇,纳降无以劝善,讨之足以惩恶。今若受之,更开逆意。贼利则进战,钝则乞降,纵敌长寇,非良计也。”因急攻之,不克。隽登土山,顾谓张超曰:“吾知之矣。贼今外围周固,连营逼急,乞降不受,欲出不得,所以死战也。万人一心,犹不可当,况十万乎?其害甚矣!不如撤围,并兵入城,忠见解围,势必自出,出则意散,易破之道也。”既而解围,忠果出战,遂破忠等。
魏太祖围壶关,下令曰:“城拔皆坑之。”连月不下,曹仁言于太祖曰:“围城必示之门,所以
第6篇:反经·任长的原文及翻译
反经·任长的原文及翻译
《长短经》是唐代学者赵蕤编写的一本纵横学著作,亦称《反经》。下面是小编精心整理的反经·任长的原文及翻译,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。
原文:
臣闻料才核能,治世之要。自非圣人,谁能兼兹百行、备贯众理乎?故舜合群司,随才授位;汉述功臣,三杰异称。况非此俦,而可备责耶?
(《人物志》曰:夫刚略之人,不能理微,故论其大体,则宏略而高远;历纤理微,则宕往而疏越。亢厉之人,不能回挠,其论法直,则括据而公正;说变通,则否戾而不入。宽恕之人,不能速捷,论仁义,则宏详而长雅;趋时务,则迟后而不及。好奇之人,横逆而求异,造权谲,则倜傥而瑰壮;案清道,则诡常而恢迂。
又曰:王化之政,宜于统大,以之理小则迂;策术之政,宜于理难,以之理平则无奇;矫亢之政,宜于治侈,以之治弊则残;公刻之政,宜于纠奸,以之