英汉双语清明诗多种译本_古诗词中英双语

其他范文 时间:2020-02-27 02:58:57 收藏本文下载本文
【www.daodoc.com - 其他范文】

英汉双语清明诗多种译本由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“古诗词中英双语”。

英汉双语清明诗多种译本

献花寄哀思,鞠躬敬故人。又是一年清明节,让我们尽情道出对亲人绻绻的思念。历代很多文人都曾将清明节作为诗词歌赋的对象,最熟知的要数唐代诗人杜牧的《清明》了。下面就向大家介绍一下这首诗的几个翻译版本。

原诗:

《清明》

(唐)杜牧

清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。

借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。

吴钧陶英译(韵式aaba)

It drizzles thick and fast on the Pure Brightne Day,I travel with my heart lost in dismay.“Is there a public house somewhere, cowboy?”

He points at Apricot Village faraway.许渊冲英译(韵式aabb)

A drizzling rain falls like tears on the Mourning Day;

The mourner’s heart is going to break on his way.Where can a wineshop be found to drown his sad hours?

A cowherd points to a cot ’mid apricot flowers.蔡廷干英译(韵式aabb)

The rain falls thick and fast on All Souls’ Day,The men and women sadly move along the way.They ask where wineshops can be found or where to rest----

And there the herdboy’s fingers Almond-Town suggest.孙大雨英译(韵式aaba)

Upon the Clear-and-Bright Feast of spring, the rain drizzleth down in spray.Pedestrians on countryside ways, in gloom are pinning away.When asked “Where a tavern fair for rest, is hereabouts to be found”, The shepherd boy the Apricot Bloom Vill, doth point to afar and say.杨宪益、戴乃迭英译(无韵译法)

It drizzles endle during the rainy season in spring,Travelers along the road look gloomy and miserable.When I ask a shepherd boy where I can find a tavern,He points at a distant hamlet nestling amidst apricot blooms.万昌盛、王中英译(韵式aabb)

The ceasele drizzle drips all the dismal day,So broken-hearted fares the traveler on the way.When asked where could be found a tavern bower,A cowboy points to yonder village of the apricot flower.吴伟雄英译(韵式aabb)

It drizzles thick and fast on the Mourning Day,The mourner’s heart is going to break on his way.When asked for a wineshop to drown his sad hours?

A cowboy points to a hamlet amid apricot flowers.责编:sealion1986

三字经英汉双语

刀豆文库小编为你整合推荐3篇三字经英汉双语,也许这些就是您需要的文章,但愿刀豆文库能带给您一些学习、工作上的帮助。......

英汉双语诗歌

刀豆文库小编为你整合推荐5篇英汉双语诗歌,也许这些就是您需要的文章,但愿刀豆文库能带给您一些学习、工作上的帮助。......

英汉双语诗歌

英汉双语诗歌英汉双语诗歌:我和祖国一起走过Climb over five thousand years,Side banner will give you the bright,My dear motherland.Hence,I am not going to crawl,Hence,I......

英汉双语学习

2012年英汉双语阅读材料:一场探索自我的旅行导读:你会愿意放弃安稳的工作机会,到世界各地工作、旅行,来一个“间隔年(gap year)”吗?间隔年让你对世界和自我产生更深刻的理解。......

三字经英汉双语

三字经英汉双语三字经英语译文人之初 性本善 性相近习相远men at their birth,are naturally good.their natures are much the same;their habits become widely differen......

下载英汉双语清明诗多种译本word格式文档
下载英汉双语清明诗多种译本.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏。
点此处下载文档

文档为doc格式

热门文章
点击下载本文