对外经济贸易大学英语学院MTI翻译硕士复试指导及建议由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“湖南大学翻译硕士复试”。
对外经济贸易大学2013年英语学院MTI复试指导及建议
一、2013年复试参考
笔译复试:
笔试(上午)+面试(下午)
笔试内容:第一部分:听力 25道,每题2分,问答和填空两种题型,录音播放两遍。第二部分:summary英汉各一篇,原文为汉语,则要求用英语写summary,反之亦然。字数也有要求(具体记不清了)
面试:两人一组,分别被安排到候考室各看同一篇文章,不许交流,不许出声读。大约准备10分钟左右进入另一教室,考官有三人,还有一名记录员(学生)。考官指定考生A就其中一段回答问题,考生B就另一段回答问题。最后,考官针对二人再问一个问题(可能与所看文章内容无关,而与当前的社会话题有关),二人可准备(出声讨论3分钟),然后作答。
口译复试:
口译复试的笔试及面试部分与笔译相同
即兴朗读与录音口译:
即兴朗读:老师发放给每人一篇英语文章(以及两张草纸,录音口译时备用),篇幅不足一张A4纸。背面朝上,考生不许提前看,否则按作弊处理。老师会先把录音设备打开,让考生测试设备好坏。然后,正式录音,考生翻开文章,直接朗读。由于录音时间长短事先设定,所以考生朗读速度不要太慢,否则文章没有读完而设备已经自行关闭。
录音口译:即兴朗读后,稍作停顿,就会考试录音口译。英汉各一篇,每篇长度约为5分钟。同样,设备时间长度已经事先设定。考生边听录音边做笔记,录音一口气播放完,所以要注意笔记格式尽量规范,免得纸面不够用。
录音时,可能其他考生声音会过大,切忌受此影响,自己尽量好好发挥。
复试建议:
复试提供的参考书价值不大,考生可自己选用材料。初试分数线出来到复试期间有近一个月,所以等初试线出来再准备也不迟。当然,有人打算提前准备也可以。这期间可以
·做一做专八听力,加强听力能力(英音美音都要听)。
·浏览英美报纸网站以及中文的新闻网站,了解即时信息,关注时事动态。
·练习几篇Summary,不要手生。
·朗读英语文章,注意语音、语调及语速,可以自己录音,再听效果,弥补不足。
·练习口语,提高面试能力。可以对着镜子练习,也可以找同学或老师模拟考官进行问答练习。原帖地址:2013年MTI翻译硕士试题解析、复试指导及2014年复习建议
2015年对外经济贸易大学翻译硕士MTI考研真题先说翻译硕士英语,还是20个单选,都是经贸背景的,考察的还是单词的搭配之类的,不难,没到专八水平,考了两三个语法,也不难,非谓语动词什么......
2015年对外经济贸易大学翻译硕士MTI考研真题分析各位2016年考研的小伙伴们,欢迎大家来到才思教育,今天给大家着重的分析一下关于对外经济贸易大学翻译硕士MTI考研的相关内容。......
2015年对外经济贸易大学翻译硕士MTI考研真题精编各位2016年考研的小伙伴们,欢迎大家来到才思教育,今天给大家着重的分析一下关于对外经济贸易大学翻译硕士MTI考研的相关内容。......
对外经济贸易大学2013年国际商学院会计学硕复试指导及建议一、复试的考察方式以及相应的对策考察方式:会计学的复试只有面试一种方式,没有再笔试了。具体会有4个面试小组,每小......
北鼎教育-2014年对外经济贸易大学翻译硕士初试+复试经验本人初试分数59+130+127+77=393。政治59。 我没什么发言权,差点都过不了线,只有仅仅59分不过大家可以看看田维彬大神的......