新视野大学英语综合教程3 课文及课文翻译Unit6由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“新视野课文翻译第三版”。
All I wanted was to talk to my family, and get some dry socks
One month ago, I landed Flight 1549 safely in theHudson River.In some ways, that was the easy part.1The night of the accident, after we'd safely accounted for all 155 people on the airplane, left the hospital, finally reached the hotel—the pilots' union and the NYPD whisking us away—I remember thinking that my needs were very simple.I'd lost all my belongings;I'd had the most harrowing three minutes of my life.All I really wanted was to talk to my family, and get some dry socks.2It has been a month since the airplane I piloted, US Airways Flight 1549, made an emergency landing in the Hudson River.3Since then, the attention given to me and my crew—I'm trying to resist, somewhat unsuccefully, everyone's attempt to make this about fewer than five people—has obviously been immense.But I still don't think of myself as a celebrity.It's been a difficult adjustment, initially because of the “hero” mantle that was pushed in my direction.I felt for a long time that that wasn't an appropriate word.As my wife, Lorrie, pointed out on 60 Minutes, a hero is someone who decides to run into a burning building.This was different—this was a situation that was thrust upon us.I didn't choose to do what I did.That was why initially I decided that if someone offered me the gift of their thankfulne, I should accept it gratefully—but then not take it on as my own.4As time went by, though, I was better able to put everything in perspective and realize how this event had touched people's lives, how ready they were for good news, how much they wanted to feel hopeful again.Partly it's because this occurred as the US presidency was changing hands.We've had a worldwide economic downturn, and people were confused, fearful and just so ready for good news.They wanted to feel reaured, I think, that all the things we value, all our ideals, still exist—that they're still there, even if they're not always evident.5When I was very young, my father impreed upon me that a commander is responsible for the welfare of everyone in his care.Any commander who got someone hurt because of lack of foresight or poor judgment had committed an unforgivable sin.My father was a dentist in the Navy, serving in Hawaii and San Diego from 1941 to 1945.He never saw combat, but he knew many who did.In the military, you get drilled into you the idea that you are responsible for every aspect of everyone's welfare.6During every minute of the flight, I was confident I could solve the next problem.My first officer, Jeff Skiles, and I did what airline pilots do: We followed our training, and our philosophy of life.We valued every life on that airplane and knew it was our responsibility to try to save each one, in spite of the sudden and complete failure of our aircraft.We never gave up.Having a plan enabled us to keep our hope alive.Perhaps in a similar fashion, people who are in their own personal crises—a pink slip, a foreclosure—can be reminded that no matter how dire the circumstance, or how little time you have to deal with it, further action is always poible.There's always a way out of even the tightest spot.You can survive.7Even though we had a succeful outcome, it's human nature to wonder about the what-ifs.The second-gueing was much more frequent, and intense, in the first few days at night, when I couldn't sleep.It was hard to shut my brain off and get back to sleep.Sometimes I didn't, I couldn't.It was part of the post-traumatic stre that we have all felt, that each of the crew members has reported to each other.8It's funny—for the first two weeks after the accident, Jeff kept telling me, “I just want my old life back.” But the other day he finally said for the first time, “You know, this is OK.I'm learning to like this.This is good.” I think he's coming to terms with what's happened.He realizes that he's entitled to the attention.That he can still be true to himself.That accepting it isn't selling out.9Besides the outpouring of support from the paengers, the most touching sentiments I have received have been from other pilots.They tell me that because of the years of economic difficulties faced by the airline industry and its employees and the decreased respect for the profeion, they have not felt proud to go to work—some of them for decades.Now, they tell me, they do.And they thank me for that.They thank us, the crew, because we've reminded people what all of us do every day, what's really at stake.They feel like they've regained some of the respect they'd lost.10What's next? I will return to flying for my airline—when I'm ready.I'm not sure when that will be.Probably a few months.I still haven't had many nights at home.My family and I are trying hard to remain true to ourselves and not let this change us, but there's a steep learning curve.The trajectory of our lives has changed forever.And we're determined to make good come out of this in every way that we can.我想要的只是与家人说话和几双干袜子
一个月前,我安全地将1549号航班停在了哈得孙河。从某种意义上讲,这是其中容易的那部分。
事发当晚,我们在确保机上所有155名乘客的下落后,离开了医院,终于到了宾馆,是飞行员联合会及纽约市警察局的人送我们来的。我记得自己当时想要的非常简单。我弄丢了所有的随身物品;我度过了生命中最痛苦的三分钟。我想要的只是与家人说话和几双干袜子。
这离我驾驶美国航空1549号航班紧急迫降在哈得孙河已过去一个月了。
自那以后,人们显然对我和我的机组成员表示出极大的关注,每个人都想把功臣的数量限制在五人以下,我试着反抗,却没有成功。但我仍然不认为自己是个名人。要适应这种生活是件难事,最初是因为给我披上的“英雄”这件外衣。很长时间以来我都觉得这个词用得不恰当。正如我的妻子洛丽在《60分钟时事杂志》里所说的,英雄是那种下决心冲入着火的大楼的人。而这个不一样,这种情况是我们不得不面对的。我无法选择我当时要做的。这就是为什么最初我决定如果有人要送我礼物表示感谢的话,我得心怀感激地收下,但收下后也不会据为己有。
但是,随着时间的推移,我能更好地正确看待每件事并意识到这件事对人们生活的影响,他们是多么希望得到好消息,他们是多么想再一次看到希望。一部分原因是因为这件事发生在总统换届时。我们经历了全球性的经济下滑,人们感到迷惑、害怕所以非常盼望有好消息。我想,他们想吃定心丸,想确定所有我们珍惜的事物、我们的理想依然存在,并且会一直在那儿,虽然并不总是那么明显。
在我很小的时候,父亲让我深深懂得一个指挥官要对他属下的每个人的利益负责。如果一个指挥官因为没有远见或判断错误而使他手下的人受到伤害,那他就犯了不可原谅的罪。我的父亲是一名海军牙医,1941-1945年期间在夏威夷和圣地亚哥服役。虽然他从未亲眼目睹过战争,但他认识很多亲临战场的人。在部队时你会被反复灌输这种思想:你要对每个人各方面的利益负责。
在飞行的每一分钟里,我都有自信去解决下一个问题。我的大副杰夫 • 斯基尔斯和我做了飞行员应该做的事:按照所接受的培训和我们的人生理念行事。我们珍惜飞机上的每个生命并且知道我们的责任是努力挽救每个生命,尽管我们的飞机突然发生了全盘故障,我们也从未放弃。因为有计划所以我们的希望一直存在。或许,可以以类似的方式提醒那些个人生活遭受危机的人,他们也许被炒鱿鱼了,也许被取消了赎回权:不管情况有多糟糕或你处理危机的时间有多短,采取下一步行动永远是可能的。即使是在最危急的情况下也总是有解决的办法。你肯定能渡过难关。
尽管我们的结果很成功,但喜欢假设是人类的天性:如果„„会怎么样。在最初的几个晚上,我无法入睡,常常会后怕。要让我什么也不想尽快入睡太难了。有时我不愿
意去想,但我无法不想。那是我们的机组人员都曾经感受过的创伤后压力的一部分,我们曾相互倾诉。
有趣的是,在事后的头两个星期,杰夫一直跟我说:“我只想回到以前的生活。”但前几天,他终于说道,这也是第一次:“你知道,现在挺好的。我在学习喜欢现在的生活。这很好。”我想他开始慢慢适应了所发生的一切。他意识到他应该受到关注,他也可以继续做真实的自己,接受关注并不意味着出卖自己。
除了乘客泉涌般的支持,我所感受到的最动人的情感来自于其他飞行员。他们告诉我因为航空行业及从业人员所遭受的连年经济困难及对此行业日益减少的尊重,他们不再为上班而自豪了——有些人已经这样好几十年了。现在,他们告诉我,他们又感到自豪了。他们为此感谢我。他们感谢我们,感谢所有的机组成员,因为我们提醒了人们我们每天都在做什么,什么是真正的危险。他们觉得他们又赢回了失去的尊敬。
下一步怎么办呢?我将继续为我的航空公司飞行——在我准备好的时候。我不确定那会是什么时候。可能是几个月后吧。我还是没有多少个夜晚能在家里度过。我的家人及我自己都努力做真实的自己而不让此事改变我们,但这也是一个艰难的学习过程。我们的生活从此改变了,不过我们下定决心尽一切努力从中取得完美的结果。
新视野大学英语3课文翻译UNIT1我哥哥吉米出生时遇上难产,因为缺氧导致大脑受损。两年后,我出生了。从此以后,我的生活便围绕我哥哥转。伴随我成长的,是“到外面去玩,把你哥哥也带......
My dream is to become a painter,to study hard is the key to succe,I like to see good art documentary, accept the edification of the art, to improve the profeional......
Unit1 蛙的故事最近发生了几桩怪事儿。我在北威斯康星州的树林中有一座小木屋。是我亲手搭建的,前面还有一间花房。住在里面相当惬意。实际上我是在户外做音频制作和环境方......
新视野大学英语3第三版课文翻译 Unit 1 The Way to Succe 课文A Never, ever give up!永不言弃!As a young boy, Britain's great Prime Minister, Sir Winston Churchill,......
新视野大学英语课文翻译很快又到一年一度的期末考试了,同学们你们复习得怎么样了,接下来小编为你带来新视野大学英语课文翻译,希望对你有帮助。Unit1SectionA我哥哥吉米出生时......