《蝶恋花·庭院深深深几许》原文及翻译由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“蝶恋花庭院深深深几许”。
导语:《蝶恋花·庭院深深深几许》是北宋词人欧阳修的作品。此词描写闺中少妇的伤春之情。下面是其原文及翻译,欢迎阅读:
蝶恋花·庭院深深深几许
宋代:欧阳修
庭院深深深几许,杨柳堆烟,帘幕无重数。玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。
雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。
译文
庭院深深,不知有多深?杨柳依依,飞扬起片片烟雾,一重重帘幕不知有多少层。豪华的车马停在贵族公子寻欢作乐的地方,她登楼向远处望去,却看不见那通向章台的大路。
春已至暮,三月的雨伴随着狂风大作,再是重门将黄昏景色掩闭,也无法留住春意。泪眼汪汪问落花可知道我的心意,落花默默不语,纷乱的,零零落落一点一点飞到秋千外。
注释
⑴几许:多少。许,估计数量之词。
⑵堆烟:形容杨柳浓密。
⑶玉勒:玉制的马衔。
⑷雕鞍:精雕的马鞍。
⑸游冶处:指歌楼妓院。
⑹章台:汉长安街名。《汉书·张敞传》有“走马章台街”语。唐许尧佐《章台柳传》,记妓 女柳氏事。后因以章台为歌妓聚居之地。
⑺乱红:凌乱的落花。
作者简介:
欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。
《蝶恋花·庭院深深深几许》原文及翻译导语:《蝶恋花·庭院深深深几许》是北宋词人欧阳修的作品。此词描写闺中少妇的伤春之情。下面是其原文及翻译,欢迎阅读:蝶恋花·庭院深深......
蝶恋花·庭院深深深几许翻译(精选11篇)由网友“舍利银”投稿提供,以下是小编帮大家整理后的蝶恋花·庭院深深深几许翻译,仅供参考,希望能够帮助到大家。篇1:蝶恋花·庭院深深深几......
刀豆文库小编为你整合推荐4篇蝶恋花·庭院深深深几许,也许这些就是您需要的文章,但愿刀豆文库能带给您一些学习、工作上的帮助。......
蝶恋花·庭院深深深几许蝶恋花·庭院深深深几许欧阳修庭院深深深几许,杨柳堆烟,帘幕无重数。玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。泪眼问花花不......
《蝶恋花·庭院深深深几许》原文及赏析......