曹冲称象原文课文翻译_曹冲称象课文原文

其他范文 时间:2020-02-28 23:04:51 收藏本文下载本文
【www.daodoc.com - 其他范文】

曹冲称象原文课文翻译由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“曹冲称象课文原文”。

曹冲称象这一故事出自三国志,今天小编为大家准备了曹冲称象原文课文翻译,欢迎阅读!

曹冲称象原文课文翻译

版本1:冲少聪察,生五六岁,智意所及,有若成人之智。时孙权尝致大象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理。冲曰:“置象大船之上,而刻其水痕所至,称物以载之,则校可知矣。”太祖大悦,即施行焉。

版本2:曹冲生五六岁,智意所及,有若成人。时孙权尝致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理。冲曰:“置象于船上,而刻其水痕所至,称物以载之,则校可知矣。复称他物,则象重可知也”太祖悦,即施行焉。

版本一:曹冲年少聪明善于观察,到五六岁的时候,知识和判断能力意识所达到的程度,可以比得上成人。孙权送来过一头巨象,曹操想要知道这象的重量,询问他的下属,都没法想出称象的办法。曹冲说:“把象安放到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再让船装载其它东西,(称一下这些东西),那么比较就能知道结果了。”曹操听了很高兴,马上照这个办法做了。

版本二:曹冲五六岁时,知识和判断能力意识所达到的程度,就可以比得上成人了。孙权送来一头巨大的象,曹操想要知道这头象的重量,向他的下属询问这件事,可众大臣都不能想出称象的办法。曹冲说:“把象安放到大船上,在水没过船痕迹的地方刻上记号,称实物装上船,那么比较之下就能知道结果了。”曹操听了很高兴,立刻按照这个办法实施行动。

注释

1.智:智慧

2.若:相比

3.欲:想要

4.意:意识

5.咸:都

6.致:送

5.及:达到

6.致:送到

7.太祖:曹操,即曹冲之父

8.访:询问

9.群下:手下群臣

10.理:办法;道理

11.校:通“较”,比较

12.物:物品

13.悦:高兴,开心

14.施行焉:按这办法做了

15.尝:曾经。

16.咸:全,都

17.置:安放。

18.焉:于,对它

19.生:长到

20.少 :年少

曹冲称象原文课文翻译

刀豆文库小编为你整合推荐6篇曹冲称象原文课文翻译,也许这些就是您需要的文章,但愿刀豆文库能带给您一些学习、工作上的帮助。......

曹冲称象原文课文翻译

曹冲称象原文课文翻译曹冲称象这一故事出自三国志,今天小编为大家准备了曹冲称象原文课文翻译,欢迎阅读!曹冲称象原文课文翻译版本1:冲少聪察,生五六岁,智意所及,有若成人之智。时......

人教版二年级上册《曹冲称象》课文原文文档资料

人教版二年级上册《曹冲称象》课文原文《曹冲称象》是一个民间方为流传的历史故事。下面给大家整理了人教版二年级上册《曹冲称象》课文原文,欢迎阅读!《曹冲称象》课文原文......

空城计课文原文翻译

空城计课文原文翻译引导语:空城计想必大家都不陌生,那么相关的空城计课文原文翻译哪里有呢?接下来是小编为你带来收集整理的文章,欢迎阅读!当时,诸葛亮身边没有大将,只有一班文官,所......

桃花源记课文原文翻译

桃花源记课文原文翻译文字像精灵,只要你用好它,它就会产生让你意想不到的效果。所以无论我们说话还是作文,都要运用好文字。只要你能准确灵活的用好它,它就会让你的语言焕发出活......

下载曹冲称象原文课文翻译word格式文档
下载曹冲称象原文课文翻译.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏。
点此处下载文档

文档为doc格式

热门文章
点击下载本文