常见词汇背后的故事_单词背后的故事

其他范文 时间:2020-02-28 05:05:28 收藏本文下载本文
【www.daodoc.com - 其他范文】

常见词汇背后的故事由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“单词背后的故事”。

常见词汇背后的故事(1)

2009-11-03 来源:www.daodoc.com 【大 中 小】 点击: 我要投稿

划词已开启

2859 评论:条

对于国外的一些词汇及其背景典故,虽然我们经常会在影视作品或者文章中遇到,但可能我们并不了解他们所代表的确切含义。今天分享的这些词汇是我们会经常遇到的,希望大家在看过后会更好的理解你所看到的内容。

1、柏拉图式爱情 Platonic Love

柏拉图(公元前427~公元前347),古希腊著名哲学家。苏格拉底的学生,亚里士多德的老师。其哲学思想对唯心主义在西方的发展影响极大,代表作有《理想国》、《法律》等。他主张人的绝对精神,而忽视肉体感受。“柏拉图婚姻”即是没有肉体性欲,而是绝对精神的男女爱恋。

2、诺亚方舟 Noah’s Ark

出自《圣经》。上帝对人类所犯下的罪孽非常忧虑,决定用洪水消灭人类。而诺亚是个正直的人,上帝吩咐他造船避灾。经过40个昼夜的洪水,除诺亚一家和部分动物外,其他生物都被洪水吞没了。后来人们常用此语比喻灾难中的避难所或救星。

3、滑铁卢 Waterloo

1815年,在比利时的滑铁卢,拿破仑率领法军与英国、普鲁士联军展开激战,法军惨败。随后,拿破仑以退位结束了其政治生涯。因此,“滑铁卢”常常被用来比喻惨痛的失败。

4、第二十二条军规 Catch-22

本是名著《第二十二条军规》的书名,作者为英国的约瑟夫·海勒。军规规定:面临真正的、迫在眉睫的危险时,对自身安全表示关注,乃是头脑理性活动的结果;如果你认为你疯了,可以允许你停止飞行,只要你提出请求就行。可是你一提出请求,就证明你不是疯子,就得继续飞行。此语常用来比喻圈套、枷锁等。它虽看不见,摸不着,但却无处不在,无所不包。自相矛盾的一套诡辩逻辑,任何人也逃不出它的手心。

5、皮格马利翁效应 Pygmalion Effect

皮格马利翁是古希腊神话中的塞浦路斯国王,善雕刻。一次他雕刻了一座美丽的少女像,在夜以继日的工作中,皮格马利翁把全部的精力,全部的热情,全部的爱恋都赋予了这座雕像。后来,爱神阿佛洛狄忒见他感情真挚,就给雕像以生命,使两人结为夫妻。于是“皮格马利翁效应”成为一个人只要对艺术对象有着执著的追求精神,便会发生艺术感应的代名词。

6、缪斯 Muse 缪斯是希腊神话中九位文艺和科学女神的通称。她们均为主神和记忆女神之女。她们以音乐和诗歌之神阿波罗为首领,分别掌管着历史、悲剧、喜剧、抒情诗、舞蹈、史诗、爱情诗、颂歌和天文。古希腊的诗人、歌手都向缪斯祷告,祈求灵感。后来,人们就用“缪斯”来比喻文学、写作和灵感等。

7、斯芬克司之谜 Riddle of the Sphinx

斯芬克司是希腊神话中以隐谜害人的怪物,埃及最大的胡夫金字塔前的狮身人面怪兽就是她。她给俄狄浦斯出的问题是:什么东西早晨用四只脚走路,中午用两只脚走路,傍晚用三只脚走路?俄狄浦斯回答:是人。在生命的早晨,他是个孩子,用两手两脚在地上爬行;到了生命的中午,他变成壮年,只用两条腿走路;到了生命的傍晚,他年老体衰,必须借助拐杖走路,所以被称为三只脚。俄狄浦斯答对了,斯芬克司羞愧坠崖而死。“斯芬克司之谜”常被用来比喻复杂、神秘、难以理解的问题。

8、犹大的亲吻 Judas Ki

犹大是《圣经》中耶稣基督的亲信子弟12门徒之一。耶稣传布新道虽然受到了百姓的拥护,却引起犹太教长老司祭们的仇恨。他们用30个银币收买了犹大,要他帮助辨认出耶稣。他们到客马尼园抓耶稣时,犹大假装请安,拥抱和亲吻耶稣。耶稣随即被捕,后被钉死在十字架上。人们用“犹大的亲吻”比喻可耻的叛卖行为。

常见词汇背后的故事(1)

2009-11-03 来源:www.daodoc.com 【大 中 小】 点击: 2860 评论: 1 条 我要投稿

划词已开启

9、象牙塔 Ivory Tower

出自19世纪法国诗人、文艺批评家圣佩韦·查理·奥古斯丁的书函《致维尔曼》。奥古斯丁批评同时代的法国作家维尼作品中的悲观消极情绪,主张作家从庸俗的资产阶级现实中超脱出来,进入一种主观幻想的艺术天地——象牙之塔。于是“象牙塔”就被用来比喻与世隔绝的梦幻境地。现在也有人把大学说成是“象牙塔 ”。

10、硅谷Silicon Valley

旧金山往南,从帕洛河尔托到圣何塞,有一条30英里长、10英里宽的地带,这就是闻名世界的“硅谷”。这里聚集着“惠普、英特尔、苹果”等数以千计的微电子工业和其他高技术企业,成为信息社会的发祥地。1981年第一台个人电脑问世以来,从286、386、486一直到“奔腾 ”(pentium,586),都是在这里酝酿和诞生的。用“硅”制成的半导体芯片是微电子工业的基本产品。因此,1971年《微电子新闻》开始称这个地带为“硅谷”。这里是美国第九个最大的制造业中心,是美国经济增长最快、最富裕的地区,这里有博士6000多人。可是见不到一个烟囱,听不到一点机器的声响,它不像人们习惯理解的工业区,倒像是一个大花园。以至“硅谷”已成了最新最尖端技术、信息产地的代名词。

11、达摩克利斯剑 Th Sword of Damocles

达摩克利斯是希腊神话中暴君迪奥尼修斯的宠臣,他常说帝王多福,以取悦帝王。有一次,迪奥尼修斯让他坐在帝.王的宝座上,头项上挂着一把仅用一根马鬃系着的利剑,以此告诉他,虽然身在宝座,利剑却随时可能掉下来。帝王并不多福,而是时刻存在着忧患。人们常用这一典故来比喻随时可能发生的潜在危机。

12、鳄鱼的眼泪 Crocode tears

西方传说,鳄鱼捕到猎物时,一边贪婪地吞噬,一边假惺惺地流泪。因此,“鳄鱼的眼泪”常喻指虚假的眼泪,伪装的同情。后又被引申为一面伤害别人,一面装出悲天悯人的阴险狡诈之徒。

13、山姆大叔 Uncle Sam

山姆大叔是美国的绰号,1812年美英战争时期,纽约州一位诚实能干的肉类包装商被人们亲切地称为“山姆大叔”。他担任纽约州和新泽西州的军需检验员,负责在供应军队的牛肉桶和酒桶上打戳。人们发现该厂的牛肉桶上都盖有E.A—U.S.标记。本来,E.A是一个军火承包商的名字,U.S是美国的缩写。碰巧山姆大叔(UncleSam)的缩写与美国的缩写(U.S)相同,人们就管美国叫“山姆大叔”。美国人把“山姆大叔”诚实可靠、吃苦耐劳以及爱国主义精神视为民族的骄傲和共有的品质。1961年,美国国会正式承认“山姆大叔”为美国的民族象征。

14、潘多拉的盒子 Pandora’s Box

潘多拉是希腊神话中第一个尘世女子。普罗米修斯盗天火给人间后,主神宙斯为惩罚人类,命令神用黏土塑成一个年轻美貌、虚伪狡诈的姑娘,取名“潘多拉”,意为“具有一切天赋的女人”。并给了她一个礼盒,然后将她许配给普罗米修斯的弟弟埃庇米修斯(意为“后知”)。埃庇米修斯不顾禁忌地接过礼盒,潘多拉趁机打开它,于是各种恶习、灾难、疾病和战争等立即从里面飞出来了。盒子里只剩下唯一美好的东西:希望。但希望还没来得及飞出来,潘多拉就将盒子永远地关上了。故此“潘多拉的盒子”常被用来比喻造成灾害的根源。

15、多米诺骨牌 Dominoes

是一种西洋游戏,源自中国的牌九。将许多长方形的骨牌竖立排列成行,轻轻推倒第一张牌后,其余骨牌将依次纷纷倒下。用于比喻时,“多米诺骨牌效应”常指一系列的连锁反应,即等同于人们所说的“牵一发而动全身”之意。

16、阿喀琉斯之踵 Achilles heel

古希腊神话中的阿喀琉斯是海神之子,是一个战无不胜的勇士,他虽然号称刀枪不入,却有一个致命之处——自己的脚后跟。后来在特洛伊战争中,阿喀琉斯杀死了特洛伊王子赫克托耳,因而惹怒了赫克托耳的保护神阿波罗,于是太阳神用箭射中了阿喀琉斯的脚后跟,送了这位勇士的命。故此,“阿喀琉斯之踵”比喻强者的知名弱点„„ 常见词汇背后的故事(2)

2009-11-03 来源:www.daodoc.com 【大 中 小】 点击: 我要投稿

划词已开启

853 评论:

0 条

Pajamas

是否联想到印有可爱邦尼兔的宽松睡衣?

睡衣早已成为西方式生活的象征.但如此“洋味”十足的东西,竟是个地道的外来词.原词paejama,来自北印度语,由波斯语中的pai和jamah两个词合成.pai波斯语中表“腿”,jamah表“衣服”.pajamas顾名思义,就是腿部的服装,裤子.这本是一种中东和印度人外出穿的宽松裤子,然而欧洲殖民者们别出心裁赋予了它新的作用,睡裤.起初并没有睡衣,后来睡裤传到寒冷的欧洲后,才有了睡衣.Duck soup

中国人喜欢吃烤鸭,喜欢喝鸭架汤,可要想吃上最地道的烤鸭,喝上最鲜美的鸭架汤,可是要碰运气的.奇怪的是,英语里的duck soup居然表示“不费吹灰之力的易事”.duck soup最早出现在报纸上的政治性讽刺漫画上,“Attorney Shortribs announced that it would be duck soup to clear their client.” 习语sitting duck表示“易被击中的目标,易被欺骗或伤害的对象”.既然sitting duck手到擒来,煮一道鸭汤似乎理所当然的“小菜一碟”.还有一种可能就是,鸭子体内富含油脂,因此很容易入味,做出来的汤分外鲜美.Soup to nuts

soup to nuts源于餐桌上传统的7道菜式:先上一道汤,中间上各色冷盘热菜,最后上餐后果品.所以soup to nuts就比喻“从头至尾”或“某一范畴内的所有东西”.尽管“先汤后果”的经典上菜顺序源远流长,但soup to nuts的说法却很“年轻”.20世纪中期才初次出现,指代一桌丰盛晚宴上的全部菜肴.不过,相似的说法早在16世纪就出现了,只不过餐桌上的第一道和最后一道菜在不同的历史时期各有不同.如17世纪时有过from eggs to apples的说法,说明当时鸡蛋才是“七道菜”中的第一道.随着美式快餐文化的普及,也许这个短语在我们的下一代手里又将推陈出新.比如来点什么From Whoppers to Haagen-Dazs也不足为奇,^^

Cold feet 看恐怖电影时,胆小的观众可能会吓得“手脚冰凉”.英语中有一个相似的短语:to get cold feet.那些紧张害怕的人还被戏称为chicken.英语中是如何把这种感受和身体器官联系起来的呢? 一种解释认为cold feet源于19世纪.专家们猜测它与战争有关,因为战争常和许多令人恐慌的事情联系在一起.而那些从战场上下来的士兵们总是抱怨他们的脚冻得僵硬,故而cold feet开始代表“害怕,恐惧”.另一种更具说服力的解释则将cold feet的出现日期提前到17世纪,to have cold feet的意思是“没有钱”.可能是因为没钱就不能买鞋穿,所以脚会冷吧.1862年,一部德国小说里描写到一个人玩牌的时候突然退出,他说自己“has cold feet”,原本是说他没有钱再赌牌了,但由此也衍生出了“胆小”的意思.Paparazzi

前不久,好莱坞明星者妮可 基德曼遭遇窃听器事件,她和两名自由摄影记者间的偷拍纠纷也闹得沸沸扬扬.不过基德曼终于通过法律成功地收拾了这两名倒霉的paparazzi.Paparazzi实是意大利语,又作Paparazzo,意为“热衷于追逐名人的自由摄影记者”,也就是猎奇摄影者.他们的目的多是偷拍镜头卖给杂志和报纸.英格兰玫瑰戴安娜王妃之死就与Paparazzi有关,这也使这个单词的知名度大大提升.Toast

和外国朋友一起出席聚会时,总会听到“toast”,它的意思是“干杯,敬酒”.toast有“烤面包片,吐司面包”的意思,这和敬酒有什么关系? 据说12世纪起,英国人饮酒时喜欢将香喷喷的toast浸到酒碗中,以增加酒的味道.酒席上,人们通常会向最德高望重的人,最优秀的人或尊贵的客人频频举杯,盛赞对方的美德就像toast一样,可以使酒的味道更加醇厚.到了18世纪,toast逐渐就有了敬酒之意.还有一种说法认为toast源于盎格鲁-撒克逊人的祝酒习俗.盎格鲁-撒克逊人属日耳曼民族,是盎格鲁人,撒克逊人和朱特人的一支,5世纪和6世纪居住在英国.据说盎格鲁-撒克逊人饮酒时,喜欢将面包浸到木制的酒碗中.他们认为喝酒时吃到面包的人来年会有好运道.从那时起toast就开始表示“向尊敬的人(们)敬酒:.We toasted the bride and bridegroom.He proposes a loyal toast to the Queen.drink a toast(干杯),此外toast还表示”接受祝酒者,极受敬慕的人“,如the toast of Broadway(在百老汇备受推祟的人).Dutch uncle

在英语国家,如果你说话过分直率,批评或谴责别人时过于严厉,一点情面都不留,那么小心别人会叫你Dutch uncle.意味着人家对你多少有点不满,至少也是心存敬畏.17世纪时,英国和荷兰在全球范围内争夺霸权地位,导致了两国矛盾的激化,双方人民都喜欢发明一些说法来贬低对方,比如英国人就会把很多不喜欢的东西,尤其是外来品统统称为”荷兰的“.不过到了今天,大多数贬低Dutch的说法都被扔进历史的故纸堆了,即使是像Dutch uncle这样流传下来的,所包含的贬低意味也不像从前那么强烈了.常见词汇背后的故事(3)

2009-11-03 来源:www.daodoc.com 【大 中 小】 点击: 我要投稿

划词已开启

477 评论:

0 条

Widow's weeds: 寡妇的黑色丧服

时隔多年,再忆电影《飘》,印象最深的竟是郝斯佳身着黑色丧服、脚却跟着音乐的节拍在跳舞„„ 英语中,“寡妇的黑色丧服”可用widow's weeds来表示。

很明显,weeds在此处可不是指“杂草”,而是“丧服”的特殊称谓。

据词源学记载,weeds源于古日耳曼语,指的是“clothes”(衣服),9世纪末期被英国人广泛使用,当时可用单数。大约到了13世纪,“weed” 或“weeds”统指“某一职业”或“某一社会阶层人”的装束,比如:apriestsweed(牧师服);a beggars weeds(乞丐装)。

Widows weeds可追溯到1595年,用来形容“妇女丧偶的哀悼标志”——戴黑色面纱,穿黑色丧服。

这里再顺便介绍一个weed的俚语用法“大麻”。德国蓝调歌手SarahConnor有一首反毒品歌曲《等我》,其中有这么一句歌词:Shewas trying everything andmore/Alcohol and speed, coke and weed andtried toscore(她一直在尝试各种毒品/ 酒精,安非他命(兴奋剂),可卡因,大麻,而且还走私)。

a widow's mite: 可贵的奉献

如果把施乐行为都放在爱里,做到至善,那么,即使受助者不能从中获取实质的益处,他们也会把这种施乐行为视为“真金”—— 这也许是对圣经典故“a widow's mite”最好的解说了。

A widow's mite语出《新约·马可福音》。Widow自不用多说,指的是寡妇;mite是一种很小的货币单位,后被引申为“力所能及的微小贡献”。在《马可福音》12章里,有这么一段描述:

耶稣看众人给银库捐款。很多财主都往里面投了不少的钱,有一个穷寡妇也来捐款,却只投了两个小钱(two mites)。耶稣遂叫来门徒,说:“这穷寡妇投入库里的,比其他人投的都多——因为别人只把手头的盈余捐了出来;但这寡妇却捐献了自己所有的财富。”

由此典故,a widow's mite现常用来形容“小而可贵的奉献”或者说另一层意义的“大爱”,当然,更多时候也用来指“基督徒对上帝的无私奉献”。

a widow's cruse: 聚宝盆

看到a widow's cruse,难免不让人想起之前讲过的几个“寡妇”趣语,什么gra widow喻“离了婚的女人”,widow's peak形容“克夫相”„„ 受其影响,这“寡妇的坛子”莫非也是“不吉利”的指代?哦!先别妄下结论,咱们看了典故再谈比喻意。据《旧约·列王记》记载,一名寡妇向希伯来先知Elisha(以利沙)哭诉,“丈夫死了,债主前来逼债,家里除了‘一罐油’再没有什么值钱的东西了。”于是,以利沙施法,让寡妇到邻居家把能用的cruse(坛子)全部借来,拿家里少得可怜的油朝外借的坛子里倒。奇迹发生了,自家的坛子竟成了取之不尽的“聚宝盆”,源源不断地把油输向借来的坛子里。

看到这儿,想必您也明白了,a widows cruse可是个宝,常用来比喻“貌似有限但取之不竭的财源”。看下面一个例句:

In Susans courtyard, the little well is a widows cruse,whichnever dries, even in the severe season ofdrought.(苏姗家院子里的小井有着取之不尽的水源,再干旱的季节都不会干涸。)

常见词汇背后的故事(4)

2009-11-03 来源:www.daodoc.com 【大 中 小】 点击: 我要投稿

划词已开启

379 评论:

0 条

Fly by night: 不可靠

Fly by night,“在漆黑夜里飞行”?当然不能这样望文生义。不过,Fly by night(不可靠)倒真的与夜晚行动有关——赖账房客为逃房租,夜晚偷逃出房东家。

19世纪早期,fly by night被用来形容“赖帐的房客”——因为没钱付房租,他们只好在半夜偷偷逃走。

很明显,fly在这里表示“逃离,逃跑”。随着时间的推移,fly by night的词义范围有所扩大,可表示任何不光明的行为,特别指那种犯下恶行后逃之夭夭的犯罪分子。

值得一提的是,在19世纪,fly也可指“一种只有两个轮子的轻型(出租)马车”。这种马车最初由一个车夫来驾驶,后来改为由马拉。今天,我们常用fly-by-night来形容某个商人“不可靠,不可信任”,所以,做生意或搞投资千万别找那些fly-by-night company(无信誉的公司)来做自己的商业伙伴。看下面一个例句:

I want a reputable tour operator, not one of these fly-by-night outfit.(我想找一家信誉好的旅行社,而不是那些靠不住的公司。)

He is on his uppers: 山穷水尽!

来!先来看一句话——Mr Green had been out of work for several months and was on his uppers.由前半句的“失业好几个月”,我们可以推出短语on one's uppers表示“潦倒、山穷水尽”。只是,意思虽然知道了,但没有原因的结果总不能尽兴。所以嘛,还得翻翻辞源解析。

在短语ononesuppers中,uppers指“鞋面”。难道“穿着鞋面就表示山穷水尽”?那当然!世界上没有只穿“鞋面”的鞋,若到了只能穿鞋面的份儿,那一定是您鞋跟给磨破了又没钱买新鞋,只能光脚走路。若真穷到这般窘境,怎能不是“山穷水尽”!

顺便的,再来回想其它几个“山穷水尽,智穷力竭”的表达——at ones wits end,at the end ofonesrope,at the end of ones tether。看个例句:

I m at my wits end worrying about how to paythebill.(我真没了主意,不知如何才能付清这些帐。)

Deadhead: 看蹭戏的人

翻查字典,deadhead不让您头大才怪!瞧它的诸多含意:“看蹭戏的人;免费搭客;不载货物的空车;游手好闲、一无是处的懒汉;沉木;枯花„„” 晕!您一定会说,记住这么些个意思简直就是一种折磨。其实,若搞清了词源、理顺了词义的发展脉络,搞定deadhead就是小菜一碟!

先从deadhead(看蹭戏的人)说起。

早期的戏院打广告可不像现在这么五花八门,没有网络、没有电视,张贴海报就成了最主要的宣传途径。当然,海报要想飞满天,戏院必须付费雇用人手,或者,使用免费的劳力——让张贴海报的人免费看戏。对戏院来说,这部分“观众”不被计入观众人数之列——因为他们不贡献票房收入,deadhead(直译为“不计入观众群的人”)由此而来。

到了19世纪中期,deadhead(看蹭戏的人)词义逐渐扩大,开始用来泛指“免费入场者”或者“免费搭乘交通工具的人”。再随着时间的推移,“不载乘客、不载货物的空车”由于不能带来收益,也被称为deadhead;而且,deadhead开始出现了引申义,指代不能创造社会效益的“懒汉 ”。

大约在20世纪50年代,“沉木;枯花”竟也可以用deadhead来形容,大概也是因为它们不再具有经济价值了吧。

常见词汇背后的故事(5)

2009-11-03 来源:www.daodoc.com 【大 中 小】 点击: 我要投稿

划词已开启

Peck's bad boy: 捣蛋鬼

养个乖巧的小孩是父母的福气,若摊上个“捣蛋鬼”,说不定就是上天的赐予了。没听说过这句话?——“只有坏小孩才能闯天涯”。当然,“坏小孩”不是真的坏,只不过,养他要更费些心思,因为他太爱闯祸、太能耍小聪明捉弄人了。

英语中,这样的捣蛋“坏小孩”可用“Pecks bad boy”来形容。Peck是个人名,指的是19世纪美国小说家GeorgeW.Peck(乔治·W·佩克),Bad boy则是他笔下一个名叫Hennery的淘气鬼。当年,Peck的系列小说“Pecksbadboy”发表后,一度成为人们茶余饭后阅读的最爱。书中的 “badboy”令一代美国人忍俊不禁,他爱闯祸的本性,爱捉弄人的特质(尤爱捉弄他的父亲)极大丰富了那个时代的精神生活。

1921年,“Bad boy”形象首次被搬上荧幕,由天才童星JackieCoogan(贾克·柯根)饰演,这部电影被列为早期无声电影的经典之作。也正是由于

“Pecksbadboy”所取得的巨大成功,小说家GeorgeW.Peck(乔治·W·佩克)成了备受公众欢迎的演说家,随后还成为威斯康星州第一位连任两届的州长。

现在,Pecksbadboy也常用来形容那些“行动、说话不经大脑思考的冒失鬼”,他们的言行举止常常令别人处于尴尬、难堪的境地。

美国俚语:(the)Finest,Bravest„

朋友刚到纽约,发e-mail说不读报、不看电视、只死啃教科书的英语学习法实在太危险。比如,学了这么多年英语,拿起《纽约邮报》一片茫然,在纽约,媒体对警察、消防队员、清洁工,都有不同的俚语称谓。

“the New YorksFinest”或者“theFinest”可不是说“最好的纽约人”,而是泛指“纽约警察”。

该称谓可追溯到19世纪70年代,当时,NewYorkCityPoliceDepartment(NYPD,纽约市警察局)被认为是全美技术含量最高、设备最先进的警署之一,这可是纽约人的骄傲。所以,时至今日,尤其是媒体更倾向于用theFinest来形容“纽约警察”。

另外,如果读《纽约时报》等报刊杂志,可依据上下文猜测,theBravest极可

396 评论:

0 条 能指的是“消防队员”,theStrongest或the Loudest指的是“清洁工”,而theBoldest则常用来形容“监狱里的管教”

澳洲俚语: Buckley's chance

知道澳洲的历史吧?1788年1月26日,由菲利普船长率领的船队押解770名囚犯首抵澳洲,自此,一个新的英国殖民地诞生。对于一个被戏称为由“囚犯创造的国家”,澳洲俚语很多源于“囚犯”祖先,如:Buckley's chance(成功、获胜的希望渺茫甚至没有希望)。

Buckley指的是一个名叫William Buckley(威廉·巴克利)的流放犯,当年他被流放到澳洲的荒凉之地——Port Philip Bay(今墨尔本地区)。流放犯的生活可想而知,缺少食物不说,还时时遭受疾病的侵袭,在几近丧命的境况下,Buckley最终逃离Port Philip Bay,并在土著居民生活地、今维多利亚州南部生存下来。

对于重获生机的William Buckley来说,他最大的成功就是结束了非人的流放生活。但在常人眼中,这种成功微不足道,没有人愿意象Buckley一样获得如此“成功”机遇。久而久之,Buckley's chance(巴克利逃离流放的机遇)就成了“没有机会或希望渺茫的”代名词。

如果哪天有人对你说“You've got Buckley's chance”,这时可要小心了,它的意思是:“你恐怕没希望了。”

常见词汇背后的故事(6)

2009-11-03 来源:www.daodoc.com 【大 中 小】 点击: 我要投稿

划词已开启

deadcatbounce 可怕的“死猫反弹”

有句俗语“A cat has nine lives”(猫有九命),意思是说猫的生命力很强,比如,猫从高楼上掉下来大抵是摔不死的。不管“猫有九命”的说法能否被大众接受,但很多股民却知道,“死猫反弹”挺可怕。

“Deadcatbounce”是股市行话,可以译为“死猫反弹”,或者更形象一点

478 评论:

0 条 ——“死猫诈尸”,指的是“股价在长期下跌后,短时间内迅速反弹,然后继续下跌的情况”。看过一篇报道,报道中把“deadcatbounce”说成是“a bear inbullsclothing”(披着牛市外衣的熊市),感觉这个比喻恰切地道出了“死猫反弹”的深意。

看到这儿,您也该明白了:股市在连续暴跌后,如若反弹过猛就如回光返照。投资者这时得小心了,千万别头脑一热开户下海,否则,一旦被套牢,“deadcatbounce”(死猫反弹)会让您哭都来不及。

High street 英国的“繁华商业街”

和朋友闲聊谈学英语的体会,大家竟一致认同,学英语记背怪词、偏词倒不是难事儿,难的是真正掌握那些最为熟悉、词义却一抓一大把的“简单”词。不信?看看 sound,good,bad,high的诸多含义,这时很少会有人有完全的自信。以high为例,咱们今天谈谈“high street”。

想一想北京的王府井,上海的淮海路,想必您也猜出了highstreet对于英国人的意义。不过,在英国,highstreet不是单指某一条街,而是泛指“城镇中最繁华的商业区”,是英国人的特有词汇。若要追溯highstreet(商业大街)的渊源,当然得查究high的诸多含义。

在古英语中,high通常用来形容“高贵的,一流的,高尚的”,如highsociety(上流社会);highpriest(主教,大祭司)。随着时间的推移,high开始用来形容“连结城市、县镇的公用道路”。据记载,早在9世纪,highway(公路)就进入了英语词汇,由此衍生而来的词如:highwayman(拦路的强盗);kingshighway(水陆交通干线)。

大约在11世纪,highstreet开始用来专指“用筑路材料铺成大道”。中世纪,随着小城镇的发展,在这些“铺过的路面”附近开始出现商店、旅店、酒馆,highstreet逐渐演变为“城镇中繁华的商业区。”

go scot-free: 安然无恙,逍遥法外

杂志上读到了这句话:“He has done serious wrong to his friends.You just wait and see.They will not let him go scot-free。” 依据句子间的逻辑关系,“not go scot-free”应该理解为“不会放过他”或“饶不了他”。不过,顺水推来的词义要不得,“词海拾贝”讲究刨根问底、探寻词源。

乍一看,“scotfree”似乎和Scot(苏格兰人)有关——“苏格兰人免于受罚”或者“苏格兰人被免除税款”?这样推似乎也说的通,只不过正统的词源学否认公众的想当然。

Scot源于古英语sceot,该词在当时指“税赋”。常说“上有政策,下有对策”,所以,既然有税收政策,自然有scot-free(逃税的人)。随着时间的推移,scot-free(逃税的人)也就成了“免纳税款;免受处罚;免受损害;安然逃脱;逍遥法外”的代名词,常和动词go/get off/escape连用。

另外,顺便提一个与scot(税赋)相关的短语“pay sb.s scot andlot”,指的是“还清债款;分摊财政负担”。

Up in Annie's room: 鬼才知道„

你一边聚精会神做功课,室友一旁翻箱倒柜找东西,烦不?这倒也罢,要命的是他还唠唠叨叨问东问西:“见我钱包没?我的手表在哪儿?” 晕!没好气回他一句:“鬼才知道呢!” 对了,咱们今天就是要谈“鬼才知!”

“Up in Annie's room behind the clock!” 是一句戏谑语,常被英国人使用。在你不知道朋友的东西在哪儿、又懒得帮他找时,都可以这么说。话听起来虽有点儿怪,但若搞明白了它的渊源,也就见怪不怪了。

“Up in Annie's room”出自英国军营,原是考试*大回应对方“不知道某个兵哪儿去了”的诨话——想一想,军营里怎可能有女孩子Annie呢?而且部队往往安营扎寨在野外,想找舒适的room(房间)来偷情更是不可能。说白了,Up in Annie's room就是指“他去了我们找不到的地方,所以说,别来问我。” 后来,随着时间的推移,也不知为什么“Up in Annie's room”后面又加上了半句“behind the clock”。

下次看影片,若见到了这样了的对白,您该明白是什么意思了吧!

A:Where do you suppose my car keys are?(你知道我的车钥匙在哪儿吗?)B:Probably up in Annie's room behind the clock.(鬼才知道呢!)

常见词汇背后的故事(7)

2009-11-03 来源:www.daodoc.com 【大 中 小】 点击: 我要投稿

划词已开启

特洛伊战争 the Trojan Warapple of discord

意思是“不和的根源”。不和女神艾瑞斯(Eris)在某个婚礼中投下一只金苹果,上面写着“送给最美的女神”。结果引起神后赫拉(Hera)、智慧女神雅典娜(Athene)和爱与美的女神阿芙洛狄特(Aphrodite)的争夺。最后她们去找特洛伊城(Troy)的王子帕里斯(Paris)裁决。三位女神向Paris许下了不同的诺言。Aphrodite许诺说她将把世界上最美的女人送给Paris,于是Paris就把鑫苹果判给了Aphrodite。Hera和Athene非常生气,发誓要报复特洛伊人。后来,Paris出使希腊的斯巴达,在Aphrodite的帮助下,勾引走了斯巴达王后海伦(Helen)——当时世界上最美丽的女人。Paris拐走了Helen,激起了全体希腊人的公愤,于是希腊各国组成联军,远征特洛伊人。战争中,Aphrodite支持

1853 评论:

0 条 特洛伊人,Hera和Athene支持希腊人。由一只苹果引发了战争,因此apple of discord意思就是“不和的根源,发生纠纷的事端”。这次战争中涌现了许多英雄,阿基里斯(Achilles)就是其中之一。幼年时,他母亲为了使他有不死之身,提着他的脚在冥河中将他全身浸过,使刀枪不能伤害他,唯独脚跟没有浸过冥河水,结果在同Paris作战时,被Paris用毒箭射中脚跟而死,因此Achilles' heel(阿基里斯之踵)就成了“致命的弱点”的同义语。特洛伊战争的最后一年,希腊人采用了“木马计”(the Trojan Horse),在Hera和Athene的帮助下,攻陷了特洛伊城。由于Helen导致了特洛伊城的沦陷,因此Helen of Troy就成了“红颜祸水,倾国尤物”的代名词。

the sword of Damocles(达摩克利斯之剑)

Damocles是叙拉古王朝的一位大臣,非常羡慕帝王的荣华富贵。一天,国王让他坐在王位上,在Damocles的头上用一根头发悬一把利剑,告诉他王权的危险就象那把剑一样,随时可能降临。因此the sword of Damocles就成了“富贵中隐藏的危险”的同义语,也可以指形势危急,千钧一发;Damon and Pythias:Damon和Pythias是好朋友。Pythias出事被判了死刑,为了使他能够回家控视亲人,Damon留在牢中作人质,如果Pythias不按时返回,就处死Damon。当期限满,临处刑之际,Pythias及时赶回。国王深受感动,将二人全部释放,因此,Damon and Pythias意思就是“生死之交”。经常说的“潘朵拉的盒子”(Pandora's box)来自这样一个故事:普罗米修斯(Prometheus)为人类盗来了天火,激怒了宙斯(Zeus)。Zeus决定惩罚人类,于是他命令火神造出一个美貌的女人Pandora,让她去勾引Prometheus的弟弟埃比米修斯(Epimetheus)。结果Epimetheus上当,接近了Pandora,Pandora于是就将手中的盒子打开,放出了里面的罪恶、灾难、疾病、不幸,只留下了“希望”在盒子里。于是Pandora's box就成了“灾难的根源”的代名词。Penelop's web是来自于史诗奥德赛(Odyey)的一则成语:泊涅罗珀(Penelop)是奥底修斯(Odyeus)的妻子,以忠贞而著称。特洛伊战争打了十年,Odyeus在返家的途中又耽搁了十年。在这漫长的二十年中,许多王公贵族向Penelop求婚,她都托辞说必须等织完布后才能予以考虑,一到晚上,她又将白天织好的布再拆开。因此Penelop's web就成了一项永远也完不成的工作。

Adonis(阿多尼斯)

他是Aphrodite所恋的美少年,不幸在打猎时被野猪咬死,后被冥府王后波塞芬(Persephone)救活,于是他就半年同Persephone在地下生活,半年同Aphrodite生活。作为普通名词,Adonis是“美男子”的意思,通过莎翁的长诗“Venus and Adonis”(Venus是Aphrodite的罗马神话名称)变得家喻户晓;arachnid,意思是所有“蜘蛛类节肢动物的总称”,来自于Arachne(阿拉喀涅)。Arachne是针织和刺绣技艺高超的少女,曾同Athene举行过刺绣比赛,因不堪忍受Athene的污染而自尽。Athene后来很后悔,又对她刺绣的手艺很敬佩,于是就将她变成为蜘蛛,永远地织网;atlas,“地图集”,Atlas(阿特拉斯)是泰坦(Titans)神族之一,因背叛Zeus而被罚以双肩扛天。由于荷兰地理学家黑凯托(Mercator)出版的地图集的扉页上,印有Atlas以双肩扛天的图片而得名“地图集”;cereal,“谷物”,源于罗马神话中的Ceres(色列斯),她是掌管谷物和大地的女神,即希腊神话中的Demeter(狄米特);daphne,“月桂树”,Daphne(达芙妮)是太阳神(Apollo)所爱恋的美女,喜欢恶作剧的爱神丘比特(Cupid)用金箭射中了Apollo,用铅箭射中了Daphne,金箭点燃爱情,铅箭熄灭爱情。这样,Apollo追求,Daphne逃避,最后Daphne无处可逃,化作了月桂树。Apollo悲痛万分,发誓要永远怀念她,让人们纪念她。Apollo司音乐、诗歌等,因此古罗马人便用月桂树枝条编成冠冕,奖励音乐、美术、体育竞赛和作战的胜利者,“桂冠”就成了优胜的标志和荣誉的象征。gorgon,“丑陋可怖的女人”,源于蛇发女怪Gorgon(高尔根),其貌丑而凶,人见其面皆化为石;mentor,“良师益友”,源于Mentor(门托尔),他是Odyeus的好友,并且是其子的监护人,在特洛伊战争中为Odyeus出谋划策;再如narcius,水仙花,Narcius(那西索斯)是个美少年,因爱恋自己在水中的倒影而憔悴致死,化为“水仙花”。希腊神话和罗马神话真的仿佛是赫利孔山上的的灵泉(Helicon's Aganippe and Hippocrene,赫利孔山上有两眼灵泉Aganippe和Hippocrene,人饮其水而生灵感),滋养着英语的词汇,产生了许许多多美妙动人的词汇故事。

Greek Gift(s)

阴谋害人的礼物;黄鼠狼拜年,不安好心。Greek Gift(s)直译是“希腊人的礼物”,出自荷马史诗《奥德赛》以及古罗马杰出诗人维吉尔(Publius Virgilius Maro,公元前70-前19年)的史诗《伊尼特》(Aeneis)中关于特洛伊城陷落经过的叙述。

据《奥德赛》卷8记述:许多特洛伊人对如何处置希腊人留下的大木马展开了辩论,“他们有三种主张:有的主张用无情的铜矛刺透中空的木马;有的主张把它仍到岩石上;有的主张让它留在那里作为京观,来使天神喜悦”。结果是后一说占优势,把那匹木马拖进城里来,终于遭到了亡国之灾。

维吉尔的史诗《伊尼特》,写的是特洛伊被希腊攻陷后,王子伊尼斯从混乱中携家属出走,经由西西里、迦太基到达意大利,在各地漂泊流亡的情况。史诗第2卷便是伊尼斯关于特洛伊城陷落经过的叙述,其中情节除了模拟荷马史诗的描述外,还做了更详细的补充。当特洛伊人要把大木马拖进城的时候,祭司拉奥孔(Laocoon)劝说不要接受希腊人留下的东西。他说:“我怕希腊人,即使他们来送礼”这句话后来成了一句拉丁谚语:“Timeo Danaos,et dona ferenteso.”(原文的达奈人Danaos,即泛指希腊各部族人)译成英语就是:I fear the Greeks ,even when bringing gifts.其简化形式就是Greek Gifts.可惜特洛伊人不听拉奥孔的警告,把木马作为战利品拖进城里。木马里藏着希腊的精锐部队,给特洛伊人带来了屠杀和灭亡。由此,Greek gift成为一个成语,表示a gift with some sinister purposes of the enemy;one given with intent to harm;a gift sent inorder to murder sb等意思,按其形象意义,这个成语相当与英语的俚谚:When the fox preaches,take care of your geese;也与汉语“黄鼠狼给鸡拜年--不安好心”十分类似.eg:He is always buying you expensive clothes,I'm afraid they are Greek gifts for you.Comrades,be on guard against the Greek gifts!To meet Waterloo(倒霉,受毁灭性打击,灭顶之灾)

常见词汇背后的故事

常见词汇背后的故事(1)对于国外的一些词汇及其背景典故,虽然我们经常会在影视作品或者文章中遇到,但可能我们并不了解他们所代表的确切含义。今天分享的这些词汇是我们会经常遇......

常见违规词汇

常见违规词汇最最、最佳、最具、最爱、最赚、最优、最优秀、最好、最大、最大程度、最高、最高级、最高端、最奢侈、最低、最低级、最低价、最底、最便宜、史上最低价、最流......

文言常见词汇

传记文段高频词分类积累高考文言文选用的材料基本是人物传记。主人公多是正面的文臣武将,文章主要围绕该人物展开记叙,叙述其生平或几件突出的事迹,凸现该人物正直敬业、奉公孝......

高中常见单词背后的文化背景故事

高中常见单词背后的文化背景故事1、Bridge 桥牌桥牌是纸牌游戏的一种。据说最早的纸牌游戏是中国宋代一位官吏约在1120年间为他的妻妾们设计的。欧洲最早的纸牌游戏在1392至......

标志设计说明常见词汇

标志设计说明常见词汇商标标志释义,即商标设计说明或设计意念,是设计者对其设计的图稿作文字的解释。我们常说,好的设计必须要有好的说明,尤其对“浓缩”的设计艺术——商标标志......

下载常见词汇背后的故事word格式文档
下载常见词汇背后的故事.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏。
点此处下载文档

文档为doc格式

热门文章
点击下载本文