英文合同翻译(全文)由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“合同英文翻译”。
合同文件是合同双方签订并必须遵守的法律文件,因此合同中的语言应体现其权威性.英文合同用语的特点之一就表现在用词上,即选择那些法律用词,以及正式用词,使合同表达的意思准确无误,达到双方对合同中使用的词无可争议的程度。
例1:
The Employer hereby covenants to pay the Contractor in consideration of the execution and completion of the Works and the remedying of defects therein the Contract Price or such other sum as may become payable under the provisions of the Contract at the time and in the manner prescribed by the Contract.参考译文:
业主特此立约保证在合同规定的期限内,按合同规定的方式向承包人支付合同价,或合同规定的其它应支付的款项,以作为本工程施工、竣工及修补工程中缺陷的报酬。
例2:
We hereby certify to the best of our knowledge that the foregoing statement is true and correct and all available information and data have been supplied herein, and that we agree to provide documentary proof upon your request.参考译文:
特此证明,据我们所知,上述声明内容真实,正确无误,并提供了全部现有的资料和数据,我们同意,应贵方要求出具证明文件。
例3:
This Contract is hereby made and concluded by and between Co.(hereinafter referred to as Party
A)and Co.(hereinafter referred to as Party B)on(Date), in(Place), China, on the principle of equality and mutual benefit and through amicable consultation.参考译文:本合同双方,公司(以下称甲方)与 公司(以下称乙方),在平等互利基础上,通过友好协商,于 年 月 日在中国(地点),特签订本合同。
例4:
This agreement is hereby made and entered into on(Date), by and between Co.China(hereinafter referred to as Party A)and Co.(hereinafter referred to as Party B).参考译文:本协议特由中国 公司(以下简称甲方)与 公司(以下简称乙方)于 年 月 日订立。
例5
Whether the custom of the Port is contrary to this Clause or not, the owner of the goods shall, without interruption, by day and night, including Sundays and holidays(if required by the carrier), supply and take delivery of the goods.Provided that the owner of the goods shall be liable for all loes or damages including demurrage incurred in default on the provisions hereof.参考译文:
不论港口习惯是否与本款规定相反,货方都应昼夜地,包括星期日和假日(如承运人需要),无间断地提供和提取货物。货方对违反本款规定所引起的所有损失或损坏,包括滞期应负担赔偿责任。
一.hereby 英文释义:by means of , by reason of this 中文译词:特此,因此,兹用法:常用于法律文件、合同、协议书等正式文件的开头语;在条款中需要强调时也可用。 语法:一般置......
英文合同翻译(共16篇)由网友“我是你前世的娘”投稿提供,这次小编在这里给大家整理过的英文合同翻译,供大家阅读参考。篇1:英文合同及翻译 Purchase Contract合同编号(Contract N......
We have instructed our bank to open an irrevocable documentary letter of credit in your favor (in favor of you).The amount is $1300.00. 我们已通知我方银行开立以......
英文合同翻译细则:引子:鉴于现在对外交流事例逐渐增多,英文合同特别是经济合同的翻译愈显重要,若译文不准确或不严谨,势必会引起不必要的经济纠纷.故今以一英文(经济)合同写......
简论英文合同翻译概论作者:伍 慧文章来源:本站原创在英文合同翻译中,前提条件是弄懂合同的定义,包括合同中应有的基本要素,下面就从合同的定义着手,并提出一些在英文合同翻译中应......