《时代周刊》美国十大教育事件_美国十大经典案件

其他范文 时间:2020-02-27 15:19:50 收藏本文下载本文
【www.daodoc.com - 其他范文】

《时代周刊》美国十大教育事件由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“美国十大经典案件”。

http://www.daodoc.com/ 《时代周刊》2012年美国十大教育事件

10.Go, Fight, Win: Texas Cheerleaders and the B-I-B-L-E

Don’t me with the Bible in Texas.The cheerleaders at Kountze High School in East Texas took their words of encouragement to a whole new level when they wrote Bible verses on the banners that football players run through when taking the field.After the banners, with phrases like “And let us run with endurance the race God has set before us”(Hebrews 12:1),caught the eye of the Wisconsin-based Freedom From Religion Foundation, the cheerleaders were told by the school district to keep God off of their signs.In response, the 15 cheerleaders and their parents sued the district, claiming the ban violated the students’ freedoms of religion and speech.“As students, we still have rights,” cheerleader Rebekah Richardson told the Aociated Pre.“As Christians, not only is it our right, but it’s our job.It’s our duty as Christians to share the word with other people, and that’s what we want to do。” After nationwide outcry on both sides of the debate, Governor Rick Perry intervened, saying the ban was “a great insult,” and a judge iued a temporary injunction that allowed the cheerleaders to use the banners for the rest of the season.No word yet on what will happen next season。

10、加油,战斗,胜利:德克萨斯和b-i-b-l-e(圣经)啦啦队

在德克萨斯州,不要乱用“圣经”。东德克萨斯州的孔茨高中的啦啦队队员,把圣经里的话当做鼓励奔跑在田径场上的足球运动员。当出现了类似这样的标语之后“让我们用耐力与上帝设在我们面前的比赛一同奔跑”(希伯来书12章1节),这吸引了威斯康星州以宗教自由为基础的基金会的注意,随后该学区的啦啦队员被告知在标语中不要出现上帝。作为回应,该区的15个 啦啦队员和他们的父母状告该区,声称该禁令违反了学生宗教和言语自由。“作为学生,我们也有权利”,啦啦队员利百加理查森告诉美联社记者。“作为一个基督

徒,这不仅是我们的权利,它是我们的职责。基督徒与其他人分享这句话,是我们义不容辞的责任,这就是我们想要做的。双方在发生了令全国哗然的辩论之后,州 长瑞克·佩里干预,他说,这一禁令是“一个极大的侮辱,法庭颁发临时强制令,允许拉拉队在赛季余下的比赛中使用该标语。

9.The Rise of the Digital Textbook

“Over the next few years, textbooks should be obsolete,” Secretary of Education Arne Duncan said on Oct.2 in his remarks to the National Pre Club.As tablet use both in and out of the claroom ticks upward, state governments, textbook publishers and tech companies are jumping on the digital textbook bandwagon.In January, Apple released the holy grail of education technology—slick, easy-to-navigate iPad textbooks that integrate video, photo and interactive graphics—and Amazon, Microsoft, Samsung and Google have all made advances into the industry as well.The benefits of digital textbooks are clear: they are more engaging, easy to customize and integrate with social networks, and can be updated more quickly than dead-tree books—and perhaps even save school districts money in the long run.But as cool as these new-age textbooks are, the hurdles to overcome are even bigger: many districts don’t have the money—or the mandates—to make digital books available to all students.(Voters in Idaho just defeated a ballot initiative that would have given every high-school teacher and student a laptop。)But those iues won’t be around forever.“The world is changing,” Duncan said.“This has to be where we go as a country。”

9、数字教科书的崛起

10月2日,在全国新闻俱乐部上教育部长阿恩·邓肯(Arne Duncan)说:“在未来的几年中,纸质的教科书应该被淘汰。”随着平板电脑使用在课堂内外使用的不断增多,州政府,http://www.daodoc.com/

http://www.daodoc.com/ 教科书出版商和科技公司都纷纷加入了数字教科书的行列。今年1月,苹果发布了教育技术的一大法宝------很容易浏览的,整合了视频,照片和交互式图像的iPad的教科书,并且亚马逊,微软,三星和谷歌公司都有所进展。数字教科书的好处是显而易见的:他们更吸引人,容易定制并且和社交网络整合,同时比纸质的书籍更新的速度更快,甚至从长远角度来讲它也节省了学校的资金。这些新时代的教科书很酷,但是要克服的障碍也更大:许多地区没有资金或者没有权利给每个学生提供电子图书。(爱达荷州的选民投票否决了给每一个高中老师和学生每人一台笔记本电脑的倡议。)“但是,这些问题不会永远存在,世界正在发生变化”,邓肯说,“这是我们一个国家必须要前进的方向。”

8.Harvard’s Cheating Scandal

“Students may not discu the exam with others,” the directions explicitly stated at the top of the take-home final.But that didn’t stop some 125 students at Harvard University from allegedly doing just that, submitting answers on the final that were identical or what the school described as “too close for comfort。” While the Harvard scandal may have been the highest-profile cheating incident this year, it was hardly the only one.At the U.S.Air Force Academy, 78 cadets were suspected of cheating on a skills exam, while school administrators in El Paso, Texas, have been accused of orchestrating a scheme to prop up standardized test scores by keeping low-performing students from taking the tests.The incidents raised questions about high-stakes tests, the line between collaboration and cheating and the drive to succeed at any cost.And after 71 kids at New York City’s prestigious Stuyvesant High School were caught exchanging answers on state tests via text meage, the school newspaper offered this insight: “For years, cheating has gone unchecked, creating a perverse set of incentives in which the benefits of cheating outweighed both the probability and magnitude of punishment。”

8、哈佛作弊丑闻

“学生不得与他人讨论考试”带回家的指导语在最上面明确规定。但是这并没有阻止约125名哈佛大学学生涉嫌这样做,提交最终答案相同或像学校形容的“距离过近,舒适。”虽然哈佛丑闻可能是今年最引人注目的作弊事件,但它绝不是唯一的。在美国空军德克萨斯州埃尔帕索学院,78名学员在技能考试中涉嫌作弊,而学校行政管理人员被指控策划了该方案:为了支持标准化考试的成绩,不让表现不佳的学生参加这个测试。这些事件把不计任何代价参加高风险的测试,合作与欺骗和对胜利的渴望这些问题提出疑问。71名纽约著名的史岱文森高中学生,在参加州考试时通过短信交换答案被抓住之后,学校的报纸提供这种见解:“多年来,作弊已经泛滥,创造出一个反常的激励,作弊的利益压倒了受惩罚的概率和力度。”

7.Shaming the For-Profit Colleges

After a two-year investigation of the for-profit higher education industry, the Senate’s Health, Education, Labor and Pensions Committee iued a report in July that condemned for-profits for delivering a poor-quality education for a monster price tag.The report said that the 30 for-profit colleges investigated, including DeVry, Kaplan and the University of Phoenix, misuse government funds, attract students with deceptive advertising and burden them with maive amounts of debt—some programs at for-profit schools cost as much as four times more than similar programs at non-profit schools—without providing graduates with good job prospects.And these schools do all of this on the backs of American taxpayers: In 2009-10 alone, for-profit colleges received $32 billion in federally backed student loans.But since Congre iued its scathing report, little has been done to reform for-profits.The Obama Administration’s “gainful employment” rule, which would stop awarding federal loans to for-profits whose students graduate with more debt than they

http://www.daodoc.com/

http://www.daodoc.com/ can realistically repay, was slated to take effect in July, but a lawsuit brought by a trade aociation representing the for-profits has put the provision on hold.In the meantime, some for-profits are making voluntarily reforms—the University of Phoenix, for example, has implemented a three-week, non-credit orientation course in an effort to get students to think twice before enrolling—but for the majority of for-profits until Congre takes action, it’s busine as usual。

7、耻辱的盈利为目的的学校

经过两年对盈利为目的的教育行业的调查,参议院的健康,教育,劳工和养老金委员会七月发布了一份报告,谴责的为了利益而提供质量低劣的教育。报告中说,被调查的30个盈利性高校,包括德锐,卡普兰和凤凰城大学,滥用政府资金,用欺骗性的广告吸引学生并且用大量的债务加重他们的负担--------在一些以盈利为目的的学校的项目花费高达非盈利学校相同项目的四倍以上的资金,同时没有给毕业生提供好的就业前景。所做的这些都是在美国纳税人身上:仅在2009年10月,盈利性高校,就获得了由联邦政府提供的价值32亿美元的抵押学生贷款。但是,由于国会发出了措辞严厉的报告,盈利性高校才完成小部分改革。奥巴马政府的“有报酬的就业”的条例,被定七月生效,这将停止授予联邦政府贷款给盈利为目的的学校的权利,这些学校的毕业生伴随着比他们能力范围内能偿还的还更多的债务。在此期间,一些盈利为目的的学校自愿地改革,例如凤凰城大学,已实施了三个星期,让学生思考后再报名参加非信贷投向课程。但对于大多数的盈利,除非国会采取行动,他们还是照常营业。

6.Bypaing No Child Left Behind

George W.Bush’s signature education-reform legislation marked its tenth anniversary this year.But Congre has never gotten around to reauthorizing or adjusting No Child Left Behind, which has been widely branded a failure as it punishes more and more schools for failing to make adequate progre toward the law’s goal of having 100% of students be proficient in math and reading by 2014.With no relief in sight from Capitol Hill, the Obama Administration in February began awarding waivers to states that adopt the Common Core curriculum standards, develop plans to overhaul their lowest-performing schools and implement teacher evaluations that take into account how students perform on standardized tests.To date, 34 states and the District of Columbia have received waivers, effectively ending the NCLB era of public education in the U.S。

6、解决不让一个孩子掉队

乔治·W·布什的签名教育改革立法,今年已经签署十周年。但国会从来没有解决或者重新授权不让一个孩子掉队的法案,它已经被打上了失败的烙印,因为它惩罚越来越多因为没有在2014年之前让100%的学生在数学和阅读上取得长足的进步这一目标的学校。眼下国会没有所改变,奥巴马政府在2月开始授予豁免权,各州制定共同的核心课程标准,修改表现最差的学校和教师的评价,以及到如何把学生的标准化考试按计划实施。至目前为止,34个州和哥伦比亚特区已收到豁免权,有效地结束了美国NCLB年代的公众教育。

5.The Ever-Worsening Student Loan Crisis

With average student debt this year climbing to an all-time high of $26,500, the iue took on new prominence when a study by the Pew Research Center found that—for the first time in history—nearly 20% of U.S.households have outstanding student loan debt.College debt, which had already outpaced credit card debt, topped $1 trillion this year—also a first.Many students and college administrators have started to question the bang that higher education delivers for all those bucks.In a poll sponsored by TIME and the Carnegie Corporation of New York this fall, 80% of U.S.adults surveyed said that at many colleges, the education students receive is not worth what they pay for it.And although President Obama started 2012 by iuing a plan to make college

http://www.daodoc.com/

http://www.daodoc.com/ costs more transparent and lower the monthly repayments for some borrowers, the majority of debt holders will feel the pain for years, if not decades, to come。

5、日益恶化的助学贷款危机

今年随着学生平均债务水平攀高至26500美元,这个问题了新的突出地位,皮尤研究中心的研究发现,在历史上首次,近20%的美国家庭拥有大量的学生贷款债务。高校债务第一次超过了信用卡债务高达一万亿美元。许多学生和高校管理者开始怀疑邦高等教育提供的这些钱。在一项今年秋季,时代杂志和纽约卡内基公司的民意调查中,80%被调查的美国成年人说,在许多高校,学生所接受的已经是没有什么值得他们付出的教育了。尽管美国总统奥巴马2012年启动了一个计划,使大学的费用更加透明,并降低一些借款人的每月还款的债务,但是多数还债人还是会在未来数年甚至几十年内感到痛苦。

4.UVA President Ousted—Then Reinstated

On June 10 the University of Virginia’s governing board shocked the campus community when it iued a short, cryptic statement announcing the resignation of the school’s popular president, Teresa Sullivan.In the statement, the head of the board, Rector Helen Dragas, thanked Sullivan for her service during her two years on the job, but noted, “In a rapidly changing and highly preurized external environment in both health care and academia, we believe that the university needs to remain at the forefront of change。” In the two weeks that followed, a profeor resigned in protest, the board’s vice-rector stepped down and students and faculty held rallies in support of Sullivan on campus.(Someone even spray-painted the world “GREED” on the columns of the school’s famed Rotunda building。)The chaos intensified, and speculation over what prompted Sullivan’s ouster swirled until June 26, when the board turned on its heels, voting unanimously to reinstate the president.“It’s time to bring the university family back together,” Dragas said。

4、弗吉尼亚理工大学校长被废除,现在已经恢复

6月10日弗吉尼亚州的大学管理委员会发出短促的,神秘的,震惊的校园的声明,受学生欢迎的校长邓丽君沙利文,宣布辞职。在声明中,董事会主席,校长海伦德拉加什,为沙利文在她的两年的工作时间内所做的表示感谢,但他指出,“在一个迅速变化和高压力的外部环境下,我们相信无论在医疗保健还是学术界,大学需要保持在变革的前沿。”在随后的两个星期中,教授辞职以示抗议,董事会的副校长下台,支持沙利文的学生和教师在校园中举行集会。甚至有人在学校的著名的圆形大厅上喷涂“贪婪”的世界。混乱加剧,大家猜测是什么促使沙利文下台,直到6月26日,当董事会回归正常之后后,投票一致决定,恢复校长。“是时候把学校大家庭带回来的时候了”德拉加什说。

3.Malala and the Fight for Girls’ Education Worldwide

Malala Yousafzai started blogging about the Taliban’s ban on girls’ education when she was just 11 years old, telling al-Jazeera in a 2010 interview, “If this new generation is not given pens, they will be given guns by terrorists。” At 14, she was shot—along with two of her clamates—by Taliban aailants on the girls’ way home from school in Pakistan’s Swat Valley.She survived the Oct.9 shooting, in which a bullet grazed her brain, and is now recovering at a hospital in Britain, where her fight for girls’ education continues.Some 32 million girls worldwide are denied acce to education;in Pakistan some five million children do not go to school.A month after Yousafzai was shot, the Pakistani government announced that it will adopt new measure to get every child into school by the end of 2015.3、Malala 和世界范围内争取女童的教育

Malala Yousafzai 当她11岁的时候开始写关于塔利班禁止女孩的教育的博客,在2010

http://www.daodoc.com/

http://www.daodoc.com/ 年的一次采访中她告诉半岛电视台,“如果没有给新一代年轻人笔,那么恐怖分子将给予他们枪。”14岁的她以及她的两个同学在巴基斯坦的斯瓦特山谷从学校回家的路上,被塔利班袭击者枪击。她在10月9日的枪击事件中幸存,其中一颗子弹擦过她的大脑,现在她在英国的一家医院中接受治疗,期间她仍然继续为女孩的教育抗争。全球约有32万女孩被剥夺了受教育的权利。在巴基斯坦有大约500万儿童没有去学校上学。在Yousafzai枪击事件发生一个月之后,巴基斯坦政府宣布到2015年底,将采取新的措施,让每一位儿童到学校上学。

2.Chicago Teachers Hit the Picket Lines

After 10 months of negotiations between the Chicago Teachers Union and city officials failed to yield a new contract, teachers took to the streets.More than 29,000 teachers and support staff walked out of clarooms in the nation’s third largest school district on Sept.10, leaving some 350,000 students idle.“After 15 years of a fixation on testing, closing schools and being poked in the eye by the mayor, teachers finally said, ‘enough was enough,’” Randi Weingarten, president of the American Federation of Teachers, which is the parent organization

of the Chicago Teachers Union, told TIME.The strike lasted seven days, and the deal that was struck behind closed doors was viewed largely as a win for the unions.But the fight over teachers’ contacts is anything but over as the same iues debated in Chicago—evaluations, merit pay, tenure and length of the school day—are being hammered out nationwide.“What I think it’s done, more than anything, is change the conversation,” Weingarten said of the showdown in Chicago.“There had been this unholy alliance between some mayors, governors who are dealing with budget cut after budget cut and as a result not wanting to make public education a priority, combined with lots of these so-called reformers who simply want to tell teachers to do more with le, ignore their voice and then blame them when things don’t go how they think they should go。”

2、芝加哥教师冲击警戒线

芝加哥教师工会和市政府官员经过10个月的的谈判没有取得一份新的合约,教师们走上街头。9月10日在全国第三大的学校学区超过29,000名教师和支持人员走出教室的,造成约35万学生闲置。“15年来市长的眼中执着于测试,关闭学校和挑选教师,教师们最后说,“够了,受够了,”兰迪万家顿告诉时代杂志记者,他是美国教师联合会主席,该联合会是上级组织的芝加哥教师工会。罢工持续了七天,最后签署的协议被视为工会的胜利。但是教师们在芝加哥讨论着相同的问题——绩效工资,职位和学校工作日的长度——这被视为一个全国性的问题。“我认为它这样做,最重要的是,改变了对话的方式”魏因加滕说,“在芝加哥的罢工中”。“曾在一些市长,州长中有过一种罪恶的联盟,他们一再地削减预算,与此同时带来的结果是他们不想让公共教育有优先的权利,也有很多这样所谓的改革者,他们只是想告诉老师们少花钱多办事,忽视他们的声音,然后当一切没有朝着他们的预想发展的时候责备老师们。

1.Planet of the MOOCs

In the education world, 2012 could be called the year of the MOOC.The silly-sounding acronym, short for maive open online courses, covers a new breed of online claes that is shaking up the higher education world in ways that could be good for cash-strapped students.That’s because the claes are free and open to any student anywhere.MOOCs first made waves in the fall of 2011 when then-Stanford profeor Sebastian Thrun—inspired

by the free video tutorials Salman Khan has been making for k-12 students—put his graduate-level artificial intelligence course online, opened it up to the public, and 160,000 people

http://www.daodoc.com/

http://www.daodoc.com/ in more than 190 countries signed up for the free cla.In January, Thrun launched Udacity, a private company with a dozen online-only courses that students can complete at their own pace.A similar startup, created by two Stanford computer-science profeors, called Coursera, launched in April and now boasts nearly three dozen major university partners, including Columbia, Duke and Princeton.The third major player in this space, edX, was launched in May by the Maachusetts Institute of Technology and Harvard University.It’s hard to say what the long-term impact of MOOCs will be—more than a million students have enrolled in them, but completion rates are low.Perhaps what will motivate more students to finish is increasing the likelihood that these online courses will help people get a job。

1、MOOCs(大规模的网络开放课程)的星球

在教育领域,2012年可以被称作大规模的网络开放课程之年。这种近似愚蠢而又冠冕堂皇的首字母缩写,大规模开放在线课程,它涵盖的是一个全新的,震动了高等教育界的,一种对于囊中羞涩的学生可能是个好的方式在线课程类型。这是因为这些课程对任何地方任何学生都是免费开放的。MOOCs于2011年秋天掀起了第一次波澜,当时的斯坦福大学教授塞巴斯蒂安·史朗灵感来自于萨尔曼·汗一直在为K-12学生做的免费的视频课程,教授把他的研究生水平的人工智能课程面向公众放在网上,超过190个国家和地区160,000人注册了免费课程。一月,史朗推出一家私人公司Udacity和十几门学生能依照自己的进度在网上完成的课程。类似的,由两个斯坦福大学计算机科学教授,四月推出的被称为Coursera网站,现在拥有近三十多个重点大学的合作伙伴,包括哥伦比亚大学,杜克和普林斯顿大学。在这个领域第三个重要角色,edX,于5月由美国麻省理工学院和哈佛大学联合推出。超过一百万学生已加入的MOOCs将带来什么长期的影响还很难说,但其学业完成率还很低。也许如果这些在线课程能帮助学生获得工作的话,那么它将会激发更多的学生完成这些课程。

http://www.daodoc.com/

十大教育事件

2016年度十大教育事件走在2017年1月的时间里,我们回首2016年的中国教育,哪些事件让你心潮澎湃,哪些热词引发社会热议,哪些人物让我们感悟教育的真善美,哪些书目拨动你阅读的心弦?......

时代周刊,国际十大新闻

1、叙利亚内战据联合国统计数据显示,冲突持续至今已造成10万多人遇难,同时战争导致大量难民流入约旦、土耳其和伊拉克等国,给这些国家带来社会动荡和经济上的负担。2013年8月21......

时代周刊

从时代周刊年度人物“中国工人”看中西方舆论反应肖笛(湖北大学资源环境学院,地理信息系统,***9) 摘要:《时代》周刊在2009年评选“中国工人”为年度人物亚军,中西......

时代周刊

时代周刊 《时代周刊》(Time)又称《时代》,创立于1923年,是半个世纪多以前最先出现的新闻周刊之一,特为新的日益增长的国际读者群开设一个了解全球新闻的窗口。《时代》是美国三......

美国时代周刊上的中国人物

创刊于1923年的美国《时代》周刊,如今是在全球都有重要影响的新闻周刊。它从一开始就以封面人物的创意而形成自己的特色。《谁在〈时代〉封面上?》一书的作者列努斯说得好:“那......

下载《时代周刊》美国十大教育事件word格式文档
下载《时代周刊》美国十大教育事件.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏。
点此处下载文档

文档为doc格式

热门文章
点击下载本文