杜牧《遣怀》诗作赏析

其他范文 时间:2022-10-06 15:07:49 收藏本文下载本文
【www.daodoc.com - 其他范文】

杜牧《遣怀》诗作赏析

《遣怀》

作者:杜牧

落魄江湖载酒行,楚腰纤细掌中轻。

十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名。

【原文注释】:

1、落魄:漂泊。

2、楚腰:楚灵王好细腰的'典故。这里均指扬州妓nv。

3、青楼:指妓nv居处。

【翻译译文】:

飘泊江湖生活潦倒,常常载酒而行。

放浪形骸沉溺美色,欣赏细腰轻盈。

十年扬州不堪回首,竟是一场春梦;

留连青楼,只落得个薄情郎的声名。

【赏析鉴赏】:

这是作者回忆昔日的放荡生涯,悔恨沉沦的诗。首句追叙扬州生活:寄人篱下。

二句写放浪形骸,沉湎于酒色。以楚王好细腰和赵飞燕体轻能为掌上舞,两个典故,形容扬州妓nv之多之美和作者沉沦之深。

三句写留连美色太久,十年冶游,于今方才省悟。四句写觉醒后的感伤,一生声名丧失殆尽,仅存青楼薄幸之名。自嘲自责,抑郁诙谐。

《全唐诗话》说,吴武陵看了杜牧这首诗,即以他的《阿房宫赋》向崔郾推荐,杜牧于是登第。

杜牧《遣怀》诗作赏析

刀豆文库小编为你整合推荐5篇杜牧《遣怀》诗作赏析,也许这些就是您需要的文章,但愿刀豆文库能带给您一些学习、工作上的帮助。......

杜牧遣怀赏析

杜牧遣怀赏析赏析,是一个汉语词汇,意思是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴......

杜牧《遣怀》翻译赏析

刀豆文库小编为你整合推荐5篇杜牧《遣怀》翻译赏析,也许这些就是您需要的文章,但愿刀豆文库能带给您一些学习、工作上的帮助。......

杜牧《遣怀》翻译赏析

杜牧《遣怀》翻译赏析遣怀 杜牧落魄①江湖载酒行,楚腰②纤细掌中轻。十年一觉扬州梦,赢得青楼③薄幸名。【诗人简介】杜牧:(803-852), 字牧之,京兆万年(今陕西西安)人。宰相杜佑之孙......

杜牧 《遣怀》

杜牧 《遣怀》杜牧的《遣怀》表面上是抒写自己对往昔扬州幕僚生活的追忆与感慨,实际上发泄自己对现实的满腹牢骚,对自己处境的不满。此诗流传很广,在后世尤其得到文人的激赏。......

下载杜牧《遣怀》诗作赏析word格式文档
下载杜牧《遣怀》诗作赏析.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏。
点此处下载文档

文档为doc格式

相关专题
热门文章
点击下载本文