《渡者之言》译文

其他范文 时间:2022-10-06 01:48:29 收藏本文下载本文
【www.daodoc.com - 其他范文】

《渡者之言》译文

文言文《渡者之言》选自初中文言文阅读,下面是该文言文的翻译,欢迎阅读参考!

【原文】

庚寅冬,予自小港欲入蛟川城,命小奚以木简束书从。时西日沉山,晚烟萦树。望城二里许,因问渡者:“尚可得南门开否?”渡者熟视小奚,应曰:“徐行之,尚开也;速进,则阖。”予愠为戏,趋行。及半,小奚仆,束断书崩,啼未即起,理书就束,而前门已牡下矣。予爽然,思渡者言近道。天下之以躁急自败,穷暮而无所归宿者,其犹是也夫!其犹是也夫。

【注释】

1自:从。

2以:用。

3命:命令

4木简:用木板做的书夹子。

5束:捆绑;理书就束:把书捆好。

6萦:环绕

7许:在数词后,表示约数,相当于“左右”;二里许:两里左右

8望:遥望

9因:于是。

10熟:仔细地,详细地。

11徐:缓慢地。

12趋行:快步而行。趋,疾走。

13仆:跌倒。

14就:完成。

15牡下:指闭门上闩。牡,门闩。

16近道:很有道理。近,接近。道,道理。

15穷暮:一直到晚上。穷,穷尽。

17其犹是也夫:真的像这样啊!其,语气词。也夫,语气词。犹:像

18小奚:小僮,年少的奴仆。

19阖:闭。

【翻译】

庚寅年的冬天,我从小港出发,打算到蛟川城去,命令书童用夹书的.木板捆着书跟从。当时太阳已经落山,傍晚的云雾环绕着山林。远望离城大约两里路,于是问船夫:“还可以赶得上南门开吗?”船夫仔细地看着书童,回答说:“慢慢地走,可以进入;快步行走,城门会关闭。”我恼恨他,以为他在戏弄我,快步赶路。走到了一半的时候,书童跌倒了,捆书的绳子断开了,书散落一地,书童哭哭啼啼的,来不及马上起身。等我整理好书籍捆好书时,可是这时南门已经关门上闩了。我恍然大悟,觉得船夫说的话很有道理。天下间因为急躁而导致失败,一直到晚上也没有地方睡觉的人,真的像这样啊!真是像这样啊。

《渡者之言》译文

刀豆文库小编为你整合推荐3篇《渡者之言》译文,也许这些就是您需要的文章,但愿刀豆文库能带给您一些学习、工作上的帮助。......

渡者之言教案

《渡者之言》教案学习目 标1.指导学生借助注释疏通文字,读懂文意。 2.引导学生理解“躁急自败”的内涵,并能联系实际,获得启示。 3.引导学生体会本文寓理于事的特点。4.要求......

渡者之言文言文翻译

刀豆文库小编为你整合推荐4篇渡者之言文言文翻译,也许这些就是您需要的文章,但愿刀豆文库能带给您一些学习、工作上的帮助。......

渡者之言文言文翻译

渡者之言文言文翻译渡者之言文章作者周容,记叙了作者前往蛟川县城的路程中,船夫向作者进言,告诫作者“欲速则不达”的道理的故事,阐述了过于性急图快,反而不能达到目的,看看下面的......

渡者之言原文及赏析

刀豆文库小编为你整合推荐6篇渡者之言原文及赏析,也许这些就是您需要的文章,但愿刀豆文库能带给您一些学习、工作上的帮助。......

下载《渡者之言》译文word格式文档
下载《渡者之言》译文.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏。
点此处下载文档

文档为doc格式

相关专题
热门文章
点击下载本文