纪昌学射翻译和原文

其他范文 时间:2022-10-05 20:15:56 收藏本文下载本文
【www.daodoc.com - 其他范文】

纪昌学射翻译和原文

纪昌学射是出自《列子》的一篇经典文言文,以下是小编收集的相关文章,仅供大家阅读参考!

原文:

甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。弟子名飞卫,学射于甘蝇,而过其师。纪昌者,又学射于飞卫。飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。”

纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。二年之后,虽锥末倒眥,而不瞬也。以告飞卫。飞卫曰:“未也,必学视而后可,视小如大,视微如著,而后告我。”

昌以牦县虱于牖,南面而望之,旬日之间,浸大也;三年之后,如车轮焉。以睹余物,皆丘山也。乃以燕角之弧,朔蓬之簳射之,贯虱之心,而县不绝。以告飞卫。飞卫高蹈拊膺曰:“汝得之矣!”

译文:

甘蝇,是古代善于射箭的人,(只要他)一拉弓肯定野兽趴倒鸟掉下。(他的)弟子名叫飞卫,拜师甘蝇学习射箭,后来超过了他的师傅。名叫纪昌的人,又拜飞卫为师学习射箭。飞卫说:“你先学不眨眼的功夫,然后才可以谈得上(学习)射箭的事。”

纪昌回到家,仰卧在他的'妻子的织布机下面,用眼睛紧盯着织布机的踏板。两年以后,就算是锥子尖抵到眼皮了,(他)也不会眨一眨(眼)。(他)把这事告知飞卫。飞卫说:“还不行,必须学完看以后才行,(炼到)看小的东西就好象看大东西,看极其微小的东西好象很显著的东西,然后再告诉我。”

纪昌用牦牛的毛绑着虱子挂在窗户上,面向南面望着它,十天之内,逐渐看得大了;三年之后,(他看那虱子)就像车轮一样大了。(再)用眼睛看别的东西,都像山丘一样了。于是用燕国的牛角做的弓,北方的蓬竹做竿的箭射那虱子,(箭)穿透了虱子的中心,但是悬吊它的牛毛还不断。于是(纪昌)把这事告诉了飞卫。飞卫跳起来拍着胸脯说:“你学成了啊!”

【注释】

[1]彀(gòu)弓:把弓拉满。

[2]眥(zì):同“眦”眼眶。

[3]县:通“悬”。

[4]牖(yǒu):窗子。

[5]簳(gǎn):箭杆。

纪昌学射翻译和原文

刀豆文库小编为你整合推荐4篇纪昌学射翻译和原文,也许这些就是您需要的文章,但愿刀豆文库能带给您一些学习、工作上的帮助。......

纪昌学射翻译及原文

纪昌学射翻译及原文漫长的学习生涯中,我们最不陌生的就是文言文了吧?文言文的特色是言文分离、行文简练。是不是有很多人在为文言文的理解而发愁?下面是小编整理的纪昌学射翻译......

纪昌学射原文及翻译

刀豆文库小编为你整合推荐4篇纪昌学射原文及翻译,也许这些就是您需要的文章,但愿刀豆文库能带给您一些学习、工作上的帮助。......

纪昌学射翻译及原文

刀豆文库小编为你整合推荐4篇纪昌学射翻译及原文,也许这些就是您需要的文章,但愿刀豆文库能带给您一些学习、工作上的帮助。......

纪昌学射原文及翻译

纪昌学射原文及翻译《纪昌学射》是一则寓言故事,故事中人物个性鲜明,好学的纪昌在名师飞卫的指导下,经过坚持不懈的努力,终于成为射箭高手。通过这则寓言表达了在良师的引导下,要......

下载纪昌学射翻译和原文word格式文档
下载纪昌学射翻译和原文.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏。
点此处下载文档

文档为doc格式

相关专题
热门文章
点击下载本文