《送温处士归黄山白鹅峰旧居》诗词翻译及鉴赏

其他范文 时间:2022-10-05 13:39:15 收藏本文下载本文
【www.daodoc.com - 其他范文】

《送温处士归黄山白鹅峰旧居》诗词翻译及鉴赏

《送温处士归黄山白鹅峰旧居》作者为唐朝文学家李白。其古诗全文如下:

黄山四千仞,三十二莲峰。

丹崖夹石柱,菡萏金芙蓉。

伊昔升绝顶,下窥天目松。

仙人炼玉处,羽化留馀踪。

亦闻温伯雪,独往今相逢。

采秀辞五岳,攀岩历万重。

归休白鹅岭,渴饮丹砂井。

凤吹我时来,云车尔当整。

去去陵阳东,行行芳桂丛。

回溪十六度,碧嶂尽晴空。

他日还相访,乘桥蹑彩虹。

【前言】

《送温处士归黄山白鹅峰旧居》是唐代伟大诗人李白创作的一首送别诗。全诗共计二十二句一百一十字,形象地描绘了黄山奇异的景观。

【注释】

黄山:古称黟山,唐改黄山。在安徽省南部,跨歙、黔、太平、休宁四县。

三十二莲峰:王琦注:“诸书皆言黄山之峰三十有六,而白诗只言三十有二,盖四峰唐以前未有名也。”

菡萏:即荷花。王琦注:“谓黄山三十二峰,皆如莲花,丹崖夹峙中,植立若柱。然其顶之圆平者,如菡萏之未舒,其顶之开敷者,如芙蓉之已秀。”

天目:山名,在浙江临安县西北,上有两湖若左右目,故名天目。

炼玉:指炼仙丹。

羽化:指成仙而去。黄山有炼丹峰,高八百七十初,相传浮丘公炼丹于峰顶,经八甲子,丹始成。

温伯雪:名伯,字雪子。《庄子·田子方》载:孔子见温伯雪子而不言,子路不解,孔子说:“若夫人者,目击而道存矣,亦不可以容声矣。"李白此处借其名以喻温处士。独往:谓离群而隐居。

丹砂井:黄山东峰下有朱砂汤泉,热可点茗,春时即色微红。

凤吹:用仙人王子乔吹笙作凤鸣事。

云车:仙人所乘。

陵阳:即陵阳山,在安徽泾县西南。相传为陵阳子明成仙处。

桥:指仙人桥,又名天桥、仙石桥,在炼丹台,为黄山最险之处。两峰绝处,各出峭石,彼此相抵,有若笋接,接而不合,似续若断,登者莫不叹为奇绝。

【翻译】

黄山高耸四千仞,莲花攒簇三十二峰。丹崖对峙夹石柱,有的像莲花苞,有的像金芙蓉。忆往昔,我曾登临绝顶,放眼远眺天目山上的老松。仙人炼玉的.遗迹尚在,羽化升仙处还留有遗踪。我知道今天你要独往黄山,也许可以和温伯雪相逢。为采撷精华辞别五岳,攀岩临穴,经历艰险千万重。归来闲居白鹅岭上,渴了饮丹砂井中水。凤凰叫时我即来,你要准备云霓车驾一起游览天宫。来往陵阳仙山东,行走在芬芳的桂树丛中。回曲溪流十六渡,青山如嶂立晴空。以后我还会时常来访问,乘着弓桥步入彩虹中。

【鉴赏】

根据裴斐编的《李白年谱简编》,此诗作于公元754年(唐玄宗天宝十三载)李白五十四岁时。当时李白与魏万别后,游宣城(今属安徽省)、南陵(今属安徽省)、秋浦(今安徽省贵池县),并登黄山。在游黄山时,李白对黄山胜景给予的高度赞美。在他的好友温处士将归黄山白鹅峰旧居时,李白将黄山美景描绘成此诗赠别。

《送温处士归黄山白鹅峰旧居》诗词翻译及鉴赏

刀豆文库小编为你整合推荐5篇《送温处士归黄山白鹅峰旧居》诗词翻译及鉴赏,也许这些就是您需要的文章,但愿刀豆文库能带给您一些学习、工作上的帮助。......

送温处士归黄山白鹅峰旧居原文及赏析

送温处士归黄山白鹅峰旧居原文及赏析原文:送温处士归黄山白鹅峰旧居[唐代]李白黄山四千仞,三十二莲峰。丹崖夹石柱,菡萏金芙蓉。伊昔升绝顶,下窥天目松。仙人炼玉处,羽化留馀踪。......

李白《送温处士归黄山白鹅峰旧居》译文及赏析

刀豆文库小编为你整合推荐6篇李白《送温处士归黄山白鹅峰旧居》译文及赏析,也许这些就是您需要的文章,但愿刀豆文库能带给您一些学习、工作上的帮助。......

李白《送温处士归黄山白鹅峰旧居》译文及赏析

李白《送温处士归黄山白鹅峰旧居》译文及赏析《送温处士归黄山白鹅峰旧居》唐代:李白黄山四千仞,三十二莲峰。丹崖夹石柱,菡萏金芙蓉。伊昔升绝顶,下窥天目松。仙人炼玉处,羽化留......

送温处士归黄山白鹅峰原文及赏析

送温处士归黄山白鹅峰原文及赏析送温处士归黄山白鹅峰李白〔唐代〕黄山四千仞,三十二莲峰。丹崖夹石柱,菡萏金芙蓉。伊昔升绝顶,下窥天目松。仙人炼玉处,羽化留馀踪。亦闻温伯雪......

下载《送温处士归黄山白鹅峰旧居》诗词翻译及鉴赏word格式文档
下载《送温处士归黄山白鹅峰旧居》诗词翻译及鉴赏.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏。
点此处下载文档

文档为doc格式

相关专题
热门文章
点击下载本文