《曲江对酒》杜甫翻译赏析

其他范文 时间:2022-10-02 09:33:57 收藏本文下载本文
【www.daodoc.com - 其他范文】

《曲江对酒》杜甫翻译赏析

《曲江对酒》作者为唐朝文学家杜甫。其古诗全文如下:

苑外江头坐不归,水精宫殿转霏微。

桃花细逐杨花落,黄鸟时兼白鸟飞。

纵饮久判人共弃,懒朝真与世相违。

吏情更觉沧洲远,老大徒伤未拂衣。

【翻译】

我还不想回去,我就想守着一江流水,就守着这座被战争浪费的皇家园林。,我想多坐一会儿,即便时间的移动,使豪华的宫殿的位置变得朦胧难测,我仍想多看看,桃花如何追逐白色的杨花,它们如何争着抛弃这个世界,黄鹂和白色鸥鸟,比赛逃离。我也是厌世者,早已失去朝见皇帝的胃口,由于缺少异数,我纵酒,烂竽充之。,想隐居水边,可在水滨依然是王臣,现在老了,还说什么“事了拂衣去”。

【鉴赏】

前两联是曲江即景。“苑外江头坐不归”,苑,指芙蓉苑,在曲江西南,是帝妃游幸之所。坐不归,表明诗人已在江头多时。这个“不”字很有讲究,如用“坐未归”,只反映客观现象,没有回去;“坐不归”,则突出了诗人的主观意愿,不想回去,可见心中的情绪。这就为三、四联的述怀作了垫笔。

以下三句,接写坐时所见。“水精宫殿转霏微”,水精宫殿,即苑中宫殿。霏微,迷蒙的样子。在“宫殿”、“霏微”间,又着一“转”字,突出了景物的变化。这似乎是承“坐不归”而来的.:久坐不归,时已向晚,故而宫殿霏微。但是,我们从下面的描写中,却看不到日暮的景象,这就透露了诗人另有笔意。浦起龙《读杜心解》曾将诗人这一时期所写的《曲江二首》、《曲江对酒》、《曲江对雨》,跟作于安史之乱以前的《丽人行》作过比较,指出:“此处曲江诗,所言皆‘花’、‘鸟’、‘蜻’、‘蝶’。一及宫苑,则云‘巢翡翠’,‘转霏微’,‘云覆’,‘晚静’而已。视前此所咏‘云幕’,‘御厨’,觉盛衰在目,彼此一时。”这种看法是有道理的。“水精宫殿转霏微”所显示的,即是一种虚空寥落的情景,这个“转”字,则有时过境迁的意味。

《曲江对酒》翻译赏析

《曲江对酒》翻译赏析《曲江对酒》作者为唐朝文学家杜甫。其古诗全文如下:苑外江头坐不归,水精宫殿转霏微。桃花细逐杨花落,黄鸟时兼白鸟飞。纵饮久判人共弃,懒朝真与世相违。吏......

《曲江对酒》翻译赏析

刀豆文库小编为你整合推荐6篇《曲江对酒》翻译赏析,也许这些就是您需要的文章,但愿刀豆文库能带给您一些学习、工作上的帮助。......

杜甫《曲江对酒》全诗翻译赏析

刀豆文库小编为你整合推荐5篇杜甫《曲江对酒》全诗翻译赏析,也许这些就是您需要的文章,但愿刀豆文库能带给您一些学习、工作上的帮助。......

杜甫《曲江对酒》全诗翻译赏析

杜甫《曲江对酒》全诗翻译赏析《曲江对酒》是中国唐代诗人杜甫创作的一首诗,作于乾元元年(758)春,是杜甫最后留住长安时的作品。此诗前两联是曲江即景,接写坐时所见,然后对酒述怀,......

《曲江对酒》杜甫译文、赏析

《曲江对酒》杜甫译文、赏析《曲江对酒》是中国唐代诗人杜甫的作品,全诗描写了怎样的情境?表现了诗人怎样的感情呢?曲江对酒⑴苑外江头坐不归⑵,水精宫殿转霏微⑶。桃花细逐杨......

下载《曲江对酒》杜甫翻译赏析word格式文档
下载《曲江对酒》杜甫翻译赏析.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏。
点此处下载文档

文档为doc格式

相关专题
热门文章
点击下载本文