《集灵台·其二》原文翻译及赏析

其他范文 时间:2022-10-02 00:14:29 收藏本文下载本文
【www.daodoc.com - 其他范文】

《集灵台·其二》原文翻译及赏析

《集灵台·其二》原文翻译及赏析1

原文

虢国夫人承主恩,平明骑马入宫门。

却嫌脂粉污颜色,淡扫蛾眉朝至尊。

译文

虢国夫人受到皇上的宠恩,大清早就骑马进入了宫门。

只嫌脂粉会玷污她的美艳,淡描蛾眉就进去朝见至尊。

注解

虢国夫人:杨贵妃三姊的封号。

平明:天刚亮时。

赏析

这首讽虢国夫人的骄纵风骚。虢国夫人是杨玉环的三姊,嫁给裴家,是当时名声极坏的人。她并非“后妃”,却“承主恩”,而且“骑马入宫”“朝至尊”。自恃美艳,不施脂粉,足见她的轻佻,也可见玄宗的昏庸。这两首诗语言颇为含蓄,看似是褒,实则是贬,讽刺深刻,入木三分。

张祜

张祜(hù)(约785年—849年?),字承吉,唐代清河(今邢台市清河县)人,诗人。家世显赫,被人称作张公子,有“海内名士”之誉。早年曾寓居姑苏。长庆中,令狐楚表荐之,不报。辟诸侯府,为元稹排挤,遂至淮南寓居,爱丹阳曲阿地,隐居以终。张祜的一生,在诗歌创作上取得了卓越成就。“故国三千里,深宫二十年”,张祜以是得名,《全唐诗》收录其349首诗歌。

《集灵台·其二》原文翻译及赏析2

原文:

集灵台·其二

唐代:张祜

虢国夫人承主恩,平明骑马入宫门。

却嫌脂粉污颜色,淡扫蛾眉朝至尊。

译文:

虢国夫人承主恩,平明骑马入宫门。

虢国夫人受到皇上的宠恩,天刚亮就骑马进入了宫门。

却嫌脂粉污颜色,淡扫蛾眉朝至尊。

只嫌脂粉会玷污她的美艳,淡描蛾眉就进去朝见至尊。

注释:

虢(guó)国夫人承主恩,平明骑马入宫门。

虢国夫人:杨贵妃三姊的封号。平明:天刚亮时。

却嫌脂粉污颜色,淡扫蛾眉朝至尊。

赏析:

这首讽虢国夫人的骄纵风骚。虢国夫人是杨玉环的`三姊,嫁给裴家,是当时名声极坏的人。她并非“后妃”,却“承主恩”,而且“骑马入宫”“朝至尊”。自恃美艳,不施脂粉,足见她的轻佻,也可见玄宗的昏庸。这两首诗语言颇为含蓄,看似是褒,实则是贬,讽刺深刻,入木三分。

《集灵台·其二》原文翻译及赏析3

原文:

集灵台·其二

虢国夫人承主恩,平明骑马入宫门。

却嫌脂粉污颜色,淡扫蛾眉朝至尊。

译文:

注解

1、虢国夫人:杨贵妃三姊的封号。

2、平明:天刚亮时。

韵译

虢国夫人受到皇上的宠恩,

大清早就骑马进入了宫门。

只嫌脂粉会玷污她的美艳,

淡描蛾眉就进去朝见至尊。

注释:

注解

1、虢国夫人:杨贵妃三姊的封号。

2、平明:天刚亮时。

韵译

虢国夫人受到皇上的宠恩,

大清早就骑马进入了宫门。

只嫌脂粉会玷污她的美艳,

淡描蛾眉就进去朝见至尊。

赏析:

这首讽虢国夫人的骄纵风骚。虢国夫人是杨玉环的三姊,嫁给裴家,是当时名声极坏的人。她并非“后妃”,却“承主恩”,而且“骑马入宫”“朝至尊”。自恃美艳,不施脂粉,足见她的轻佻,也可见玄宗的昏庸。这两首诗语言颇为含蓄,看似是褒,实则是贬,讽刺深刻,入木三分。

《集灵台·其二》原文翻译及赏析

刀豆文库小编为你整合推荐6篇《集灵台·其二》原文翻译及赏析,也许这些就是您需要的文章,但愿刀豆文库能带给您一些学习、工作上的帮助。......

《集灵台·其二》原文翻译及赏析3篇

《集灵台·其二》原文翻译及赏析3篇《集灵台·其二》原文翻译及赏析1原文:集灵台·其二唐代:张祜虢国夫人承主恩,平明骑马入宫门。却嫌脂粉污颜色,淡扫蛾眉朝至尊。译文:虢国夫人......

灵台原文翻译及赏析

刀豆文库小编为你整合推荐4篇灵台原文翻译及赏析,也许这些就是您需要的文章,但愿刀豆文库能带给您一些学习、工作上的帮助。......

灵台原文翻译及赏析

刀豆文库小编为你整合推荐6篇灵台原文翻译及赏析,也许这些就是您需要的文章,但愿刀豆文库能带给您一些学习、工作上的帮助。......

灵台原文翻译及赏析

灵台原文翻译及赏析灵台原文翻译及赏析1原文:集灵台·其二虢国夫人承主恩,平明骑马入宫门。却嫌脂粉污颜色,淡扫蛾眉朝至尊。译文:注解1、虢国夫人:杨贵妃三姊的封号。2、平明:天......

下载《集灵台·其二》原文翻译及赏析word格式文档
下载《集灵台·其二》原文翻译及赏析.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏。
点此处下载文档

文档为doc格式

相关专题
热门文章
点击下载本文